后一頁
前一頁
回目錄
12


  佩里·梅森、保羅·德雷克和德拉·斯特里特聚在加利弗尼亞賓館梅森的套房里。
  “好了,”梅森說,“至少我們正在使事情明朗化。”
  “明朗!”保羅·德雷克叫道,“全都混在一塊儿了,我連頭和尾都搞不清,我怀疑別人是不是也跟我一樣。”
  “嗨,保羅,”梅森說,“現在看起來,在這個世界上只有一個人可能謀殺了愛德·代文浦。”
  “你是說米日娜?”德雷克問。
  梅森微笑著:“米日娜是怎么赶過來謀殺他的呢?”
  “那很容易,”德雷克說,“她到達科蘭浦敦之后可能給了他一劑氰化鉀,然后叫雷諾特醫生過來,說有緊急情況。”
  “那她是怎么把尸体搬走的呢?”
  “讓某個幫凶把尸体從窗戶里順下去,然后,當那人确定有人看見他的時候,穿上帶紅點的睡衣跳出去——這個目擊者所處的距离很遠,使他只能看見身影而看不清楚臉部。”
  “真是有意思。”梅森說,“可是她怎么會知道她丈夫將在到達科蘭浦敦的時候生病呢?”
  “她不知道他什么時候會生病。”德雷克說,“她只是見机行事,發現他生病了她就下了毒藥。她不會在乎他在哪儿生病,不管是科蘭浦敦、夫勒斯諾、貝克斯菲爾德、天堂還是馬利的小鎮泰姆布圖。”
  “很好,”梅森說,“可是你忽略了那個墳坑的存在。代文浦夫人怎么會知道城外3里地有一個現成的墳在等著呢?”
  “因為那是她挖的。”
  “什么時候?”
  “她可能是一個星期前去那儿挖的墳,或者是讓她的幫凶干的。”
  “那么,”梅森說,“她一定事先知道他恰恰會在到達科蘭浦敦的時候生病。”
  德雷克搔著頭皮,“那我就不知道了。”他說。
  “到底是誰殺了他?”德拉·斯特里特問。
  “一個知道他會在到達科蘭浦敦時生病的人。”梅森說。
  “但是誰會知道呢?”
  梅森說:“我有一個想法,不過需要驗證一下。我現在能告訴你們的就是,只有一個人能知道會發生什么事。”
  “誰?”德拉·斯特里特問。
  梅森說:“目前我不會做任何預測。我們將出去找一些別的證据,同時我們的朋友塔爾伯特·万德林,正在与洛杉磯郡的地方檢查官進行辯論呢。”
  “辯論?”德雷克問。
  “肯定的,”梅森說,“別以為洛杉磯的地方檢查官現在會急于接管此案。”
  “為什么不?”
  “因為這起案子最開始是由夫勒斯諾郡著手調查的,他們想方設法要證明米日娜·代文浦有罪,然而卻發現所有的證据都不充分,所以突然退縮了。如果洛杉磯的地方檢查官能夠證明她在夫勒斯諾郡犯有罪行,哪怕僅僅是事后幫凶,或者是過失殺人,那么他肯定會非常樂于起訴她謀殺了赫坦斯·帕克斯頓。然后,當她站在被告席上的時候,他就會譴責她曾經犯過重罪,并且宣布她犯過的是什么罪。那樣的話她一點希望都沒有了。現在,洛杉磯的地方檢查官有證据表明赫坦斯·帕克斯頓死于中毒,米日娜·代文浦可以從她的死亡中獲利,而且當她得知赫坦斯·帕克斯頓將被開棺驗尸的消息時,她試圖藏起她的毒藥。”
  “這是個說服力很強的案子。”德雷克說。
  “的确是個有說服力的案子,但不是個能治罪的案子。”梅森回答說,“只要再有一兩個事實他們肯定就能治罪;反之,只要有一兩個對被告有利的事實,他們充其量也就只能使案子推后再審。”
  “你能找到什么對被告有利的事實?”
  梅森咧嘴一笑,“愛德·代文浦的中毒身亡。”
  “這是什么意思?”
  “毒死他的那個人應該也是毒死赫坦斯·帕克斯頓的那個人。”
  “你能把這兩起案子聯系起來?”德雷克問。
  “如果換一种情形,想方設法把兩個案子聯系起來的應該是地方檢查官。假如他能夠證明米日娜·代文浦有罪,他就會使用那种古老把戲,證明這兩個案子性質類似等等。可是,在目前的情況下,辯方也可以要求以同樣的方式把這兩個案子聯系起來,如果控方拼命阻攔的話,陪審團就會變得十分怀疑,那么也就不可能定罪了。”
  “噢,”德雷克說,“那就意味著洛杉磯郡的地方檢查官將對万德林說,誰開始著手的案子,誰就繼續下去,把它解決掉。”
  梅森點點頭。
  “那么万德林會做些什么呢?”德雷克問。
  “試著去找些別的證据,找不到的話他可能得撤訴。”
  “為什么?”
  “按照這樣的思路想一下,”梅森說,“米日娜·代文浦把糖放在她丈夫的包里,糖是有毒的,糖里有砷和氰化鉀。雷諾特醫生指天發誓說死者曾說過他有砷中毒的症狀,但他并非死于氰化鉀。据他本人所知他并不能肯定地說死者有砷中毒的症狀,他是通過代文浦對他說的話得知的,這算是非正式證据,是不允許記錄在案的。霍克斯醫生證明說,死者死于氰化鉀中毒,但是他在死者的胃里找不到巧克力糖的蹤影,所以他不可能是由于吃了有毒的巧克力糖而死,而他們能把謀殺和米日娜·代文浦聯系起來的惟一途徑就是有毒的巧克力糖。”
  “那么我們怎么辦?”德雷克問。
  “我們開車去科蘭浦敦附近的那座墳,”梅森說,“到那儿去找點儿東西。”
  “找什么?”
  “在那里曾經停過一輛六輪的車子。”
  “六輪的車子?”德雷克問。
  “是的。”
  “你指的是什么?”
  “一輛四輪的汽車和一輛兩輪的活動房屋。”
  “我不明白。”德雷克說。
  “然后,”梅森接著說道,“我們要找到美寶·諾格。”
  “為什么?”
  “因為我們要審問她。”
  “我們怎么去找她呢?”
  梅森說:“你知道她長的什么樣:高高的,褐色皮膚,二十六八歲,身材丰滿而不笨重,藍灰色的眼睛,細細的、黑黑的、描過的眉毛。想找到她的話你得到圣伯納底諾,在飯店和汽車旅館里搜尋。你也可以找個人和巴特郡的地方檢查官聯系一下,或者從他的辦公室內部打听點消息。”
  “為什么?”
  “我想她可能會跟他聯系的。”
  “為什么?你怎么會這么想?”
  “因為她不想當逃犯,她不想讓別人誤解她的失蹤。我想她很有可能會給地方檢查官打電話,告訴他怎樣能找到她,但是請求他為她保密。”
  “你認為巴特郡的地方檢查官會保護她嗎?”
  “我想他可能會的。”
  “為什么?”
  “因為他或者要利用她吸引注意力,或者要把她當作殺手鑭,那就看哪一种做法更符合他的目的了。如果只有他一個人知道她在什么地方那無疑增強了他的實力。”
  “好啦,梅森,”德雷克歎了口气說,“現在,你讓我干什么吧?”
  “現在,”梅森說,“讓你的人遍布圣伯納底諾,我需要找到美寶·諾格,其實我可不想打扰她的自得其樂。我猜測最有可能的是她已經或者將要給巴特郡的地方檢查官打電話,他會讓她呆在那個地方。我不想讓別人知道我們在找她,這個任務應該不怎么難吧,去汽車旅館的人一般都是匆匆過客,只呆一天,像她那樣呆較長時間的、有魅力的年輕女人應該能夠引起別人的注意。”
  “好的,還有什么?”
  “德拉和我要去那個墳附近轉轉,大概在你把圣伯納底諾的任務布置之后不久我們就能回來。”
  “莎拉·安賽爾怎么辦?”德雷克問道,“她像蒼蠅一樣叮著我,想要見我,拼命解釋她是米日娜的好朋友,她想做點儿事情彌補自己的過失。”
  “別理她,”梅森說,“千万千万別理她,保羅。”
  “這倒沒問題,”德雷克反駁說,一邊咧嘴笑著,“可是我怎么能讓她別理我呢?”
  “大概,”梅森說,“你不得不拿大棒子把她的頭打暈。快點儿,德拉,我們走吧。”
  梅森和德拉·斯特里特离開旅館,開車到科蘭浦敦,然后拐到万德林在地圖上標出的那條路上,來到了那座墳前。
  不少好事之徒已經來過這里了。地上有汽車停過的痕跡,空的膠卷盒表明這里被拍進了大量的業余攝影作品。淺墳的周圍踩了很多橫七豎八的腳印。
  梅森說:“德拉,如果我的想法是正确的,在這儿周圍不遠應該停過一輛帶活動房屋的汽車,可能在這儿停過兩三天。我想找出它停在什么地方。”
  德拉·斯特里揚起眉毛,“你的想法是正确的嗎?”
  “對。”
  “你的想法,我可不可以問一下,是什么呢?”
  梅森說:“喂,喂,德拉,不要剝奪我的胜利感嘛。”
  “什么意思?”
  “如果我是正确的,”梅森說,“我就可以向保羅·德雷克指出簡單的、基本的推理步驟,几乎可以肯定某些事情按照某個步驟發生過了。”
  “如果你是錯的呢?”
  “如果我是錯的,”梅森說,“如果我事先沒有告訴你我的想法,那我就可以隨意地說,‘噢,我有過一個想法,但是這個想法似乎和事實不符,所以我就不必浪費時間跟你們說了’。”
  “你對保羅·德雷克這么說沒問題。”德拉·斯特里特說,“但是你對待我就不特殊一點嗎?”
  “就是呀,”梅森說,“和保羅·德雷克相比我更希望給你留下好印象。”
  “你沒有必要這么做,你已經達到目的了。”
  “不管怎么說,德拉,你不能指望一名魔術師在變魔術之前就告訴你他將怎么去變,那就把所有的魅力和懸念都帶走了。”
  “能帶走懸念,但帶不走你的魅力。”德拉·斯特里特說,“不過如果你想讓我合作,在這野地里踩來踩去尋找活動房屋停過的地方,你最好告訴我為什么。”
  “這樣想一想,德拉,謀殺的整個策划都离不開一個事實,那就是,肯定有個人知道愛德·代文浦將在离開夫勒斯諾之后馬上生病,他堅持開車到了科蘭浦敦,但是他病得如此之重以致于不可能繼續赶路了。他不得不住進一家旅館,請一位醫生來治病。否則,根本就不可能有什么謀殺,也不可能有什么謀殺策划,至少不會准備好一個墳坑。”
  “是這樣。你以前說過了,頭儿。”
  “好,”梅森說,“那么這個人是誰呢?誰是那個可能知道代文浦將在特定的地點、特定的時間生病的人呢?”
  “美寶·諾格,那個秘書?”德拉·斯特里特冒險似的猜測說。
  梅森大聲笑起來,“我已經把能提供的線索都提供給你了,德拉。你到東面山上去找汽車房屋的停放地,我到西邊去找。不過別走太遠,別走出我聲音能到達的范圍。應該就在這周圍150到200碼之內,如果你看見什么人,或者覺得什么人在監視你,別害怕,大聲喊我,我會留心听著的。”
  德拉·斯特里特猶豫了一會儿,“我得不到別的提示了?”
  “除非你自己找到它們。”梅森說,“如果我要從帽子里拽出一只小白兔的話,我可不想讓觀眾沖著我的臉打哈欠。我現在非常欣賞自己呢,德拉。”
  “你簡直是沾沾自喜了。”她說著,一邊轉過身,走下山去,走進一片林子里。
  梅森等了几秒鐘,然后走向山的另一側。他慢慢地沿著之字形走著,尋找著車轍。15分鐘之后,梅森回到山上,呼哨了一聲尋找德拉·斯特里特。
  焦急地等了几分鐘之后,梅森開始向山下走去,正在這時,他听到遠處傳來了她的呼喚聲。
  梅森又打了聲呼哨,然后快步穿過樹叢。終于,他發現了德拉·斯特里特的足跡,他又呼哨了一聲,又一次听到了她的回應。
  梅森又走了大約50碼,再呼哨,又听到回應。
  “天哪,德拉,”他說,“我不想讓你走這么遠的,万一碰見什么人可怎么辦?”
  “我一直在緊跟著呢。”她說。
  梅森快步走到她跟前,德拉·斯特里特指著松軟的土壤里的車轍印。
  “哦,哦。”梅森連連說。
  “是窄窄的吉普車轍印,”德拉說,“這說明了什么嗎?”
  “有可能。”
  “這肯定會引出一個活動房屋來嗎?”
  “我不知道,”梅森說,“我想不一定,咱們跟著轍印走吧。”
  “哪個方向?”
  “你是在哪儿發現車轍的,德拉?”
  “附近……哦,我不知道……山周圍一百英尺吧,我估計。”
  “好吧,我們就跟著它往山下走。”
  梅森和德拉·斯特里特沿著車轍走了100碼,來到了一小塊林中空地,在那里有一條模糊的但顯然可以通向高速公路的車路。在一處空地上,顯然停過一輛汽車房屋,不但車轍清晰可辨,而且,從左輪后的污水槽里留出的污水已經在地上滴穿了一個小坑。
  德拉·斯特里特略略彎了彎腰,“很好,梅森先生,現在你已經把小白兔從帽子里拽出來了,你發現了汽車房屋的位置,現在我們做什么?”
  “現在,”梅森說,“我們要小心地把這個地方標出來。我們倆回夫勒斯諾去,讓保羅·德雷克找几個他信得過的細心的人,讓他們來這里仔細搜尋,列一個物品清單。”
  “物品?”德拉·斯特里特問。
  梅森指著一小堆空的罐頭盒,強調說:“全部物品。趁這個地方還沒出什么事之前我們要拿到這里的詳細物品清單。”
  “我們現在就做這個清單不好嗎?”
  “我們還有別的事情要做。”梅森對德拉說,“再過一個小時我們出發去圣伯納底諾。”
  “現在你已經把小白兔從帽子里拽出來,讓所有的觀眾都目瞪口呆了,你能不能告訴我們你是怎么知道小白兔就在帽子里的呢?”德拉·斯特里特問道。
  梅森說:“你還沒回答我的問題呢,德拉。”
  “什么問題?”
  “那個人是誰?誰是那個有可能知道愛德·代文浦將在早晨7點鐘左右离開夫勒斯諾的人?還知道他剛一出發就會病得很厲害,以致于到科蘭浦敦時無法繼續赶路、不得不臥床請醫生來看病?”
  “根本就沒有這么個人,”德拉·斯特里特說,“不可能有。”
  “那么就不可能是預謀殺人。”
  “但又不可能不是,否則……嗨,頭儿,那個墳坑提前兩三天就挖好了。這是你能想象得到的最冷酷、最狠毒的罪行。我是說,如果那個墳坑是專門挖好等著埋愛德·代文浦的話。”
  “是這樣,”梅森對她說,“快點儿,德拉,我們回夫勒斯諾去。我們要租一架飛机去圣伯納底諾。我們到那儿之前德雷克的人可能已經找著美寶·諾格了。”
  “如果沒找到呢?”
  “如果沒找到的話,我們就自己去找,但是我想他們會找出她來的。同時我們還要讓德雷克的人在這里的每一個角落查找線索。比方說吧,德拉,看到這些罐頭盒了嗎,這里有一個裝過豆子的盒子,它是用開罐頭器打開的,邊緣相當平滑,整個蓋子都被掀掉了。注意罐頭盒的里面。”
  “怎么了?”
  “豆子的殘渣又干又硬。”
  “表明這個盒子已經呆在這儿有一段時間了?”
  “大概一個禮拜到十天吧。”
  “很好,魔術師先生,”德拉對梅森說,“我知道我的位置了。我應該穿上小短裙和緊身衣,站在那儿鞠躬、微笑,當你把小白兔從帽子里拽出來的時候目瞪口呆,滿臉敬畏。我相信這就是魔術師助理的作用,對吧?”
  “對,”梅森說,“她漂亮的大腿吸引了觀眾的注意力。”
  “不吸引魔術師的?”德拉·斯特里特輕輕地問。
  “有時包括魔術師的。”梅森承認說。
   

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄