后一頁
前一頁
回目錄
第七章 秘書


  賈普离開房間后一直沒在我們面前露面。直到一個小時后他才又露面。把帽子扔到桌上,說他筒直倒霉透了。
  “你已經調查過了?”波洛同情地問他。
  賈普愁苦地點點頭。
  “除非那十四個人都在說謊,照他們所說的情形,不是她干的。”他低吼著。
  他又繼續說道。
  “我不妨對你說,波洛先生,我本來以為這是一個陰謀。從表面上看,好像沒有其他什么人可能要謀殺埃奇韋爾男爵。她是惟一有殺人動机的人。”
  “我可不那樣想。你接著說。”
  “唔,就像我剛才講的。我本以為這是一個陰謀。你知道這些演藝圈的人是怎么樣的——他們會齊力庇護一個老朋友。但這次情形不同。咋天宴會上的都是有頭有臉的大人物。其中沒有一個是她的老友,有的甚至還互不認識的。他們的證詞都是獨立可信的。我希望能發現她曾經溜出去半小時左右。這是很容易做到的——只消說去補補妝或其它什么理由就行。但實際上沒有。正如她所說的,她曾离席出去接過電話,但那是和管家在一起,另外,那個電話內容也和她說的一樣。她說的話,管家都听見了,‘對,我是埃奇韋爾夫人。’但電話的那一端就挂上了。這一點,要知道,是很奇怪的。不過,不一定与這個案子有關。”
  “也許無關——但真有趣。那個打電話的人是男的還是女的?”
  “是個女的,我記得她說過。”
  “這真是怪了。”波洛若有所思地說。
  “先別管這個了。”賈普不耐煩地說道,“我們繼續回到重要之處吧。整個晚上的經過和她說的完全一致。她九點差一刻到達那里,十一點半离開。回到薩伏依飯店是十二點差一刻。我已經見了那個為她開車的司机——他是戴姆勒車行的長期雇員。薩伏依飯店里的人看見她進來的。能證實她所講的時間。”
  “那么。似乎毫無怀疑的余地了。”
  “那么攝政門的兩個人的證詞又是怎么回事呢?不僅僅是管家看到她了。埃奇韋爾的秘書也看到她了。他們都對天發誓說那天晚上十點鐘到那去的人是埃奇韋爾夫人。”
  “管家在那干了多久了?”
  “六個月。談起他來,還真是一個英俊小生。”
  “是的,我的朋友。我的朋友,如果他只在那工作了六個月。他不可能認為埃奇韋爾夫人,為他以前從未見過她。”
  “唔。他可以從報紙上她的照片認識她。況且秘書是知道她的。這位秘書為埃奇韋爾男爵已經干了五六年了。她是惟一有把握的人。”
  “啊!”波洛說道,我倒想見見那個秘書。”
  “那么,不同我一塊儿去一趟?”
  “謝謝你,的朋友。我很高興去。你的邀請也包括我的朋友黑斯廷斯,吧?”
  賈普咧嘴笑了。
  “你認為呢?主人到哪,巴狗就跟到哪。”他這樣補充道。我听著覺得很不是味。
  “這案子使我想起了伊麗莎白。坎宁案。”賈普說道,“他們還記得嗎?兩方面都至少有二十個證人發誓說他們看到過那個叫瑪麗·斯夸爾斯的吉普賽女子,且是同一時候在英國兩個不同的地方。那些證人也都是非常令人尊敬的人物。并且她長的那副討厭的尊容,也找不出第二個了,那件謎案一直未破。這一次也很相似。這次有許多互不相識的人可以發誓,證明同時在兩個不同的地方看到過她。可是他們中的哪些人說的是實話呢?”
  “那不難弄明白。”
  “你是這樣說——但這位女士——卡羅爾小姐的确認識埃奇韋爾夫人。我是說,曾經和簡終日住在一座房子里面。她總不該認錯人吧?”
  “我們不久就會弄清楚的。”
  “誰來繼承爵位?”我問道。
  “一個侄子。羅納德·馬什上尉。听說是個有點不務正業的浪蕩子。”
  “關于死亡時間,醫生怎么說的?”波洛問道。
  “我還得等驗尸結果。你知道,要想精确些,就得這樣。看看晚飯吃的東西到達哪了。”賈普講述事情的方式,我實在不敢恭維,有點不雅。
  “不過十點鐘可以和各种事實相吻合。人們最后一次看到他是在九點過几分的時候,他离開了餐桌。管家將威士忌和蘇打水送到書房。當十一點,管家去睡覺時,燈已經熄了——那時他一定已經死了。他不可能一直在黑暗中坐著。”
  波洛若有所思地點點頭。過了一會,我們的車子在埃奇韋爾府邱前停下來。窗帷已經拉了下來。
  為我們開門的是那位英俊的管家。
  賈普在前面帶路,先進去。我和波洛跟在他后面。那個門是向左開的,所以管家就靠著那面牆站著。波洛在我的右邊,因為他比我長得矮小,所以直到我們走進了前廳,管家才看見他。我离這個人很近,所以可以听見他重重地吸了一口气,我望了望他,發現他正惊慌地盯著波洛,雖然我想其中必有原因。但一轉念就過去了。
  餐廳就在我們右面,賈普大步走了進去,并叫管家也進去。
  “奧爾頓,現在我要仔細地再問你一遍,當那位女士走進來時。是十點嗎?”
  “你是說男爵夫人?是的。先生。”
  “你怎么認出是她的?”波洛發問。
  “她向我說了她的名字。先生。另外我在報紙上看到過她的照片,也看過她演戲。”
  波洛點點頭。
  “她穿著什么樣的衣服?”
  “黑色的。先生,外面披著黑色的外套,戴著一頂小黑帽,挂著一串珠子。戴著一副灰手套。”
  波洛用疑問的目光望著賈普。
  “里面穿著白色緒紋綢的晚禮服,披著貂皮的披肩。”后者簡明地加以說明。
  管家繼續說,他要講的和賈普告訴我們的完全一致。
  “那晚還有人來拜訪你家主人嗎?”波洛問道。
  “沒有。先生。”
  “前門是怎樣鎖的?”
  “用的是耶魯鎖。先生。我通常是睡覺前再把門閂上,先生。也就是十一點的時候。但是,昨天晚上杰拉爾丁小姐出去看戲,所以門沒有閂。”
  “今天清晨門是怎么關著的?”
  “是閂住的,先生。是杰拉爾丁小姐回來后把門閂上的。”
  “她什么時候回來的,你知道嗎?”
  “我想大約在差一刻十二點的時候,先生。”
  “那么,在晚上十二點差一刻前,沒有鑰匙就不能從外面開門進來,是不是?但從里面只要將手捅一轉就可以開門了。”
  “是的,先生。”
  “有几把鑰匙?”
  “男爵有一把,先生。還有一把放在前廳抽屜里的,昨晚杰拉爾丁小姐拿去了。另外還有沒有,我就不知道了。”
  “這房子里,別人沒有鑰匙嗎?”
  “沒有,先生。卡羅爾小姐總是按門鈴的。”
  波洛告訴他,自己要問的就這些了。然后我們去找那個女秘書。
  我們看到,她正伏在一張大桌前忙碌地寫著什么。
  卡羅爾小姐大約四十多歲,是位悅人的、樣子很干練的女士。她頭發斑白,戴著一副夾鼻眼鏡,一雙精明的藍眼睛,透過玻璃片炯炯有神地望著我們。當她開口說話時,那干脆利落、公事公辦的聲音使我立刻意識到是電話里通過話的那一位。
  “啊!波洛先生,”經過賈普的介紹,她說道,“是的,我就是与您約定昨天上午与公爵會面的。”
  “一點不錯,小姐。”
  我覺得波洛對她的印象頗好。的确她個性簡洁干練。
  “那么,賈普警督?”卡羅爾小姐問道,“我還能為您做什么?”
  “就是這一點。你絕對肯定昨晚來這的那位是埃奇韋爾夫人嗎?”
  “這是您第三次問我了。我當然肯定。我看見了她。”
  “你看見她在哪里,女士?”
  “在大廳里。她与管家說了一會,就穿過大廳,走人書房的門。”
  “那時你在哪里?”
  “在二樓——向下看。”
  “你肯定不會認錯吧?”
  “當然。我看得很渭楚。”
  “會不會是一個長得很像的人,你把她誤認為男爵夫人了?”
  “當然不會。簡·威爾金森的五官長得很特殊的。就是她。”
  賈普向波洛瞥了一眼,好像是在說;“你明白了吧。”
  “埃奇韋爾男爵有什么敵人嗎?”波洛突然問道。
  “亂說!”卡羅爾小姐說道。
  “女士,‘亂說’——你是什么意思?”
  “敵人!現在人們不會有敵人。特別是英國人,不會有的。”
  “但埃奇韋爾男爵被謀殺了。”
  “那是他太太。”卡羅爾小姐說道。
  “太太不是敵人一不是嗎?”
  “我相信這只是一件特殊的、非同尋常的事。我從未听說過發生這樣的事——我是說像我們這樣有身份的人。”
  按卡羅爾小姐的意識,只有下層的酒鬼們才會殺人。
  “前門有几把鑰匙?”
  “兩把。”卡羅爾小姐立即回答道,“埃奇韋爾男爵總愛自己帶一把。另外一把放在前廳抽屜里,這樣,誰回來得晚,就可以用那一把。還有一把,馬什上尉給弄丟了。真是很不小心的。”
  “馬什上尉經常來這房子嗎?”
  “三年前,他是一直住這的。”
  “他為什么离開了?”賈普間道。
  “我不清楚。我想是和他叔叔合不來吧。”
  “小姐,我想你知道的不只這些吧?”波洛溫和地問道。
  她迅速地瞧了一眼他。
  “我不是那种亂講閒話的人,波洛先生。”
  “外面傳言埃奇韋爾男爵和他的侄儿有很嚴重的不和,關于這點,你可以告訴我們實情嗎?”
  “事實上根本沒有那樣嚴重。埃奇韋爾男爵是一個很難相處的人。”
  “你都發現這一點了?”
  “我不是說我自己。我与埃奇韋爾男爵從未有過不和。他始終認為我很可靠。”
  “但關于馬什上尉——”
  波洛緊迫不舍,一點點地引導她說出實情。
  “他揮霍無度,最后欠饋。還有其它的麻煩——我也不清楚确切是什么。他們兩人大吵一通,埃奇韋爾男爵把他轟出了門。就是這些。”
  現在她緊閉雙唇。很明顯。她不打算再說什么了。
  我們与她談話的房間在二樓,當我們离開的時佞。波洛拉住我的胳膊。
  “等——下,黑斯廷斯,再在這呆一下,好嗎?我現在同賈普下樓去。看著我們走人書房后,再往下走和我們會合。”
  很久以前,我就不再問他什么“為什么”的問題了。就像《輕騎兵》里寫的那樣:“我的問題不是問為什么,而是去戰還是去死。”幸虧還沒到去死的程度。我以為他是怀疑管家會在監視他,于是讓我注意是否如此。
  我站住由欄杆上往下望。波洛和賈普先到前門處——這時候就看不見他們了。然后他們又重新出現,慢慢地順著大廳走。我眼睛盯著他們的背影,一直到他們走人書房。我又等了一兩分鐘。恐怕那個管家出現。但沒有人出現。因此我跑下褸去和他們會合。
  當然,尸体已經移走了。窗帷都拉了下來。屋里開著燈。波洛和賈普站在屋中央。環視著四周。
  “這儿沒有什么。”賈普說道。
  波洛笑著回答說,
  “天哪!沒有煙灰——沒有腳印——沒有女人的手套——甚至沒有殘留的香味!沒有任何像小說中偵探很容易找到的東西。”
  “在偵探小說中,警察總被寫得跟蝙蝠一樣瞎。”賈普咧嘴笑著說。
  “我曾經找到過線索,”波洛心不在焉地說,“但因為那線索是四英尺長,而不是四英寸,所以沒人相信。”
  我想起了那回事,不禁大笑了。然后我想起他交代給我的任務。
  “波洛。沒問題。”我說道,“我觀察過了,就我所觀察的情形看,沒人監視你。”
  “黑斯廷斯的眼睛在看著我們,”波洛帶著一种咯微嘲弄的口吻說道,“告訴我,我的朋友,你注意到我的嘴里夾著一朵玫瑰花嗎?”
  “你嘴里夾著玫瑰花?”我惊訝地問道。賈普轉向一邊哈哈大笑。
  “波洛先生,你讓我笑死了。”他說道,“一朵攻瑰花,接著又是什么?”
  “我是假設我就是卡門。”波洛毫不在意地回答道。
  我真弄不明白,是他們有毛病,還是我有問題。
  “黑斯廷斯,你沒注意到嗎?”波洛的話里含著一种責備的口吻。
  “沒有。”我瞪著眼睛說道,“我根本看不清你的臉。”
  “沒關系的。”他輕輕地搖搖頭。
  他們是在和我開玩笑嗎?
  “得了,”賈普說,“我想這里也沒什么要做的了。如果可能的話,我想再和他的女儿談談。先前去問她的時候,她太傷心了,什么也沒說。”
  他按鈴叫管家。
  “去問一下馬什小姐,我能不能和她談一會?”
  管家去了。几分鐘以后,不是他。倒是卡羅爾小姐出現了。
  “杰拉爾丁在睡覺。”她說道,“這可怜的孩子,她受的打擊太大了。你走后,我給她吃了點藥讓她睡覺。現在她正睡得香呢。大概一兩個小時后會醒來的。”
  賈普點點頭。
  “不論什么事,她能告訴你們的,我也能。”卡羅爾堅決地說。
  “你對管家怎么看?”波洛問道。
  “我不太喜歡他。這是事實。”卡羅爾小姐說,“但我不能說出原因。”
  這時我們已經走到了前門。
  “小姐,昨晚你是站在那上面,是不是?”波洛手指著樓上問。
  “是的。怎么了?”
  “那么你看著埃奇韋爾夫入穿過大廳、走入書房的?”
  “是的。”
  “她的臉。你看得很清楚嗎?”
  “當然。”
  “但是,小姐,你不可能看得到她的臉。從你站的地方,你只能看見她的后腦勺。”
  卡羅爾小姐臉气得漲紅了,她似乎很吃惊。
  “她的后腦勺,她的聲音。還有她走路的樣子!都是一樣的。我絕對不會錯的!我告訴你,我知道她是簡·威爾金森——一個世上坏透頂的女人。”
  于是她轉過身,气沖沖地快步上樓去了。
  ------------------
  出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區 http://christie.soim.net
  掃校:CLAMPY
后一頁
前一頁
回目錄