后一頁
前一頁
回目錄
17


  麥克把信扔過桌面給羅莎蒙。
  “怎么樣?”
  “噢,我們去。你不以為然?”
  麥克緩緩地說:“去去也好。”
  “可能有些珠寶……當然屋子里的東西都相當令人不忍目睹……填充鳥和蜡制花……真嘔心!”
  “是的。有點陰森森的。事實上我想畫一兩張素描……尤其是客廳。比如說,客廳里的壁爐,和那非常古怪的長沙發,正好适合‘男爵出巡’那出戲的場景……如果我們能重演的話。”
  他站了起來,看看腕表。
  “這倒讓我想起來了。我得去見羅生漢。今天晚上我可能晚點回來,不必等我。我要跟奧斯卡一起吃晚飯,商談買下那出戲的事。”
  “親愛的奧斯卡。他會很高興見到你,這么久沒見過面了。代我向他們問好。”
  麥克以銳利的眼神看著她。他臉上的微笑不見了,露出了掠食動物般机警的表情。
  “你這話是什么意思……這么久沒見過面了?任何人听了都會以為我好几個月沒見過他了。”
  “哦,你是沒見過他,不是嗎?”羅莎蒙低聲說。
  “什么話,我們一禮拜前才剛一起吃過中飯。”
  “真好笑。那他一定是忘了。他昨天打電話來說他從‘望西’那出戲上演的第一晚后,就一直沒再見過你。”
  “這老傻子一定是昏了頭了。”
  麥克笑了起來。羅莎蒙睜大一雙湛藍的大眼,平靜地注視著他。
  “你認為我是傻瓜,不是嗎,麥克?”
  麥克辯駁說:
  “親愛的,我當然不這樣認為。”
  “是的,你是這樣認為。但是我并不是白痴。你那天根本沒去找過奧斯卡。我知道你到什么地方去了。”
  “羅莎蒙親愛的……你這話是什么意思?”
  “我的意思是我知道你其實是到什么地方……”
  麥克一張漂亮的臉蛋露出不确定的表情,盯著他太太看。她回盯他,冷靜、沉著。
  他突然覺得,真正不帶任何意味的凝視是多么令人困惑不解。
  他有點言不由衷地說:
  “我不知道你在追究什么……”
  “我的意思只是:對我撒那么多謊有點可笑。”
  “听我說,羅莎蒙……”
  他正想虛張聲勢……但是他太太溫柔的話語使他閉住了嘴:
  “我們是想利用优先購買權買下那出戲推出,不是嗎?”
  “豈止是想,那是我夢寐以求的一個角色。”
  “是的……我的意思也是。”
  “你到底是什么意思?”
  “哦……很值得,不是嗎?不過也不能冒太多險。”
  他凝視她,同時緩緩地說:
  “錢是你的……這我知道。如果你不想冒險……”
  “是我們的錢,親愛的。”羅莎蒙強調“我們”。“我想這一點是相當重要的。”
  “听著,親愛的。艾琳那個角色……值得大書特書。”
  羅莎蒙微微一笑。
  “我不覺得……我真的……想演她。”
  “我的好女孩,”麥克大吃一惊。“你到底是怎么啦?”
  “沒什么。”
  “不,是有什么。你最近不太一樣……情緒不穩……神經緊張,什么原因?”
  “沒什么。我只是要你……小心,麥克。”
  “小心什么?我一向都小心。”
  “不,我不認為你小心。你一直以為你能瞞天過海,每個人都會相信你要他相信的話。你那天說的奧斯卡的事就不高明。”
  麥克面紅過耳,惱羞成怒。
  “那你呢?你說你跟珍妮去逛街。其實你并沒有。珍妮人在美國,已經去了几個星期了。”
  “是的,”羅莎蒙說。“我也不高明。我其實只是去散步……去瑞京公園。”
  麥克表情奇特地注視著她。
  “瑞京公園?你一輩子都沒去瑞京公園散過步。這是怎么一回事?你有了男朋友?不管你怎么說,羅莎蒙,你最近是不太一樣。為什么?”
  “我在想一些事情。想該怎么做……”
  麥克自然的繞過桌子急急走向她。他熱情洋溢地大聲說:
  “親愛的……你知道我愛你愛得發狂!”
  她對他的擁抱起了令他滿意的反應,但當他們分開時,他再度為她那美麗的眼睛里所包含的古怪的精明的神色感到震惊。
  “不管我做了什么,你總是會原諒我,不是嗎?”他問道。
  “我想是的,”羅莎蒙含糊其辭地說。“問題不在這里。你知道,如今一切都不同了。我們不得不思考和計划。”
  “思考和計划什么?”
  羅莎蒙皺起眉頭說:
  “事情并不是在你做過了之后就過去了。這其實是一种開端,然后你得安排下一步該怎么做,想想什么是重要的,什么是不重要的。”
  “羅莎蒙……”
  她坐了下來,表情錯綜复雜,她張大的雙眼,顯然目光并沒投注在麥克身上。
  麥克連叫了三聲她的名字,她從失神狀態中逐漸恢复了過來。
  “你說什么?”
  “我問你,你在想什么……”
  “噢?噢,是的,我在想我要不要南下到……那個地方叫什么?……里契特。圣瑪麗,去見那個叫什么名字的小姐……跟柯娜姨媽住在一起的那個。”
  “為什么?”
  “哦,她不久就要离開了,不是嗎?去找她親戚或什么的。我不認為在我們問問她之前該讓她走掉。”
  “問她什么?”
  “問她誰殺了柯娜姨媽。”
  麥克兩眼圓睜。
  “你的意思……你認為她知道?”
  羅莎蒙有點心不在焉地說:
  “噢是的,我猜是的……她住在那里,你知道。”
  “但是她應該已經告訴了警方。”
  “噢,我的意思并不是她知道是誰殺的……我只是認為也許她相當清楚。因為理查舅舅到那里去時所說的話。”
  “可是她不會听到他所說的話。”
  “噢會的,她會听到,親愛的。”羅莎蒙的語气就好像是跟一個不講理的小孩子爭論一樣。
  “沒有道理,我不太相信老理查·亞伯尼瑟會在外人面前談論他對他家人的怀疑。”
  “哦,當然:她會是無意中听到的。”
  “你是說,偷听?”
  “我想是的……事實上我确信。兩個女人關起大門住在一幢小屋子里,除了洗洗碗盤,把貓狗放出去散散步之類的事,沒有什么新鮮的事發生,一定非常沉悶乏味。當然她會偷听。還有偷拆信……任何人都會。”
  麥克眼神有點恐慌地注視著她。
  “你會嗎?”他魯莽地問。
  “我不會到鄉下去做人家的伴從。”羅莎蒙聳聳肩。“我宁可死掉。”
  “我是說……你會不會看人家的信……等等?”
  羅莎蒙平靜地說:
  “如果我想知道,會的。每個人都會,你不認為嗎?”
  她透明的目光迎向他的雙眼。
  “只是想知道一下,”羅莎蒙說:“并不想采取什么行動。我想她也是一樣……我是說,紀爾克莉斯特小姐。但是我确信她知道。”
  麥克以僵硬的嗓音說:
  “羅莎蒙,你想是誰殺了柯娜?還有老理查?”
  她透明的目光再度迎向他的雙眼。
  “親愛的……不要這么荒謬了……你跟我一樣知道。不過還是不要提起。所以我們不要提起。”
  ------------------
  克里斯蒂小說專區
后一頁
前一頁
回目錄