后一頁
前一頁
回目錄


  雨突然停了。雨后的柏油路在燈光的照耀下閃閃發光,潮濕的空气中夾雜著各种气味。
  我的周圍發出陣陣惡臭味,令人作嘔。真不知道住在這里的人是怎么生活的。
  我和薩爾·施特洛德擠在一幢狹窄的倉庫大樓和制造厂之間的通道里。施特洛德在我的旁邊不停地哼哼唧唧。我想,他是想以此來放松自己。
  薩爾·施特洛德是一個拉皮條的男人。
  我們這里叫面手。
  他一直死纏著聯邦調查局不放。他很清楚,他自己是什么人。拉皮條、賣淫,這在我們國家夠判几年監禁的。薩爾當然期望能幫助警察而立功贖罪。他有自己的如意算盤。
  格諾維澤一直想把他從集團里清除出去。除了在集團內登記的以外,薩爾還放飛著許多野燕子,收入全部被他私吞。這是格諾維澤所絕對不能容忍的,因此決定派人除掉薩爾。薩爾听到風聲以后,無奈之中想到了聯邦調查局,想請我們救他一命。而我們此時也正想找格諾維澤算賬。
  我望了一眼手上的夜光表。
  午夜已經過去整整兩個小時了。工厂院子里仍還人少得出奇。
  “薩爾,”我不滿地說,“我的五個同事像你我一樣,等得腿都快要斷了。你這家伙,是不是在欺騙我們?!”
  “住嘴!”他暴跳如雷地說,“我為什么要欺騙你們?”停頓了一下,他又接著問道:“現在几點了?”
  “整2點。”我回答說。
  “是嗎?准時并不是說要一分不差……”
  遠處傳來汽車發動机的聲音,打斷了他的話。
  汽車前燈發出的淡黃色的光束在瀝青路面上慢慢向前移動。
  “快看!”施特洛德高興地低聲說道。
  我伸出左腿,將施特洛德擠回到過道里,右手伸進夾克衫,從槍套里抽出左輪手槍。
  一輛深藍色的林肯轎車慢慢地從我們旁邊駛過。車窗玻璃上貼著膜,看不清車里坐著几個人。汽車開到院子里,調了個頭后停下了,車頭朝向大門。
  司机關了汽車大燈,熄了火。
  林肯轎車的右前門被打開,車內燈亮了一下。
  但這已足夠了。
  我借著微弱的燈光看見,下車的是羅斯·格諾維澤,開車的那個人是格諾維澤組織的一個分支机构的成員。羅斯·格諾維澤,代號“卡勃”,是排在老格諾維澤之后的家族中第二號實權人物。他不習慣于自己開車,覺得那樣与其社會地位不相符。
  羅斯·格諾維澤的父親丹·盧齊奧·格諾維澤的名字多次作為康采恩工厂、紡織厂、家具厂、輪船公司、運輸公司的合伙人或獨立的老板而被載入工業和貿易界的《世界名人詞典》中。要是有一本《犯罪名人錄》的話,格諾維澤的名字肯定也會被收入,而且會被列在第一頁。除了合法的廣告牌業務以外,丹·盧齊奧及其家族還經營著許多非法商業部門。這些巨額利潤部門之一就是賣淫集團。薩爾·施特洛德就是費了很大力气才從中解脫出來。
  羅斯·格諾維澤,丹的儿子,身穿合体的黑色西服,走到林肯車的右前擋泥板旁,靠在汽車前燈上。當羅斯點煙的時候,我看見,他西服里面穿著一件白色麻紗襯衣,打著一個黑底白點的蝴蝶結。他可能剛參加完一個家庭聚會。格諾維澤家很重視家族傳統,如果我們聯邦調查局用搜捕或類似的措施打扰了他們的這种傳統的話,他們就會大發雷霆。對一個人來說是家族傳統,對另外一些人就意味著有組織的犯罪。
  羅斯長得像個女人,身材修長,晒黑的面孔,深黑色的頭發帶有輕微的自然卷。
  我身后狹窄的通道里變得安靜下來。薩爾·施特洛德也不再哼唧了,也許他正在發抖。
  工厂院子里的黑暗中,煙頭發出的亮光一閃一閃。臭魚味似乎并未妨礙有修養的羅斯。
  羅斯的煙抽到一半的時候,又響起了汽車的聲音。又開來了一輛福特汽車。
  羅斯·格諾維澤把抽剩的煙扔在地上。
  福特汽車轉了個彎,并排停在了林肯轎車的旁邊。車燈關了,發動机也被關了。
  薩爾·施特洛德向我靠過來。
  “就是他!”他低聲說。
  我點點頭,盡管他看不見我的動作。
  “他”指的是薩姆·里姆貝,30歲,黑人,未婚,美國公民。他的犯罪生涯填滿了聯邦調查局檔案室的整個索引卡片。大約一年前,他開始為格諾維澤效力,當了一個賣淫集團的負責人。我是從薩爾·施特洛德那里知道這些的。
  里姆貝推開福特汽車的車門。借著車內燈光,我看見他從旁邊的座位上拿起公文包,然后下了車。
  我從夾克衫的內兜里掏出步話机,抽出了天線。
  里姆貝繞過他的汽車前面,然后拿著公文包,向格諾維澤走去。里姆貝個子很高,大約六英尺,長著一頭黑色卷發,身穿一件淡黃色夾克衫、一件黑色襯衣和一條紫紅色的絲絨褲子。
  里姆貝將公文包遞給格諾維澤。
  我打開了對講机。
  “太陽呼叫天光。”我壓低聲音說,“關門。”
  “明白,太陽。”我的朋友菲爾·德克爾回答道。他已經和其他同事包圍了“女王魚罐頭厂”地區。
  我關掉對講机,收回天線,裝回夾克衫的口袋里。
  然后,我离開藏身處,迅速地越過工厂院子的光滑潮濕的瀝青路。我的眼睛早已适應了黑暗環境。
  “聯邦調查局!”我高聲喊道,“不許動,舉起手來。”
  格諾維澤和里姆貝惊呆了。
  里姆貝很快就從惊异中反應過來。他好像不相信自己的耳朵。他轉過身,右手突然伸進他的淡黃色夾克衫。
  我毫不遲疑地向他的頭頂上方開了一槍,以警告他千万別輕舉妄動。
  槍聲打破了寂靜。
  他們終于被鎮住了,放棄了抵抗的企圖。
  格諾維澤和里姆貝把雙手高高舉起。林肯車上的司机也乖乖地舉著手下了車。
  我向三個人走去的同時,從各個方向的腳步愈來愈近。手電筒全都打開了,四周一片通明。
  羅斯·格諾維澤臉色蒼白,但仍保持鎮定,嘴角气沖沖地抽動了一下。薩姆·里姆貝的臉色蒼白。
  我制服匪徒的同時,菲爾和史蒂夫·迪拉吉奧完成了最要緊的事情。鐵家伙換了主人,格諾維澤、里姆貝和司机被繳了械,并被戴上了手銬。
  我把手槍插回到槍袋里,撿起了格諾維澤剛才由于惊嚇扔在地上的公文包,放在林肯車的机器蓋上打開。里面裝著滿滿一公文包美鈔。這是里姆貝有組織的賣淫活動的一天的收入,或者更确切地說是一夜的收入。
  “看看,我們弄到了什么!”我吃惊地對站在我身后的菲爾說。
  “這對我們的稅務緝查的朋友來說,是一頓美食。”他說,“如果他們再能知道,格諾維澤公司把這些錢人到哪個賬號上,他們非得高興死不可。”
  “沒有律師在場我不回答任何問題!”一表人才的羅斯大聲說道。
  我轉過身,笑著看著他。
  “我們向你提問了嗎,格諾維澤先生?”
  他的嘴唇緊咬,眼睛里射出憤怒的火焰。
  薩爾·施特洛德一直呆在暗處,直到我們把格諾維澤和另外兩個人押走。他好像不想現在暴露自己。反正遲早會弄明白,是誰出賣了格諾維澤和里姆貝。我們對薩爾·施特洛德的回報是,對他進行保護性拘留。
  大西洋籠罩在一片黑暗之中。狂風拍打著潮水。慘淡的月光從云縫中露出,照在波浪翻滾的海面上。
  細長的白色船体頑強地在大海上破浪前進。“廷托萊托”號客輪裝備有現代化的減搖裝置,即使是在波濤洶涌的海面上,船上乘客也可以不受任何影響地在客輪的大堂里盡情歡樂。
  巨大的雨點拍打著駕駛艙,發出辟辟啪啪的聲音。雨點十分密集,從駕駛艙里只能望見船頭。但“廷托萊托”號豪華客輪上裝有當今最先進的導航儀。
  盡管時間已經很晚,但大堂及所有艙房的窗戶的燈還都亮著。船長几次勸說,但乘客中無一人有去睡覺的意思。
  恩佐·馬克尼把托盤放在柜台上,望了一眼大堂內玩興正濃的乘客。所有乘客都已被提供了飲料。房間里几乎所有人都在談論惡劣的天气。香煙和雪茄煙冒出的煙霧升向屋頂,被吸進空調的抽气窗。
  恩佐·馬克尼整理了一下他的白色乘務員制服,拍了拍酒吧間總管的肩膀。
  “我出去一下,吸點新鮮空气。行嗎?”
  總管點點頭,繼續擦著手里的杯子。
  馬克尼走出酒吧間,順著梯子下到了二號甲板。即使是在下邊,也只能听見很低的發動机聲音。這艘豪華客輪的隔音效果堪稱一流。
  馬克尼在燈火通明的過道里四下張望了一下,看周圍沒有人,然后去敲8號客房的門。
  一個女人打開門。當她看見是乘務領班時,皺起了眉頭。
  馬克尼把她推進去,走進去,隨手關上了艙門。
  “到時間了,莫娜。”他說,“塔卡拉船長沒有被天气所嚇倒。我覺得,他是想爭取赶在明天中午准時赶到紐約。”
  莫娜·克琳娜深深地吸了口气。她的黑眼睛和圓圓的、溫柔弧形的嘴唇顯露出恐慌。她沒有回答,坐在嵌在牆里的桌子旁的椅子上,哆哆嗦嗦地點著了一支煙。
  馬克尼皺著眉頭問道:
  “還猶豫什么?你難道想在這最后時刻逃脫出來嗎?”
  長著一頭黑發的莫娜搖搖頭,望著他。
  “恩佐,你很清楚。我不會那樣。”
  他獰笑著。
  “那好吧。那就別再考慮了。這只是輕而易舉的小事情,而且我們會得到很丰厚的報酬的。再說,任何人也不會發生意外。怎么樣?干吧!”
  莫娜勉強地點了點頭。
  馬克尼走到她的身邊,從口袋里掏出一個手掌大小的金屬盒,看上去像是一個銀制香煙盒。
  他把盒子放在了桌子上。
  “你最好現在馬上就干,莫娜。普希尼醫生現在正在酒吧間里和客人們一起玩牌。我很了解他,他至少還要再玩一個小時。不會有任何人來打扰你。”
  “好吧,我馬上就干。”莫娜·克琳娜机械地說。她把那個金屬盒放進手提袋,眼睛里流露出惊恐的樣子。
  “你干完后馬上把裝空安瓿的盒子交給我。”馬克尼用命令的口气說道,“我把它扔到海里去。”
  “請你赶快离開這里。”莫娜低聲請求道,“我不想讓人看到你在我的艙房里。”
  “好吧。”馬克尼聳了聳肩膀。“也許你終有一天會對我產生好感。”
  莫娜猛地轉過頭去。
  她的眼睛瞪得溜回。
  “別痴心妄想了,恩佐·馬克尼!當然,我們一起干完這件事,我會全力幫助你的,但這并不意味著,你因此也可以有其他權利!”
  馬克尼做了個鬼臉。
  “忘掉這件事吧。去完成你的使命。”他突然轉身离開了莫娜的艙房。
  莫娜·克琳娜輕輕地歎了口气。她若有所思地抽完了手里的香煙。她望著自己的手,發現手指在微微顫抖。她猛地在煙灰缸里把煙頭捻滅。她已經上了賊船,現在想退出已經不可能了。
  她站起身,從衣架上取下白大褂,披在淡藍色的外衣上,把扁扁的皮手包藏在白大褂下面,然后,走出艙房,鎖上艙房門,朝1號甲板急匆匆地走去。
  在去實驗室的路上,她沒有遇到任何人。實驗室緊挨著治療室。普希尼醫生不在客人艙房里看病的話,一般都是在治療室里。
  莫娜走進實驗室,插上門,然后才打開燈。工作台上的塑料托架上并排擺放著大小不一的試管和玻璃燒瓶。莫娜將那個金屬盒放在桌子上,把手提包挂在牆上的一個挂鉤上。
  然后,這位船醫的助手立刻投入了工作。她從冰箱里取出一打裝有食品試樣的小玻璃盤,一個一個地在試管前的空地上排好。
  她打開那個金屬盒,拉開一個抽屜,取出一個一次性針管,裝上針頭,然后把兩個安瓿瓶里的奶狀液体抽進針管里。
  她細心地把液体平均地注射進前六种食品試樣里。
  然后,她又把第二個安瓿瓶里的液体注射進其他六個試樣小盤里。
  莫娜把針管連同針頭放進金屬盒里空安瓿瓶的旁邊,蓋上盒子,又放回到手提包里。然后她又把食品試樣放回到冰箱里,四下檢查了一遍,确信沒有留下她來過這里的任何痕跡。
  一切都像她傍晚下班時走的時候一樣。
  她又把手提包夾在白大褂里,离開了實驗室,心几乎都跳到了嗓子眼。
  回到自己的艙房后,她才略微放下心來。
  現在再后悔都已經來不及了。
  即使是在警察局審訊室里,羅斯·格諾維澤仍然保持著他的修養,只是刺眼的燈光使他看上去臉色比平時要蒼白一些。
  我們讓格諾維澤坐在審訊室里的硬板凳上。几分鐘后,一個顯得睡眠不足的律師走進審訊室。
  赫伯特·弗·格拉格,一個又矮又胖的男人,肚子上的制服繃得緊緊的。光滑的臉和鏡子一樣發光的半禿頂使他看上去很平易近人。
  格拉格和格諾維澤互相交換了一下眼色,然后用充滿信任的點頭相互問候。律師坐在審訊桌旁的椅子上,把文件包放在光禿禿的水泥地上,用憤怒的目光注視著我們,好像我們越過了他家花園的柵欄,把他的櫻桃樹點著了。
  格拉格的臉上露出嘲諷的微笑,用鼻子出了口气,噘起了厚嘴唇。
  “希望你們明白,你們把格諾維澤先生拘押超過24小時了。”
  我和菲爾也向他報之以微笑。
  “在這种情況下您的希望無法滿足。”我反駁道。
  “那我倒要看看。”格里格一邊說著,一邊將身子靠在椅子上,翹起二郎腿,兩手交叉,放在肚子上,好像在等著給他講述一部消遣性電影情節。
  “等所有起訴材料整理好之后,我們會告訴你全部實情的。”我說,“現在,我只能告訴你,此案涉及到賣淫集團。我們抓到了賣淫集團一個叫薩姆·里姆貝的人。而且我們也繳獲了格諾維澤先生從里姆貝那里接過的非法賣淫集團一天的收入。”
  “這是您的收獲嗎?”格里格微笑著問道,“您就因此而起訴嗎?”
  羅斯·格諾維澤在一邊得意地微笑著。
  “非常正确。”我反擊道,“但您最好讓您的當事人在這個案件中自己決定。還有,格諾維澤,你听好了:吉姆佩特洛·盧卡正在乘船來紐約的途中。你敢肯定,你們沒有得到過這個消息嗎?”
  “我肯定。”他嘰哩咕嚕地說,“我從沒听說過這件事。盧卡15年前就被從美國驅逐出境了。退一步講,即使他真的在回紐約的途中,他永遠也不會得到入境簽證的。您是從什么地方听到這個消息的?”
  “我們有可靠的情報來源。”我回答說。
  我沒有告訴他,這個重要消息來自一個可靠的線人。同樣也沒有告訴他,薩爾·施特洛德向我們吐露的真情和從黑社會傳回的情報几乎同時送到了我們這里。
  如果情報屬實的話,只要吉姆佩特洛·盧卡一踏上紐約的土地,就會遭到殺身之禍。
  過去,盧卡被從美國驅逐出境之前,曾是美國哈德孫河兩岸黑社會頭目之一。他被遣送回西西里島,使他幸免一死。當時在盧卡和格諾維澤兩個家族之間發生過一場血拼。雙方都不共戴天,發誓要報仇血恨。
  我和菲爾認為內線的這個情報是絕對可靠的。盡管盧卡無法得到入境簽證,但格諾維澤集團還是企圖實現他們15年的報仇愿望。
  我們將羅斯·格諾維澤拘留起來,也許就能避免一場血腥的屠殺。
  但他畢竟是家族中的第二號男人。多虧薩爾·施特洛德,使我們獲得了指控他的确鑿的證据材料。
  羅斯微笑著。
  “科頓,”他拉長了聲音說,“我想,有人制造了一個大騙局。您上當了。第—……”
  “你听著,羅斯!”格拉格激動地打斷了他的話,“你不必為毫不相關的事操心!”
  格諾維澤揮了揮手,打斷了他的話。
  “胡說。我只是想弄清楚科頓先生給我們講的神話般的故事是怎么回事。”
  我和菲爾交換了一下眼色。格諾維澤好像十分相信這件事。我不由地產生了一絲怀疑。
  難道關于吉姆佩特洛·盧卡的情報是假的?
  “繼續說下去,格諾維澤。”我要求道。
  他點點頭,把身子向后靠了靠。
  “第一,盧卡和我父親之間的仇恨早就被忘記了。就算此事并未最終了結,但15年畢竟是一段很漫長的時間。盧卡也為此而付出了代价。他失去了他過去在這個國家所擁有的一切。而對我們家來說,這已經足夠了。”
  “第二條呢?”我微笑著問。
  “第二,我今天确實是第一次听說,吉姆佩特洛·盧卡正在來紐約的途中。如果他真有复仇計划這件事,科頓先生,你不認為我們應該是最先得到這個消息的人嗎?”
  “但愿事實如你所說。”我說,臉上仍帶著微笑。“那樣的話,在今后几天里就不會發生流血沖突事件了。”
  “為什么不會?”格諾維澤聳了聳肩膀說。
  “先生們,”格拉格插話說,“關于你們正在談論的這件事,我想提醒一點:你沒有任何可以怀疑格諾維澤先生的令人信服的證据。你的證据只是謠傳或者猜測。在獲得證据之前,你應該先查清楚,吉姆佩特洛·盧卡是否真的在來紐約的途中。”
  “謝謝你的衷告,格里格先生。我一定會去調查清楚,吉姆佩特洛·盧卡現在是否真的在來紐約的途中。”
  風暴停息了。只有微微的海風輕輕地吹拂著大西洋的海面。清晨,燦爛的陽光照在“廷托萊托”號客輪上,閃閃發光。
  在船員餐廳里,船醫托馬斯·普希尼站起身,透過舷窗向外望去。現在已經能看見陸地了。地平線邊,長島已經隱約可見。“廷托萊托”號客輪正行駛在前往南紐約灣的航線上。
  普希尼醫生看了一眼手表,然后走出了餐廳。現在是早晨9點。按照計划,中午時分他們就能到達紐約了。
  醫生慢慢地朝1號甲板走去。他55歲,中等個子,身材魁梧,長著滿頭銀灰色的頭發和又濃又黑的眉毛。
  到達紐約之前,他沒有什么重要的事情要做了。需要按時吃藥的乘客都已經安排好了,也再不會有人來看病了。例行的實驗室化驗也一切正常。
  普希尼醫生正要向他的治療室走去,突然听見門被猛地打開的聲音。他惊异地停下了腳步。
  他的女助手從實驗室里沖出來。看見普希尼醫生,她停下匆忙的腳步,臉上露出惊惶失措的表情。
  普希尼醫生急忙迎上前去。
  “莫娜,發生了什么事?”
  她聳了聳肩膀,深深地吸了口气。
  “教授,這是……這是……昨天留查的食品檢驗樣品……您自己看!”
  說完,她突然轉過身去,在前面朝實驗室跑去。
  普希尼醫生稀里糊涂地跟在她的后面,也朝實驗室跑去。
  莫娜·克琳娜站在擺滿試管、玻璃燒瓶和小盤子的工作台前。由于激動,她的臉色十分蒼白,一句話也說不出來,只是一個勁地用手指著顯微鏡。
  普希尼醫生疑惑不解地皺起了眉頭。他彎下身子,把眼睛放在顯微鏡的鏡頭上。
  他集中精力,一動不動地站在那里,一點一點地轉著顯微鏡的調節圈。莫娜·克琳娜緊咬著嘴唇,緊張地看著普希尼醫生。
  當普希尼醫生突然直起身子轉過身的時候,莫娜的臉上馬上又恢复了剛才那种惊慌失措的表情。
  普希尼醫生的臉色變得十分蒼白,用呆呆的目光望著他的年輕助手。
  “真是令人難以置信。”他低聲嘟噥著,“這是——一個丑聞!自從這條船投入運營以來,還從未發生過這种事情!”
  莫娜·克琳娜無可奈何地聳了聳肩膀。
  “但是……現在卻确确實實地發生了。不是嗎,博士?我最初也不愿相信這件事,但現在所有的食品檢驗樣品的實驗結果都一樣。怎么會發生這种事呢?”
  “有很多种可能。”普希尼醫生小聲說,“但可以肯定的是,這是沙門氏病菌。這是無可置疑的。”
  “您將如何處理這件事,博士?”
  普希尼抬起頭,從沉思中清醒過來。
  “我必須馬上把這件事告訴船長。除了進行隔离檢疫外,沒有別的辦法。而且是在到達紐約之前。”
  莫娜·克琳娜松了口气,但卻裝作非常吃惊的樣子用手捂住了嘴。
  至此,她完成了自己的任務。
  第9大街上要么是什么地方在修路,要么是前面發生了交通事故。通往商業區的公路上,汽車像蝸牛似的一點一點地往前移動。盡管我開著警燈、拉著警報器也無濟于事。馬路對面的狀況似乎要好一些,但也好不了多少。
  第9大街是曼哈頓的一條比較破舊的街區,几乎全是暗灰色的高樓。臨街樓房的一層大部分是小商店。商店的窗戶上几乎都裝著鐵柵欄,以防備隨時可能發生的盜竊行為。加油站、修理車間和運輸行盡管沒有給第9街增加一絲一毫的輝煌,但也使街上的景象多少顯得生動活潑一些。
  在馬路兩旁的人行道上,賣菜的小商小販們擺滿了裝菜的箱子和筐。孩子們在陰暗的過道里盡情地玩耍。

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄