|
后一頁 前一頁 回目錄 |
柯根德巡官在向警察局長報告。 “我查到了一件事,局長,這件事相當有意思,跟馬歇爾太太的錢有關,我和她的律師深談了一下,這件事對他們來說,相當令他們感到吃惊。我得到她受人勒索的證明了,你還記得老安思勤爵士贈給她五万鎊吧?呃,她現在手里只剩下大約一万五千鎊了。” 溫斯頓吹了聲口哨,“喔,其余的錢呢?” “有意思的就在這一點,局長,她不時會賣一些東西,而每次都要拿現金或是不記名的公債券——也就是說她把錢給了人之后,還不希望能讓人追查得到。一定是勒索。” 警察局長點了點頭。“看來的确是如此。而勒索者也在這個旅館里,也就是說,必定是這三位男士之一。有沒有他們的新資料?” “還沒什么決定性的東西,局長。巴瑞少校是一個已經退休的軍人,和他說的一樣。住在一間小公寓里,有一份養老金,還有股票上來的小收入。可是他在去年卻在銀行戶頭里收進好几筆大數目的錢。” “這倒好像值得一查,他的解釋如何?” “說是賽馬贏來的,他的确都到所有的大賽馬場去,也都賭馬,不過沒有固定的戶頭。” 警察局長點了點頭。“也很難提出反證,”他說:“不過很有問題。” 柯根德繼續說道:“其次,是史蒂文·藍恩牧師,他的資料沒有問題——他原先在蘇瑞郡白崖鎮的圣海倫教區——因為健康情形不佳,在一年前辭去了圣職。他的病使他進了一家精神病療養院,他在那里住了一年多。” “很有意思。”溫斯頓說。 “是的,局長,我盡量想從負責診治的大夫那里挖點內幕出來,可是你知道那些醫生都是那個樣子的——反正很難把他們逼著給你要的東西。可是据我調查所得,這位牧師的毛病在對魔鬼有他的偏執想法——尤其是魔鬼以女人的形態出現——猩紅色的女人——巴比倫的妓女。” “嗯,”溫斯頓說:“也有因此而犯謀殺案的先例。” “是的,局長,我覺得藍恩牧師至少是個可能的嫌疑。已故的馬歇爾太太正是這位牧師所說的那樣一個坏女人的典型——紅頭發,以及她的風情等等。在我看起來,要是他覺得他是上天派來毀滅那個女人的,也不是不可能的事。我是說,如果他真有那么瘋的話。” “他沒什么和勒索案扯得上關系的地方嗎?” “沒有,局長。我想在這方面可以洗清他的嫌疑。他自己有點小錢,不過不多,最近也沒有什么突然的增加。” “案發那天他的行蹤有沒有什么問題?” “沒法證實,沒有一個人記得在路上見過有牧師走過,至于教堂里的那本簽名簿,最后一個名字也是三天前填進去的,而且從來沒有人去看它。他很可能在,比方說前一天,或是兩三天前去,把他簽名的日期填成二十五號。” 溫斯頓點了點頭,他說:“第三位呢?” “賀雷士·卜拉特。局長,在我看起來,他最有問題,他所付的稅數量大過他那五金生意所能賺得到的利潤。還有,他是個很滑溜的人,他恐怕會想出個很合理的說法來——他在股票市場上做一點股票,也有一兩樣額外的買賣。呃,反正,他總會有說得通的解釋,可是再怎么說,他近好几年來一直從很多無法解釋的來源賺了很多錢。” “說起來,”溫斯頓說:“你認為賀雷士·卜拉特先生是個職業性的勒索者嗎?” “要不是這樣,局長,那就是販毒。我去見了緝毒組的督察雷季威,他對這事興趣大极了。好像近來有大量的海洛因進來,他們能抓得到的都是些中小盤。他們也多少知道主使的人可能是誰,可是他們搞不清楚的是這些毒品到底是怎么偷運進國內來的。” 溫斯頓說:“要是馬歇爾太太的死是因為她跟這事扯上了關系,不管她本人是不是清白的,我們都最好把這個案子交給蘇格蘭警場。那就是他的事了,對吧?你怎么說呢?” 柯根德巡官有點懊惱地說:“我怕你說得不錯,局長,如果跟販毒有關的話,那就是蘇格蘭場的案子了。” 溫斯頓想了一陣子之后,說道:“看起來這是最可能的解釋。” 柯根德郁郁地點了點頭,“是的,不錯,馬歇爾跟這事已沒有關系了——雖然我這里又有了點關于他的情報,如果他的不在場證明不是那么好的話,倒真有點用呢。他的公司好像正搖搖欲墜,不是他和他合伙人的錯,只是去年不景气,以及目前貿易与財務一般的狀況影響下的結果。就他所知,如果他太太死亡的話,他可以得到五万鎊,而五万鎊對他來說可是一筆很有用的數目哩。”他歎了口气,“實在可惜呀,這個人有兩個非常好的謀殺動机,卻證明了他根本沒有關系!” 溫斯頓微笑道:“開心點吧,柯根德,我們照樣還是有可以破案的机會。還有勒索的那件事,也還有那個瘋子牧師的事。不過就我個人看來,恐怕還是販毒的事最說得通。”他又說:“如果真是個販毒的走私販子把她殺了的話,那我們也算是有助于蘇格蘭警場解決了他們緝毒方面的難題,所以,歸根結底,不管怎么樣,我們都干得不錯。” 柯根德很勉強地笑了笑,他說:“哎,就這么回事,局長。對了,我還查過在她房間里發現的那封信的寄信人,就是署名J·N·的,沒有問題,他的确在中國。就是布雷斯特小姐跟我們說起過的那個小伙子。是個年輕的窩囊廢,我也查過了馬歇爾太太的其他朋友,毫無線索,我們能得到的資料,都早已經得到了。” 溫斯頓說:“那現在全靠我們了。”他頓了一頓,又說道:“有沒有看到我們那位比利時籍的同事?你告訴我的這些,他都知道了嗎?” 柯根德咧嘴一笑,答道:“他是個小怪人,是不是?你可知道他前天問我要什么嗎?他要三年來所有關于扼殺案件的資料。” 溫斯頓上校一下子坐直了身子,“真的嗎?我倒不懂——”他停了一分鐘,“你說史蒂文·藍恩牧師是什么時候進精神病院的?” “一年前的复活節,局長。” 溫斯頓上校深深地沉思著。他說:“當年有一個案子——一個年輕女子的尸体,在貝格夏附近發現的,她本來要去和她丈夫見面的,卻始終沒到。另外還有一宗報紙上稱那是‘荒樹林神秘艷尸案’的,兩件案子我記得都在蘇瑞郡。” 他望著他手下的巡官,柯根德說:“蘇瑞郡?我的天,局長,那就對了,我想……” 赫邱里·白羅坐在島上的小丘頂上,他左邊過去一點的地方就是那道通往小妖灣的直梯。在梯頂有几塊大石頭,他注意到如果有人想從梯子下到海灘去的話,很可以先藏身在大石堆里。而由于突出的懸崖,所以從上面不大看得到下面的海灘。 赫邱里郁郁地點了點頭,他那張鑲嵌畫的碎片已經漸漸放在定位,他在腦筋里再把所有這些零碎資料想過一遍: 艾蓮娜·馬歇爾遇害前几天早晨在海水浴場的時候。一、二、三、四、五句在那天早上說出來,互不相干的話。 那天夜里的橋牌戲。他,派屈克·雷德方,還有羅莎夢·戴禮在牌桌上,克莉絲汀·雷德方正好是空位,就走了出去,听到了某一段談話,當時在休息室的還有哪些人?不在的又是哪些人? 凶案發生的前夜,他在崖上和克莉絲汀的那番談話,還有他在回旅館路上目睹的一幕。 佳百麗八號香水。 一把剪刀。 一塊碎了的煙斗碎片。 一個從窗口丟下去的瓶子。 一份綠色的日歷。 一包蜡燭。 一面鏡子和一架打字机。 一束毛線。 一個女孩子的手表。 從廢水管排出去的洗澡水。 這些互不相關的事實都必須各個安放在适當的位置,一定不能有湊不起來的地方,然后,等每一件确實的事實都歸到定位之后,就要到下一步!他自己相信在島上有著邪惡……邪惡……他低頭看看手里的一張以打字机打好的資料,“妮莉·帕森絲——被發現勒斃于近查布漢的雜樹林內。至今尚未查出与凶手有關之任何線索。”妮莉·帕森絲?“艾莉絲·柯瑞甘。”他很仔細地看過關于艾莉絲·柯瑞甘一案的細節。 柯根德巡官朝坐在崖頂的白羅走來。白羅很喜歡柯根德巡官,他喜歡這位巡官那張棱角分明的臉,他那對精明的眼睛,和他那從容不迫的舉止。柯根德巡官坐了下來,他低頭看了看白羅手里的那張紙,說道:“這几個案子都研究過了嗎?” “不錯——我仔細地看過了。” 柯根德站了起來,走過去看看隔壁的凹洞,說道:“做人還是小心點好,不希望有人偷听到我們的談話。” 白羅說:“你很聰明。” 柯根德說:“我可以告訴你。白羅先生,我本人對這几個案子也很感興趣——雖然也許你沒向我要這些資料的話,我也不會想起來。”他頓了頓,“我尤其對其中的某一個案子感到興趣。” “艾莉絲·柯瑞甘?” “艾莉絲·柯瑞甘。”他說:“我曾向蘇瑞郡的警方查問這個案子——希望能把所有的資料收集齊全。” “告訴我吧,老兄,我對這案子有興趣——非常有興趣。” “我想你也會有興趣的。艾莉絲·柯瑞甘被人發現給扼死在黑山荒地的凱撒林里——距离妮莉·帕森絲陳尸的馬連雜樹林不到十哩——而這兩個地方距离藍恩先生當牧師的白崖鎮都不到十二哩。” 白羅說:“把艾莉絲·柯瑞甘的案子跟我說一下。” 柯根德說:“蘇瑞郡警方起先并沒有把她的死和妮莉·帕森絲的案子連在一起。因為他們認為死者的丈夫是嫌犯。原因不詳,只知道他是個報上所謂的‘神秘人物’——對他所知不多——不知道他是什么人,是哪里人。她當初不顧親友反對嫁給了他,她自己有點錢——保了壽險,也是以他為受益人——這一切都會引起人怀疑的,我想你同意吧?”白羅點了點頭。 “可是真正調查下來,那個做丈夫的卻完全洗脫了嫌疑。尸体是由一個在健行的女子發現的——是一個穿著短褲的年輕女子。她是一個非常可靠的證人——是蘭開夏一所學校里的体育老師,她注意到發現尸体的時間——是四點十五分整——也向警方表示她的意見,說那個女人剛過世不久——不超過十分鐘。這和警方的法醫在五點四十五分時檢查尸体所得到的推論相同。她當時保留了現場,赶到貝格夏的警局去報案,而從三點到四點十分,愛德華·柯瑞甘卻正坐在從倫敦開來的火車上,他那天去倫敦辦事。有四個人和他坐在同一節車廂里,他由車站搭乘當地的公共汽車。同時上車的還有和他一起坐火車來的兩個人,他在松岩茶屋門口下車,因為他說好要在那里等他太太來一起喝茶。當時是四點二十五分,他叫了兩杯茶,可是關照等她來了之后再送來。然后他到店外走來走去等她。到了五點鐘,她還沒有到,他就覺得不對勁了——以為她大概是扭傷了足踝,他們本來約定她從那頭他們住的村子穿過沼澤地到松岩茶屋來,再和他一起乘公共汽車回去。凱撒林离茶屋不遠,大家認為她因為時間還早,所以在那里坐下來看看風景再走,不想正好碰到什么流氓或瘋子,出其不意地殺了她。等做丈夫的證明和這事毫無關系之后,警方當然就把這件案子和妮莉·帕森絲的案子連想到一起了——妮莉是個小女佣人,給扼死在馬連雜樹林里,他們認為這兩個案子是同一個人干的,可是始終沒抓到凶手——而且連一點線索也沒有,到處是一片空白!” 他停了一下,然后慢慢地說道:“現在——是第三個被扼死的女人——而一個我們暫時不說他名字的先生又正好在場。”他停了下來,那對精明的小眼睛轉到白羅的臉上,充滿期盼地等他說話。 白羅的嘴唇蠕動著,柯根德巡官俯過身去,白羅正喃喃地說道:“——真難知道哪几塊是長毛地毯的一部分,哪些又是貓的尾巴。” “對不起,你說什么?”柯根德巡官吃惊地問道。 白羅很快地說道:“對不起,我還在想我自己的心事。” “長毛地毯和貓是怎么回事?” “沒什么——根本沒什么。”他停了一下,“告訴我,柯根德巡官,如果你怀疑什么人說了謊——很多很多的謊話,可是你又沒有證据,那你怎么辦呢?” 柯根德巡官考慮了一下,“這很困難。可是我以為,要是一個人謊話說多了,最后一定會出差錯的。” 白羅點了點頭,“不錯,這話很對。你知道,我只是心里明白某些人說的某些話是謊話,我想那是些謊話,可是我不能确知哪些是謊話。不過我可以做個小小的測驗——試一試一個很小、又不為人注意的謊言。如果能證明哪是謊話——哎,那就知道其余的也都是謊話了!” 柯根德巡官奇怪地望著他,“你的想法真奇怪,是不是?可是我敢說最后一定有好結果,如果你許我請教一下,你究竟是為什么想起問到一般扼殺案的?” 白羅慢吞吞地說:“你們的話里有一個形容詞——滑溜。這件案子在我看來是一件很滑溜的罪案!讓我想起也許這不是第一次這樣做法。” 柯根德巡官說:“哦。” 白羅繼續說道:“我對自己說,我們來查查過去和這相似的案子吧,如果有和這件案子非常相似的——那我們可就有很有价值的線索了。” “你是說同樣的謀殺方法?” “不是,不是,我的意思絕不止這一點,比方說,妮莉·帕森絲的案子就讓我得不到什么。可是艾莉絲·柯瑞甘之死——我說,柯根德巡官,你有沒有注意到這兩件案子之間有一點非常相似之處呢?” 柯根德巡官在心里把這個問題好好地想了想,最后開口說道:“沒有,我想并沒有真正看出什么來,除非是,這兩個案子里,做丈夫的都有牢不可破的不在場證明。” 白羅柔和地說:“啊,原來你注意到了這一點?” “嗨,白羅,你好呀,請進。我正要找你。”赫邱里·白羅接受了邀請,警察局長推過來一包香煙,自己取了一支點上,一面吸,一面說道:“我已經大致決定了行動的方向,不過在我采取實際行動之前,我想听听你的意見。” 赫邱里·白羅說:“你跟我說說看,朋友。” 溫斯頓說:“我決定找蘇格蘭警場來,把這個案子交給他,在我看起來,雖然我們有些證据怀疑一兩個人,但是整個案子的關鍵卻還是在毒品走私上,我覺得那個地方,就是小妖灣,很明顯的就是他們走私見面交貨的地點。” 白羅點了點頭,“我同意。” “好人。而且我也知道我們這里販毒的人是誰,就是賀雷士·卜拉特。” 白羅又表示同意說:“這一點也很清楚。” “我看我們兩個人的想法一致,卜拉特常常乘他那艘小帆船,有時請人和他一起去玩,但絕大多數的時候,他都是一個人出去,他在船上用一張很怪异的紅色大帆,可是我們發現他也有些白色的帆藏在船上。我想他會在說好的那天航行到某個地方,和另一艘船碰頭——帆船或是摩托快艇——這一類的,東西就這樣轉了手,然后卜拉特順著島的岸邊到小妖灣,當然要找個适當的時間——” 赫邱里·白羅微微一笑道:“對,對,在下午一點半,那時候是英國人的午餐時間,每個人大概都會在餐廳里。這個島是外人不上來的,也沒有外面的人到這里來野餐,有時候有旅館的客人把下午茶由旅館改到小妖灣去吃,也是要等那里有太陽的時候,要是他們要吃野餐,他們就會到對面好几哩路遠的野地去。” 警察局長點了點頭,“一點也不錯,”他說:“所以卡拉特在那里上岸,把東西藏在妖精洞里的突岩上,等別的人來取貨。” 白羅喃喃地說:“你還記得,有一對夫婦在凶案發生的那天到島上來吃午餐吧?那就是取貨的方法之一,有些附近的避暑觀光客會到私販島上來,說要在這里進午餐,他們先到島上四處走走,很容易地就走到下面的海灘上,取過那個裝三明治的盒子,我想必然是放進那位太太所帶的一個大袋子里——然后回到旅館來吃午飯——也許會遲一點,比方說是,兩點差十分左右,大家都在餐廳里吃飯的時候,他們去欣賞島上的風景去了嘛。” 溫斯頓說:“是的,听來相當切合實際。這些販毒組織的人都是些凶殘無情的家伙,要是給人撞見,對他們有點什么的話,他們是考慮都不考慮就動手滅口的。我覺得這正是艾蓮娜·馬歇爾的死因,很可能那天早上卜拉特其實是在那個洞里藏他的貨,那天中午接貨的人就要來取貨了,艾蓮娜乘著小筏子過來,看到他帶著盒子走進洞里,她問起這件事,而他當場把她殺了,盡快坐船逃之夭夭。” 白羅說:“你想絕對就是卜拉特是凶手嗎?” “看來這是最可能的答案,當然也可能是艾蓮娜早已知道這件事,跟卜拉特說過什么,而販毒組織里的其他人把她騙去,將她干掉。我說過,我認為最好的辦法就是把這個案子交給蘇格蘭警場,他們要證明卜拉特和那幫人有關,一定比我們方便得多。” 赫邱里·白羅沉吟地點了點頭。溫斯頓說:“你認為這樣做聰明嗎?——呃?” 白羅想著心事,最后終于開口說道:“可能吧。” “他媽的,白羅,你是不是還暗藏著什么玄机?呃?” 白羅郁郁地說:“就算我有,我也不敢說是不是一定能證明得了。” 溫斯頓說:“當然,我知道你和柯根德還有別的想法,在我看起來,未免有點太异想天開,不過我也不能不承認也許有點什么在里面。可是即使你是對的,我還是認為這是個該交給蘇格蘭警場的案子,我們把所有的事實提供給他們,他們可以和蘇瑞郡的警察合作破案。我的感覺是,這實在不是我們辦的案子,不完全是地方性的。”他停了一下。“你認為怎么樣?白羅?你覺得我們該怎么辦?” 白羅似乎只在想著心事,最后他說道:“我知道該怎么辦了。” “怎么樣?” 白羅喃喃地道:“我想去野餐。” 溫斯頓上校張大了眼睛瞪著他。 ------------------ 出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|