后一頁
前一頁
回目錄
第五章


  波洛沒費吹灰之力就使特德說出了真情。他甚至為有机會談談死去的姑娘而感到高興。
  “這么說,先生,您想查詢出是誰殺害了瑪麗?這是件難事。”
  “那么您不相信是埃莉諾小姐殺害了她?”
  特德像小孩子一樣皺起了眉頭,慢騰騰地回答說:
  “埃莉諾是位真正的小姐。很難想象,她會做出這种事。”
  “可是,”波洛堅持說道,“瑪麗死了,而且不是自殺。請您好好想一想,我的朋友,您知道哪些有助于我們找到殺人犯的線索?”
  年輕人緩緩地搖著頭說道:
  “瑪麗被人殺害了,這仿佛不是真的。她像……像一朵花。”
  波洛馬上就另眼看待死去的姑娘了。听著特德斷斷續續的哀歎聲,波洛仿佛覺得死者伴著她那全部的青春魅力在一瞬間复活了。在波洛的記憶中,對瑪麗的評語接通而至:洛德說,瑪麗是個可愛的孩子;霍普金斯護土說,她是個電影名星;畢曉普太大說,她是個少有的狐狸精;“她像一朵花”,這最后一句對瑪麗發自肺腑的評价好像勾銷了對她的一切品評。
  波洛擺脫了這些想法所引起的短暫的沉思,繼續盤問道:
  “您不是在車庫工作嗎?是吧?事情發生的那一天您在班儿上嗎?”
  “是的,我在檢查一位先生的汽車。車出了一點故障。為了找出毛病,不得不開著這輛車走好長一段路。這天風和日麗,牆上爬滿了金銀花。瑪麗喜歡這种花……”
  波洛換了話題。
  “您說,霍普金斯護士喜歡瑪麗嗎?”
  “總的來說是喜歡的。可是霍普金斯是個好給人家出主意,好為人師的那种人。”
  波洛不慌不忙地接著說:
  “假如,霍普金斯知道什么對瑪麗不利的事,您看她會不會閉口不向任何人泄露。”
  特德好奇地看他一眼回答道:
  “我怀疑,狗肚子里裝不了二兩油。村子里老幼皆知,她是個好扯閒話的人。如果說她能為誰保守秘密,也只能是為瑪麗了。您問這個做什么?”
  波洛沒有回避對方提出的問題。
  “您知道,對人的一定印象往往是通過談話形成的。霍普金斯護士給人的印象是非常誠懇和坦率。可是我感覺.她隱瞞著一些事。這些事倒不一定是很重要的,可能与案子毫不相關。可是她沒把她所知道的全部都說出來。我還感到,霍普金斯隱瞞的一些事——不管是什么事——對瑪麗來說是不光彩的。”
  特德無能為力地攤開了雙手。波洛歎口气說道:
  “先把這個事放一放。慢慢我會知道真情的。”
  ------------------
  克里斯蒂小說專區掃校
后一頁
前一頁
回目錄