|
后一頁 前一頁 回目錄 |
那是一月中旬——倫敦正是典型的英國式气候,潮濕又多暴風雨。波洛和我分別坐在壁爐邊的兩張椅子上。我發現我的朋友帶著一种怪异的微笑在看著我,我不懂他是什么意思。 “你在發呆啊!”我輕松地說。 “我在想事情,我的朋友。你去年夏天剛到這里時,你告訴過我你要在這儿停留几個月。” “我說過嗎?”我有點尷尬地問,“我不記得了。” 波洛的笑意加深了。 “你确實說過,我的朋友。后來,你改變計划了,是不是?” “呃——是的,我改變計划了。” “為什么呢?” “奮戰到底。波洛,你該不會認為我會在你和四大魔頭周旋時,棄你而去吧?” 波洛溫和地點點頭。 “正如我所料。你是一個忠實的朋友,黑斯丁斯。你想留下來幫助我。但是,你太太——你叫她小辛黛瑞拉的那個女人,她會怎么說呢?” “當然,我還沒有詳細地告訴她,不過,她會了解的。她絕不會要我背棄朋友的。” “是的,是的,她也是一個忠實的朋友。不過,這也許要花許多時間呢。” 我有點沮喪地點頭。 “已經六個月了。”我感歎地說,“我們有什么進展呢?你知道,波洛,我常常禁不住地想我們應該——恩,做點事情。” “你怎么一直都這么精力充沛,黑斯丁斯!到底你要我做些什么?” 他這么說實在有點像在跟我打太极拳,不過,我不再放棄我的立場了。 “我們必須發動攻勢,”我催促他,“這一陣子來,我們做了些什么?” “比你想的多,我的朋友。我們已經确定了第二號和第三號的身份,我們還學到一些第四號的作風和想法。” 我心情開朗些。如波洛所說的,事情并沒有我想象地那么糟。 “哦!是的,黑斯丁斯,我們已經做不少事了。我還沒有公開賴蘭或奧利維葉夫人的罪行,這是真的——但是,即使我說了,誰會相信我呢?你記不記得有一次我以為我已經使賴蘭陷于困境,結果呢?不過,雖然如此,我已經把我的怀疑讓某一些人——高階層的——艾丁頓爵士知道,他曾經要我參与偷竊潛艇的計划,他已經知道所有我知道的有關四大魔頭的消息——或許,別人會怀疑這些消息的可靠性,不過,他本身是相信的。賴蘭、奧利維葉夫人和李長彥也許還會繼續作惡,不過,探照燈已經對准他們所有的行動了。” “那,第四號呢?” “如我剛才所說的——我開始了解他的作風了。也許你會小,黑斯丁斯——不過,完全了解一個人的個性,确實知道他在某一特點情況下會怎么做——已經是成功的初步了。我正在苦戰,他不斷地泄露他的心理狀態,我竭力地不讓他知道我們的一切。他在燈光下,我在陰影中。我告訴你,黑斯丁斯,他們越來越怕我的按兵不動了。” “不管怎么說,他們是不在乎我們怎么做的。”我陳述我的意見,“你的生活中已經不再有任何嘗試奮斗,不再有任何准備了。” “不對,”波洛深思地說,“打通說來,我是有點意外。特別是有一兩件很明顯的事情,我應該想到他們會那么做的。或許你了解我的意思?” “某种秘密裝置炸彈?”我亂猜一通。 波洛不耐煩地咋了一聲。 “不是!你用用你的想象力好不好?你這個人除了火爐里的炸藥之外,也想不出什么更巧妙的辦法了。不跟你說了,我需要一些旗鼓相當的伙伴。現在,不管天气如何,我要去散步了,對不起,我的朋友,你是不是同時在看‘阿根廷的前途’、‘社會之鏡’、‘牛只蓄養法’、‘深紅色線索’和‘洛磯山脈的運動’?” 我笑了起來,承認我目前只在看“深紅色線索”。波洛感歎地搖著頭。 “那么,不看的放回書架吧!你這個人就是這么沒有條理的方法!書架是要做什么的?” 我低聲道歉,波洛把其他書放回原處后,就出去了。沒有人干涉我了,我一個人津津有味地看著我想看的書。 不過,我必須承認皮爾森太太的叫門聲把我喚醒了,那時,我已經差不多睡著了。 “一封你的電報,上尉。” 我意興闌珊地撕開橘紅色的封套。 接著,我呆若木雞似地坐著。 是我南美洲農場的經理布隆森打來的,內容如下—— 黑斯丁斯太太昨天失蹤,恐怕是被一個自稱為四大魔頭的組織綁架。速來電指示。已通知警方,不過,還沒線索。 布隆森 我揮揮手要皮爾森太太出去,目瞪口呆地坐著,一遍又一遍地讀著那些字。辛黛瑞拉——綁架!她落在惡名昭彰的四大魔頭手中!天。我該怎么辦? 波洛!我需要波洛。他會告訴我怎么做,他會用盡辦法打垮他們。他几分鐘內就會回來。我必須耐心地等。不過,辛黛瑞拉——在四大魔頭手中! 又一次敲門,皮爾森太太再度進來。 “一張便條給你,上尉——一個野蠻的中國人拿來的。他在樓下等著。” 我從她手中搶過便條。內容簡單扼要。 “如果你想再見到你太太的話,馬上和這個送便條的人一起走。不要留任何訊息給你的朋友,否則,她會遭殃。” 下面簽著大大的阿拉伯字4。 我要怎么辦?如果你讀者你們碰到這种情況,你們會怎么做? 我沒時間想了,我只知道一件事情——辛黛瑞拉在那些惡魔的勢力中,我必須遵從——我不敢冒這個險。我必須和這個中國人一起走,跟著他走。這是個陷阱,不錯,它代表著某种程度的不自由和可能遭遇的死亡,不過,誘餌是世界上我最摯愛的人,我不敢猶疑。 最使我頭痛的是不能留話給波洛。只要讓他知道我的行蹤,也許,一切都會沒有問題?我敢不敢冒這個險?顯然沒有人監視著我,不過,即使如此,我仍然猶豫著。那個中國人很容易的就可以上樓來,弄清楚我是否遵命令中的后半部,為什么他沒上來呢?他這么做更上二万度疑慮重重。我已經知道四大魔頭的無所不能,我相信他們有近乎超人的力量。就我所知連一個髒兮兮的小女佣也可能是他們的爪牙呢! 不,我不敢冒這個險。不過,我可以做一件事情,把電報留下來。他會知道辛黛瑞拉失蹤的消息,也會知道她的失蹤和什么組織有關。 這些思潮快如閃電地通過腦際,一分鐘左右,我已經戴著帽子下樓,和等著我的帶路者碰面。 送信者是一個高大、面無表情的中國人,他的衣服已經有點破舊,不過,整理得很干淨。他對我鞠躬、說話。他的英語語法無懈可擊,不過,腔調卻有些平板。 “你是黑斯丁斯上尉?” “不錯。”我說。 “請給我那張便條。” 我早就猜到他會這么要求,因此,一語不發地交給他那張紙片,但是,那還不夠。 “你今天收了封電報,對不對?剛剛才送到的,從南美洲來的,對不對?” 我再一次体驗到他們情報体系的迅速确實——或者也有可能是一個机靈的猜測。布隆森一定會打電報給我。他們等到電報送達時才就近取得它。 否認這种很容易明了的事實無益。 “對。”我說,“我确實收到一封電報。” “去拿來,現在去拿來。” 我別無選擇了,咬緊牙根,又跑上樓。上樓時,我想到要告訴皮爾森太太事實,起碼告訴她辛黛瑞拉失蹤之事。她在樓梯中間拐彎處,可是,她身后有一個小女佣,我又猶豫了,如果她是間諜——便條上的字在我眼前飛舞。“……她會遭殃……”我什么都沒說,進入客廳。 我拿起電報正要再出去時,突然靈光一現。我可以留下一些我的敵人看不出來什么,波洛卻可以看出端儿的標記來。我很快地沖到桌架邊,胡亂地拋了四本書到地上。波洛不可能會看不見它們。它們會使他的眼睛即時冒火——而且,還會气焰高漲地發表訓誡,他當然會發現這四本書的不尋常。接著,我放一鏟子的煤進壁爐,故意在柵欄邊撒了四小堆煤屑。我已經盡力了,上天保佑,波洛能正确地看出這些訊號。 我迅速下樓。中國人從我手中拿走電報,看內容,然后,放進口袋中,點頭示意我跟他走。 他帶我走了一大段令人生厭的路。我們搭了一次公車,坐了一段火車,一直朝東前去。我們經過了一些奇怪的地區。我從來沒有想到有這些地區存在。終于,我們到碼頭邊。我知道,我已經被帶到中國城的中心了。 我不禁顫抖。帶路者仍舊一步步地前進,在大街小巷間穿來轉去。最后,他在一間破爛的屋子前停了下來,重重地來,重重地敲了四下門。 另一個中國人馬上來開門,他站在一旁讓我們進去。吭當一聲,門在我身后關了起來,這是我最后那些希望的喪鐘。 我被交給第二個中國人,他帶我走過一些搖擺不穩的階梯,進入一個放滿了貨物和木桶的地窖,里面充滿一种像東方調味料一樣的辛辣味道。我完全籠罩在東方痛苦、詭詐、凶惡的气氛中了。 帶路者突然推開兩個木桶,我看到牆上有一個隧道似的開口。他示意我走在前面。這隧道不短,很低,我必須彎下身走。隧道終于邊寬,通到一條走道,几分鐘后,我們站在另一個地窖中了。 這中國人向前,在其中的一道牆上重重地敲了四下。整座牆轉開了,只留下一個窄窄的門口。我穿過去,瞠目結舌地發現我好象置身在天方夜譚的宮殿中。一個挂滿東方絲綢的低長地下室,燈火通明,熏香盈鼻。五、六條絲綢覆蓋在廳旁的長凳上,精美的中國手織地毯舖在地上。房間最里面是一個挂著布幕的凹洞。有一個聲音有幕后傳出。 “你把我們的貴賓帶來了?” “讓我們的貴賓進來。”是他的回答。 他說話的同時,布幕被一只看不見的手拉開了,我面對著一個身穿堂皇的繡袍,坐在寬大坐蓐上的高瘦東方人,由他指甲的長度看來,他顯然是一個大人物。 “請坐,黑斯丁斯上尉。”他揮了一下手說,“我很高興你順從我的要求,立即前來。” “你是誰?”我問,“李長彥?” “我真的不是他,我只是他眾多佣仆中最微不足道的一個。我只是執行他的命令——和他在其他國家——例如在南美洲——的仆人一樣。” “她在哪里?你們怎么對付他?” “她在一個安全的地方——沒有人找得到她的安全地方。到目前為止,她沒有受到任何傷害。你注意我用的詞——到目前為止!” 當我面對面對這個笑臉惡煞時,一股冷流順著我的脊髓流下。 “你們想要什么?”我喊,“錢?” “我親愛的黑斯丁斯上尉,我可以更你保證,我們對你的小額儲金不感興趣。你枕木說真是不太——原諒我這么形容——聰明啊·我想你的同伴不會這么做的。” “我想,”我心情沉重地說,“你們主要是想誘我入圈套。現在,你們成功了。我明白你們的企圖,我來了。隨便你們要怎么處理我,讓她走吧。她什么都不知道,她對你們不會有用途的。你們利用她來逮捕我——你們已經捉到我了,這件事情到此為止。” 這面帶微笑的東方人撫摩著他光滑的面頰,用他細細的眼睛斜著看著我。 “你想的太好了。”他高興地而低聲地說,“事情還沒完呢。事實上,你所說的‘逮捕你’并不是我們真正的目的。不過,我們希望能經由你逮到你的朋友赫邱里·波洛先生。” “你們這個陰謀不會得逞了。”我干笑一聲說。 “我建議你這么做。”對方繼續說下去,好象他根本沒有听到我說話。 “你寫一封信給赫邱里·波洛先生,一封誘使他赶來這里和你會面的信。” “休想。”我怒吼。 “拒絕的后果是不太美妙的。” “去你媽的后果。” “不這么做可能就是死亡。” 一陣可怕的震栗順著脊髓而下,不過,我竭力裝成面無懼色。 “你不用要挾我、恫嚇我,把你的要挾之詞留著恫嚇那些中國懦夫吧!” “我是言出必行的,黑斯丁斯上尉。我再問你一次,你要不要寫這封信?” “說什么也不會寫,再說,你也不敢殺我。警察馬上會找上門來的。” 他很快地拍手。兩個中國仆役忽地冒出來,抓住我兩臂。他們的中國主人用中國話像連珠炮似地說了一大串,他們把我拖到大廳角落的一個地方。其中一個彎下去,毫無心理准備地,我腳下的地板忽然陷下去。如果不是另一個人緊握著我的手的話,我早就掉到下面的壕溝了。壕溝顏色烏黑,滾滾的流水聲清晰可聞。 “一條河。”那個質詢者從長凳上說,“你要好好考慮,黑斯丁斯上尉。如果你再度拒絕,你會沒頭沒腦地直通永恒,長眠在烏黑的河流之下。最后一次問你,你要不要寫那封信?” 我并不比大部分的人勇敢。我必須承認我很怕死,怕得要命。我知道,那個中國惡魔不是開玩笑的。這是對美麗世界的告別了。我回答他使,聲音不由自主地有點震顫。 “最后一次回答,決不!去你的信!”說完這話,我下意識地閉上眼睛,低聲祈禱。 ------------------ 克里斯蒂小說專區掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|