后一頁
前一頁
回目錄
第九章 拒絕賄賂


  德里克·凱特林很少受情緒的支配。他那可笑的無憂無慮的神態在很多場合下幫助他解脫過困境。离開米蕾的公寓不久,他就很快變成了另一個人:勇敢而無所畏懼。經過冷靜的思索之后,他又感到很困倦。這是他有生以來最為困難的時刻,一些從未料的因素已經出現了,而解決這些難題的對策還沒有著落。
  他深思默想,在街上踱步。有時腦海里浮現出解決難題的一些辦法。德里克·凱特林并不是愚蠢的人。有很多辦法可以使他擺脫困境,但可以走得通的只有一條路。人既然得了重病,就不能拒絕服用哪怕是危險的藥物。他非常了解自己的岳父。他在同他的較量中決不能有片刻的猶豫。當走到考瑞克旅行社的時候,他放慢了腳步,但是沒有進去。他還在思忖著。突然之間他猛一轉身走進了旅行社。旅行社里人很少,很快就有人來關照他。
  “下周我要去尼扎。”
  “哪一天?”
  “十四號。哪次車最好?”
  “當然是‘藍色特快’。坐這次車在加來可以免去海關的很多麻煩。”
  德里克點了一下頭。他對此當然都很了解。
  “十四號,”職員說,“晚了,‘藍色特快’的票常常在很多天之前就售完了。”
  “請您再看一下,是否還有臥舖。”德里克說,“是否還有可能……”他沒有把話說完,古怪地笑了一下。
  職員走進辦公室,几分鐘之后就回來了。
  “好的,有三個位置還空著。我可以給您訂一個,您貴姓?”
  “帕維特。”德里克說道。并把地址寫給了他。
  職員又去照顧旁邊的一位女士。
  “我想在十四號那天去尼扎,听說有一次‘藍色特快’的列車。”
  德里克回過頭來。偶然,真是少有的偶然!他与米蕾開玩笑時說的話又涌現在他的腦海里。“一雙藍眼睛女人的肖像”。“我再不想見到她。”可是現在又一次見到了她,不僅如此,她還將同他一起到利維埃拉。
  這种罕見的邂逅相遇确有些奇怪,而且帶有點神秘色彩。那時他笑著說,這個女人可能給他帶來不幸。真會這樣嗎?來到門口他又回頭看了她一眼。這是一位女士,真正的女士。不算年輕,也談不上漂亮,長著一雙藍色的眼睛。從的表情看,她似乎能夠看透周圍的一切。在這個女士面前,他仿佛產生了恐懼的心理。似乎有一种宿命的成分隱藏在他的靈魂里。
  他回到自己的住處對仆人說道:
  “請把這張支票況換一下,然后到考瑞克旅行社去取一張火車票,那是我以您的名字帕維特訂購的。”
  “是的,先生。”
  帕維特走了。
  德里克走到寫字台跟前,看看那里放著的郵件。不用看,他就知道,除了帳單還是帳單。但是催帳的口气還是很有禮貌的。他很了解,一旦那個新聞傳播出去,這种有禮貌的口吻立刻就會發生變化。
  他有气無力地坐在靠椅上。他的處境從來沒有象現在這樣尷尬。解脫這种困境的出路到目前為止還無從說起。
  帕維特回來了,呼哧呼哧地喘著。
  “有位先生想見您,奈頓少校先生。”
  “奈頓?”德里克猛地站起,皺了一下眉頭,做了個鬼臉。“奈頓?這又意味著什么呢?”
  “要把他帶來見您嗎,先生?”
  德里克點了一下頭。奈頓進來了,他發現凱特林很可親,情緒看來也很好。
  “對您的拜訪我感到非常高興。”德里克說道。
  奈頓顯得有點神經質。德里克那敏銳的眼光立即就發現了這一點。這位秘書要完成的使命顯然是很棘手的。他只是木然地應付著德里克那些漫無邊際的閒談。給他一杯利口酒,他也不喝,舉止拘泥而又生硬。德里克最后只好單刀直入了。“好吧,”他痛快地說:“我那可愛的岳父大人要對我說些什么吧?您恐怕是帶著他的使命來找我的吧?”
  “是的,”奈頓嚴肅地說,“馮·阿爾丁先生如果派別人來就好了。”
  “沒有那么可怕吧?我向您保證,我的臉皮很厚。”
  奈頓清了一下嗓子。
  “我受委托向您說明馮·阿爾丁先生給您的一筆費用。”
  “一筆費用?”德里克雖然很坦然,但也感到有點出乎意料。可是他很快就恢复了自持力,遞給奈頓一支煙,自己也點燃了一支,然后用他那常有的嘲弄的口吻說道:
  “一筆費用?這簡直是太有意思了。”
  “我是否繼續往下講?”
  “請便。我感到,我那可愛的岳父好象是從我們今晨談話時的立場向后退了一點。可能他意識到,他的處境并不象他自己認為的那樣有利。”
  奈頓繼續說道:
  “事情很簡單:正象您所說的那樣,凱特林夫人已經決定提出同您离婚。在她上訴的時候,如果您不提出反訴,那么在判決离婚的那一天,您將得到一筆數目為十万的費用。”
  德里克把點香煙的火柴隨便扔到地板上。
  “十万,美元嗎?”
  “英鎊。”
  屋內罩著一片寂靜。凱特林皺起眉頭深思。十万英鎊!這將使他和米蕾無憂無慮的生活得以繼續下去。另外,這還說明,馮·阿爾丁已經從他女儿那里獲悉了一點內情。否則他才不會平白無故地拿出這么多的錢來呢!
  德里克站起來,倚靠在壁爐旁。
  “可是,如果我不接受這筆慷慨的款項呢?”他用一种冷淡而嘲弄的口气問道。
  “凱特林先生,我向您坦白地說。”奈頓認真地說,“派我來充當這個差使,使我的處境很尷尬。”
  “您与此事是無關的,您也并不知道其中之奧妙。現在我向您詢問一個問題,請您給予明确的回答。”
  奈頓也站了起來,頗為吃力地說道:
  “馮·阿爾丁先生明确地對我說,如果您不接受這筆款項,那么他就要除掉您。”
  凱特林听了這句話并沒有惊慌害怕,反而輕松愉快地說道:
  “噢,噢,我并不怀疑他會施展他的這种伎倆。如今,有錢能使鬼推磨。十万英鎊!如果我愿意的話,可以用它來要挾我。但是我若是提出要二十万英鎊呢?那會怎樣?”
  “那我將向我的主人匯報。可以認為這是您的回答嗎?”奈頓反問道。
  “不!”德里克說,“可笑的是您理解錯了。您可以告訴我的岳父:讓他把這筆賄賂金送給鬼去吧!明白嗎?”
  “完全明白。”奈頓說,他站起來猶豫了一下,臉面漲紅起來。補充說,“如果您允許我表示一下話,我可以說:凱特林先生,我非常高興您這樣回答,而不是另一种回答。”
  德里克沒吱聲。當談話的對方离開屋子之后,他還倚靠在爐旁站了一會。嘴邊上挂著一絲微笑。
  “事情就這樣解決了。”他喃喃地說道。
后一頁
前一頁
回目錄