后一頁
前一頁
回目錄
39


  哲拉德正追著他穿過一片森林,對他揮舞著所有的線索——手套碎片、外衣碎片,甚至手槍,因為哲拉德已經擊敗他了。蓋伊在森林深處被牢牢地緊綁住,而且右手正血流如注。如果他無法繞一圈來到他跟前,蓋伊准會流血過多致死的。哲拉德邊跑邊咯咯地笑,仿佛這是他們開的一個玩笑,是個快樂的惡作劇,但他畢竟早就猜到了。不久,哲拉德那雙丑陋的手就要碰到他了!
  “蓋伊!”
  但他的聲音听起來很無力,哲拉德也几乎要碰到他了。哲拉德碰到他的時候,游戲就結束了。
  用盡一切力量,布魯諾掙扎著坐起身來。惡夢如沉重的厚石板般從他腦海中滑溜而出。
  哲拉德!出現了!
  “怎么了?做惡夢了嗎?”
  桃紫色的雙手一碰到他,布魯諾便一翻身滾下床,站在地板上。
  “剛好及時叫醒你了,呃?”哲拉德開怀大笑著說。
  布魯諾咬緊牙根,用力咬得牙快斷了。他沖進浴室,門也不關地喝了一杯酒。鏡子里的他,臉上看起來像是地獄中的戰場般。
  “抱歉我闖了進來,但我有新的發現。”哲拉德緊張、高分貝的說話聲中意含著他已得分,小胜一場了。“是關于你的朋友蓋伊·漢茲的事。就是你剛剛夢到的人,對嗎?”
  布魯諾的手一使勁,手中的玻璃杯應聲破裂,然后他小心翼翼地撿起水槽中的碎片,放進成鋸齒狀裂缺的杯底內,一臉厭煩地蹣跚走回床邊。
  “你什么時候認識他的,查爾士?不是去年十二月喔。”
  哲拉德背倚著五斗柜,點了一枝雪茄。
  “你是半年前左右認識他的嗎?你是否跟他一同搭火車到圣塔菲去?”
  哲拉德靜待了一會儿,從腋下抽出某件東西,丟到床上。
  “記得這個嗎?”
  那是從圣塔菲帶回來,蓋伊的那本柏拉圖的書,還依然包得好好的,上面的地址被擦去了一半。
  “當然記得。”布魯諾把書推開。“我去郵局時把它弄丟了。”
  “拉芳達飯店的人員在架子上找到它的。你怎么會碰巧借了這本書回來呢?”
  “我在火車上發現它的。”布魯諾抬起頭。“書里有蓋伊的地址,所以我本來打算要寄還給他;事實上,是在餐車上找到的。”
  他迎視哲拉德,哲拉德以其敏銳堅定的小眼看著他,那雙小眼的背后并非總是有什么含意。
  “你是什么時候認識他的,查理?”
  哲拉德再問了一次,耐性十足,像是質問一個他明知是在說謊的小孩似的。
  “十二月。”
  “看來你也知道他妻子被謀殺?”
  “當然,我看過報導了。后來我看到他蓋帕米拉俱樂部的報導。”
  “而你就想,真是有趣,因為你半年前就發現了一本屬于他的書。”
  布魯諾稍事遲疑:
  “款。”
  哲拉德嘟嚷了一下,又帶著一抹嫌惡的微笑低下頭去。
  布魯諾感到奇怪、不自在。像那樣嘟嚷之后的微笑,以前他什么時候見過呢?有一次他為了某件事對他父親扯謊,他非常明顯地是在說謊,而且一路撒謊到底,當時他父親的嘟嚷聲和微笑中透露的不信任,實在令他感到羞愧。布魯諾明白他的眼神在求哲拉德原諒他,因此便故意調轉視線,望向窗子。
  “還有,你根本還不認識蓋伊·漢茲,卻打了許多電話到梅特嘉夫。”
  哲拉德拾起書本。
  “什么電話?”
  “好几通電話呀!”
  “也許我酒醉時有打一通吧!”
  “有几好通。談些什么呢?”
  “談那本該死的書!”如果哲拉德對他知之甚詳,他該知道那正是他會做的那一類事情。“也許我在听說他妻子遭謀殺時打過電話給他呀!”
  哲拉德搖搖頭:
  “你在她被謀殺之前就打過電話了。”
  “那又如何?也許我真的打了。”
  “那又如何?我得去問問漢茲先生。顧及你在謀殺案中的重要性,在那宗謀殺案之后,你就沒有打過電話給他,這倒是挺值得注意的,不是嗎?”
  “我對謀殺案厭惡透頂了!”布魯諾大叫。
  “噢,我相信是,查理,我相信!”
  哲拉德慢步走出去,沿著走廊走向他母親的房間。
  布魯諾慢慢仔細地淋了浴,換上衣服。哲拉德對麥特·雷文的事就興奮得多了,他記得。就他所知,他從拉芳達飯店打到梅特嘉夫的電話只有兩通,哲拉德必定是恰巧從飯店拿到了賬單。他可以說成是蓋伊的母親搞錯其他几通了,那些電話不是他打的。
  “哲拉德想要什么?”布魯諾問他母親。
  “沒什么了不起的事。想要知道我是不是認識你的一位朋友。蓋伊·漢茲。”她正往上梳著頭發,所以頭發狂亂地豎立在平靜、疲倦的臉旁。“他是個建筑師,不是嗎?”
  “我跟他不是很熟。”
  他跟在她身后沿著地板閒逛過去。
  她忘了在洛杉磯的剪報了,果然不出他所料。感謝老天,他并未提醒她,他在帕米拉的照片全數刊出時便認識蓋伊了!
  那時他想也不想地便知道他要迫使蓋伊去殺人。
  “哲拉德談起你去年夏天打電話給他的事。這一切是怎么回事呀?”
  “噢,媽,我真是厭惡透哲拉德該死的愚蠢引導了!”
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄