后一頁
前一頁
回目錄
第9節


  副局長說:“听來好像是他太太干的。”他正專心听尼爾督察報告。
  案情的摘要棒极了,很短,但是沒漏掉什么相關的細節。
  副局長說:“是的,看來是他太太干的。尼爾,你自己認為如何?”
  尼爾督察說他也覺得好像是那位妻子干的。他憤世疾俗暗想道:凶手往往是妻子——反過來則是丈夫。
  “她有机會。動机呢?”副局長躊躇道:“有動机?”
  “噢,長官,我認為有。為這位杜博斯先生,你知道。”
  “你認為他也參加了?”
  尼爾督察衡量其可能性。“不,長官,我不認為如此。他太愛惜生命,不會參加。他也許猜到她的想法,但我想不是他教唆的。”
  “不,他很小心,不會這么做。”
  “小心极了。”
  “噢,我們不能隨便下結論,不過這种假設行得通。另外兩個有机會下手的人呢?”
  “是死者的女儿和儿媳婦。女儿跟一個年輕人來往,父親反對她嫁給他。她若沒有錢,他絕不會娶她的。這一來她就有了動机。至于儿媳婦,我不想說什么。對她還不夠清楚。不過她們三個人都可能毒死他,我看別人倒不可能。女侍、茶房總管和廚師處理早餐并端進來,但是我覺得他們無法确定‘塔西因’由佛特斯庫先生服用而不給別人吃下去——我意思是說,如果毒物是‘塔西因’的話。”
  副局長說:“是‘塔西因’沒錯。我剛剛收到初步的報告。”
  尼爾督察說:“那就确定羅,我們可以進行下去。”
  “佣人沒問題?”
  “茶房總管和女侍都顯得緊張。這沒什么特別的,常常發生此种情況。廚子气勢洶洶,家務女仆似乎很滿意……事實上都相當自然和正常。”
  “此外你不覺得誰可疑?”
  “不,我想沒有,長官。”尼爾督察不自覺想到瑪麗·竇夫和那謎樣的笑容。她臉上确實有一股微微的敵意。他說:“既然我們知道是‘塔西因’,應該能查到凶手取得或配制這种毒素的證据。”
  “不錯。好,繼續干吧,尼爾。對了,現在柏西瓦爾·佛特斯庫先生在這儿。我跟他說過一兩句話,他等著見你。另外一個儿子的行蹤我們也掌握了。他在巴黎的布里斯托旅社,今天离開。我猜你會派人到机場接他吧?”
  “是的,長官,我有打算……”
  副局長咯咯笑:“好,我們現在見柏西瓦爾·佛特斯庫吧。他別名叫‘一本正經的柏西’。”
  柏西瓦爾·佛特斯庫先生年約三十來歲,是整洁的金發白膚男子,發色和眼睫毛的色澤很淺,說話有點學究气。
  “尼爾督察,你不難想象,這對我是可怕的打擊。”
  尼爾督察說:“佛特斯庫先生,一定的。”
  “我只能說我前天离家的時候,家父身体好得很。這次食物中毒或其它的什么毛病一定來得很突然吧?”
  “很突然,是的。佛特斯庫先生,不是食物中毒喔。”
  柏西瓦爾瞠目皺眉。
  “不是嗎?難怪——”他突然住口。
  尼爾督察說:“令尊是被人用‘塔西因’毒死的。”
  “塔西因?我從來沒听過。”
  “我想很少人听過。是一种效果很突然很劇烈的毒素。”
  他皺眉皺得更厲害。
  “督察,你是要告訴我,家父被人蓄意毒死?”
  “看來如此,是的,先生。”
  “真可怕!”
  “的确是,佛特斯庫先生。”
  柏西瓦爾喃喃說道:“現在我了解他們在醫院的態度了——他們叫我來這儿打听。”他突然住口,隔了一會才說:“喪禮呢?”說話帶著疑問口气。
  “明天驗尸以后開偵查庭。偵查程序會很正式,然后休會,擇期再開。”
  “我懂了。通常都如此?”
  “是的,先生,現在都如此。”
  “我能不能請問你有沒有什么概念,有沒有怀疑誰——真的,我——”他又突然停下來。
  “還言之過早,佛特斯庫先生。”尼爾咕噥道。
  “是的,我想是的。”
  “不過佛特斯庫先生,你若能告訴我們一點令尊遺囑的內容,對我們必有幫助,或者你不妨讓我跟他的律師接触。”
  “他的律師是貝德福廣場的‘畢林斯萊,荷斯梭普和瓦特斯事務所’。至于遺囑,我能約略報告主要的內容。”
  “佛特斯庫先生,麻煩你告訴我們。這种常規恐怕非進行不可。”
  柏西瓦爾說得很明白:“兩年前家父再娶時立了新遺囑。家父無條件遺贈十万英鎊給他太太,五万英鎊給我妹妹愛蘭。余產由我繼承。當然啦,我已經是公司的股東。”
  “沒留任何財產給你弟弟蘭斯·佛特斯庫?”
  “沒有,家父和我弟弟長期不和。”
  尼爾猛看他一眼——柏西瓦爾對自己的話似乎很有把握。
  尼爾督察說:“照遺囑看來,受益人是佛特斯庫太太、愛蘭小姐和你本人?”
  柏西瓦爾歎口气:“我想我大概受益不多。要交遺產稅,你知道的,督察。而最近家父——算了,我只能說他的某些財務措施很不明智。”
  “最近你們父子對于業務經營有不同的看法?”尼爾督察以和气的態度提出這個問題。
  “我向他提出我的觀點,可惜——”柏西瓦爾聳聳肩。
  尼爾質問道:“你態度很強硬,是不是?換一個不太客气的說法,你們曾為此大吵一架,對不對?”
  “督察,我不太以為然。”柏西瓦爾的額頭浮出一抹紅暈。
  “佛特斯庫先生,也許你們是為別的原因吵架。”
  “我們沒吵架,督察。”
  “你确定嗎,佛特斯庫先生?算了,沒關系。你說令尊和你弟弟至今仍未來往?”
  “是的。”
  “那你能不能告訴我這代表什么?”
  尼爾遞上瑪麗·竇夫筆錄的電報。
  柏西瓦爾看一遍,發出詫异和惱怒的惊呼。他似乎不相信,而且很生气。
  “我不懂,真的不懂。我簡直無法相信。”
  “佛特斯庫先生,好像是真的喔。你弟弟今天要從巴黎赶來。”
  “這件事不尋常,很不尋常。不,我真的想不通。”
  “令尊沒跟你提過這件事?”
  “确實沒有。他做事真荒唐,背著我召回蘭斯。”
  “我想你不知道他為什么如此吧?”
  “當然不知道。這跟他最近的行為相符——發瘋!莫名其妙。非阻止他不可——我——”
  柏西瓦爾猝然停下來。蒼白的面孔漸漸失去血色。
  他說:“我忘了——我一時忘記家父已不在人間——”
  尼爾搖頭表示同情。
  柏西瓦爾·佛特斯庫准備要走了——他拿起帽子說:
  “若有我幫得上忙的地方,盡管找我。不過我想——”他停頓片刻——“你會到紫杉小筑來吧?”
  “是的,佛特斯庫先生——此刻我已經派一個人在那邊負責。”
  柏西打了個冷顫。
  “真不愉快。想一想這种事竟發生在我們身上——”
  他歎口气,走向門口。
  “白天我大抵在辦公室。那邊有很多事要料理。但是我傍晚會到紫杉小筑。”
  “是的,先生。”
  柏西瓦爾·佛特斯庫走出去。
  尼爾咕噥道:“一本正經的柏西。”
  謙謙虛虛坐在牆邊的海依巡佐抬頭用疑問口气說:“長官?”
  尼爾不答腔。他問道:“長官,你有什么心得?”
  尼爾說:“我不知道。”接著小心引述名言說:“他們都是很不討人喜歡的人物。”
  海依巡佐似乎有點困惑。
  尼爾說:“愛麗絲漫游奇境。海依,你不認識你的愛麗絲嗎?”
  海依說:“那是一本名作,對不對,長官?第三廣播節目,我不听第三廣播節目的。”
  ------------------
  出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com)
后一頁
前一頁
回目錄