后一頁
前一頁
回目錄
七、弗朗索瓦和斯特凡


  母親和儿子就這樣長時間地跪在分開他們的牆的兩邊,而且他們离得那么近。他們可以通過欣喜若狂的眼睛互相看著,可以掉著淚水熱吻著。
  他們同時說著話,互相詢問著,隨意回答著。他們沉浸在喜悅之中。每個人的生活中都有很多的話要向對方傾訴,并被對方接受。世界上沒有任何力量能夠割斷他們的聯系,他們之間的深情和信任已把母子兩人聯結在一起了。
  “噢!是的,我的老伙計‘杜瓦邊’,”弗朗索瓦說,“你可以扮鬼臉了,我們真的在哭,因為這些眼淚是流不完的,是嗎,媽媽?”
  對于韋蘿妮克來說,曾經令她恐怖的那些可怕的情景已煙消云散了。什么她儿子是凶手,她儿子殺人等等的想法,都不對,她絕不容許這么想了。她甚至不能承認她儿子發瘋的托辭。一切將會通過另一种方法得到解釋,她甚至并不急于知道。她只想她的儿子,他就在這儿,她通過牆就看見他了,她的心同他一起跳動。他還活著,他是一個溫順、親切、可愛、純洁的孩子,同母親想象中的一樣。
  “我的儿子,我的儿子,”她不停地這么說,仿佛她永遠說不夠這句話……“我的儿子,是你!我以為你死了,死了千万次了,确死無疑了……然而你還活著!你還在這儿!我摸到你啦!噢!天哪!這是可能的嗎?我有一個儿子……我的儿子還活著……”
  他也怀著同樣熱烈的感情說:
  “媽媽……媽媽……我等了你這么長時間!而對我來說,你并沒有死,可我卻是一個沒有母親的孩子,看著歲月在企盼中流逝,這有多傷心啊!”
  整整談了一個小時,談過去,談現在發生的事,談了無數他們認為是世上最令人關切的事情;然后他們很快又轉到別的話題,力圖對彼此生活上和心靈上的秘密了解得更多。
  最后由弗朗索瓦首先來理清他們談話的思路。
  “你听著,媽媽,我們要說的話太多了,我們今天不要說了,甚至以后也不要說。現在讓我們來談談非談不可的事,三言兩語,因為時間不多了。”
  “什么?”韋蘿妮克不安地說,“我不离開你。”
  “為了我們不再分開,所以我們先要聚集在一起。然而有許多障礙需要打開,這就是把我們分開的這堵牆。此外,我隨時受人監視,一旦听到有人到來的腳步聲,我就不得不叫你走,就像我讓‘杜瓦邊’走開一樣。”
  “你受到什么人的監視?”
  “就是我和斯特凡兩人發現了黑色荒原高地下的岩洞入口的那天,抓我們的那些人。”
  “你看清了那些人嗎?”
  “沒有,他們藏在暗處。”
  “可是這是些什么人呢?這些敵人是誰呢?”
  “我不知道。”
  “你怀疑是……”
  “德落伊教徒?”他笑笑說,“……傳說中的先人?我想不是的。神靈?更不是。他們是道地的現代人,有血有肉的身軀。”
  “那么他們就生活在那里面?”
  “可能是。”
  “你們看見了他們嗎?”
  “沒有,恰好相反,他們似乎是在等待我們,窺探我們。我們沿著一條石階走下去,接著是一條很長的過道,兩旁大約有八十個岩洞,或者說是八十個小房間,木門都是朝向大海,門總是開著的。我們往回走的時候,正在黑暗中上石階時,突然從旁邊上來人把我們捉住,接著,用繩索捆住,蒙上眼睛,把嘴塞住。這些只用了分把鐘時問。我猜他們是把我們帶到了過道的盡頭。等我掙脫了繩索,扯掉了蒙眼布以后,才發現我被關進一間小房間,肯定是靠盡頭的一間,我被關在這里已十天了。”
  “我可怜的孩子,你受罪了!”
  “不,媽媽,無論如何餓不著。在屋角,總是有一杯水,另一角落則舖著睡覺用的稻草。我便靜靜地等待。”
  “等誰呢?”
  “你別笑,媽媽,好嗎?”
  “笑什么,親愛的?”
  “笑我要跟你說的事情。”
  “你怎么這樣認為呢?……”
  “好吧,我是等那個人,他听我談薩萊克島的一切故事,他答應替我帶外祖父來。”
  “那人是誰呢,我的孩子?”
  孩子遲疑了一下說:
  “不,肯定你笑我,媽媽。我以后再告訴你吧。再說,他沒有來……盡管有時我以為……是的,你想想,我成功地搬開了這牆上的兩塊石頭,然后又把這個洞堵上,而看守居然一無所知,听,我听見了聲音……有人在抓牆……”
  “是‘杜瓦邊’吧?”
  “是‘杜瓦邊’,它突然從對面一條路走過來。你在這儿看到,它很受歡迎是嗎?只是令我感到惊訝的是,沒有任何人跟它來這儿。無論是奧諾麗娜,還是外祖父。我沒有鉛筆也沒有紙給他們寫信,可是只要跟著‘杜瓦邊’就可找到我。”
  “這不可能,”韋蘿妮克說,“因為大家都以為你离開了薩萊克,無疑是被綁架的,所以你的外祖父走了。”
  “正是這點,他們為什么這樣認為呢?外祖父根据最近發現的資料,知道我們在什么地方,因為他曾經指給我們看過地道可能的洞口。他沒同你說過嗎?”
  韋蘿妮克傾听著她儿子的敘述,沉浸在無比的幸福之中。既是人們把他綁架關押在這里,那么那個殺害戴日蒙先生、瑪麗·勒戈夫、奧諾麗娜、柯雷如及其同伴的惡魔就該不是他啦。她已經模模糊糊地看到的事實真相,現在更加清楚了。雖然還隔著一層薄霧,但已看得見,至少大部分情況是這樣。弗朗索瓦不是罪犯。是另一個人穿上他的衣服,扮成他的樣子,還有一個人則裝扮成斯特凡,而犯下的罪惡。噢!其他的并不重要,比如似是而非和互相矛盾的東西,證据和親眼所見等等,韋蘿妮克都不去想了。唯一重要的是她心愛的儿子是無辜的。
  因此,她也不想向他透露任何使他掃興的事情。她肯定地說:
  “不,我沒有看見你的外祖父。奧諾麗娜事先与你外祖父說了我要來的事,可是突然出了事情……”
  “難道你一個人呆在島上嗎?可怜的媽媽?你就是希望找到我,是嗎?”
  “是的,”她猶豫了一下說道。
  “你一個人,還有‘杜瓦邊’呢?”
  “是的,頭几天,我沒有太注意到它。只是今天早上我才想到跟它走。”
  “是從什么路走來的呢?”
  “是從距馬格諾克花園不遠處,隱蔽在兩塊石頭之間的地道洞口來的。”
  “怎么,兩個島是相通的嗎?”
  “是的,是由木橋下面的懸崖連在一起的。”
  “多么奇怪!這是斯特凡,我和任何其他人都沒有想到的……唯有這位杰出的‘杜瓦邊’才找到了他的主人。”
  他停了一下,又接著說:
  “听……”
  過了一會,他又說:
  “不,現在還不是時候。不過,得赶緊點。”
  “我該怎么辦呢?”
  “很簡單,媽媽。我在挖這個洞的時候,發現只要再把相鄰的三四塊石頭搬開,那么這個洞就可拓得相當寬。這些石頭很堅固,必須要用某种工具才行。”
  “那好,我就去拿……”
  “就這樣,媽媽,你回隱修院去。在房子的左邊地下室,有一個工具房,馬格諾克在那里存放他花園的工具。你可以找到一把短柄的十字鎬。天黑的時候送來。我晚上就可以動手,明天早上,我就可以擁抱媽媽啦。”
  “噢!但愿你說的是真的!”
  “我擔保。我們剩下要做的就是救斯特凡。”
  “你的老師?你知道他被關在哪里?”
  “差不多知道。根据外祖父給我們講的,地道分為上下兩層,每層的最后一間可以用作牢房。我現在住著一間,斯特凡住著我下邊的另一問。我擔心的是……”
  “你擔心什么?”
  “是這樣的,根据外祖父說的,這兩個牢房以前是刑訊室……外祖父稱之為‘死囚牢’。”
  “你說什么?多可怕!”
  “你為什么怕,媽媽?你看到,他們并不想折磨我。只是我不知道斯特凡的命運如何,為防万一,我就打發‘杜瓦邊’送點吃的給他,‘杜瓦邊’肯定找到了路。”
  “不,”她說,“‘杜瓦邊’不懂這些。”
  “你怎么知道的,媽媽?”
  “它以為你是讓它把東西送到斯特凡·馬魯的房間去,它把東西放到他的床底下了。”
  “哎!”孩子不安地歎道,“斯特凡怎么樣了呢?”
  他很快又補充說:
  “你看,媽媽,如果要救斯特凡,并且救我們自己的話,我們就得赶快。”
  “你擔心什么呢?”
  “什么也不,我們要赶緊行動。”
  “可是,還是……”
  “什么也不,我向你保證。肯定我們會掃平所有障得的。”
  “假如還有別的……我們預想不到的危險呢?……”
  “到時候,”弗朗索瓦笑笑說,“那個該來的人就會來保護我們。”
  “你看,親愛的,你自己也承認需要救助……”
  “可是,并不,媽媽,我想讓你放心。什么事都不會有的。瞧,你怎么會愿意讓一個剛剛找到媽媽的孩子又失去媽媽呢?這能忍受得了嗎?在現實生活中是有可能的,但我們不是生活在現實中,我們是生活在傳奇故事中,而在故事里,總是一切都安排好了的。你問‘杜瓦邊’,是不是,老伙計,我們將取得胜利,我們定將歡聚一堂,對嗎?這是你的看法,‘杜瓦邊’對嗎?那么,走吧,老伙計,領著媽媽。而我,我來把洞堵住,怕有人來查房。當這個洞堵著的時候,千万別進來,‘杜瓦邊’,知道嗎?那就意味著有危險。走吧,媽媽,再來的時候,不要弄出聲響。”
  這次行程時間不長。韋蘿妮克找到了工具。四十分鐘以后她就帶著工具來了,并把它塞進洞口。
  “還沒有人來過,”弗朗索瓦說,“但,不會要好久了,因此,你最好不要呆在這里。我可能整晚都要工作,特別是可能有人巡邏,我還得停下來。那么明天早上七點鐘等著你。噢!關于斯特凡的事,我考慮了一下。我剛才听到了聲音,證實了我的看法,他被關在我的底下房問。我房間的窗戶很窄,我鑽不出去。你呆的那個地方,有沒有寬一點的窗子?”
  “沒有,不過可以掀掉兩邊的石塊,把窗口擴大。”
  “好的。你到馬格諾克的工具房里去找一個竹梯,梯子頭上有鐵鉤,你明天早上順便帶來就是。你還拿點吃的和蓋被來,把它放在洞口的樹叢中。”
  “這干什么呢?親愛的?”
  “你會知道的。我有我的打算。再見媽媽,好好休息,積蓄力量。明天可能會很累。”
  韋蘿妮克听從儿子的勸告。第二天滿怀著希望,重新踏上去地道的路。這回,“杜瓦邊”又鬧獨立性了,沒有陪她一道來。
  “輕輕地,媽媽,”弗朗索瓦細聲細气地說,她差點沒听見,“我被看得很緊,我覺得過道里有人走動。我的活差不多干完了,石頭已經動了。還有兩個小時就完工。你的梯子呢?”
  “在這儿。”
  “推開窗子旁的石塊……這樣可以爭取時間……因為,真的,我怕斯特凡……千万別弄出聲音。”
  韋蘿妮克走開了。
  窗戶一點也不高,最多离地一米高,正如她所估計的那樣,是用一些碎石塊碼起來的。她掀掉石塊以后,窗口就變得很寬了。她很容易地就把她帶來的竹梯放在窗外,并把鐵鉤挂在窗台上。
  這里俯視著三四十米深的大海,大海泛著白色的浪花,它由薩萊克島成千上万的岩石守護著。她看不到岩底,因為窗子下邊的花崗岩稍微有點突出,梯子并不是完全垂直地挂住的。
  “這對弗朗索瓦有幫助,”她想。
  但她仍然感到這么干太危險,她心里想是否應當代儿子去冒這种險。更何況弗朗索瓦可能搞錯了,斯特凡可能不在這儿,或者可能是一個窗口很小無法進去的牢房。要是這樣,將浪費多少時間!這對孩子是多么無謂的冒險!
  這時,她需要真誠和立即行動來表達她對儿子的愛,她義無返顧地下定決心,猶如一個人開初承受一項義不容辭的責任一樣。她毫不遲疑,既沒有發覺梯子的鐵鉤沒有完全張開,沒有完全挂住厚厚的窗台,也沒有看一看她腳下的深淵,一切在她腳下都變得矮小了。必須行動,她在行動。
  她用別針把裙子別好,跨過窗戶,轉過臉,趴在窗台上,用腳在懸崖上探索著,踩著梯子。她全身都在顫抖,她的心在胸膛里像敲鼓似的猛烈跳動。她壯著膽子,抓著梯子的橫杠往下爬。
  梯子不長,一共二十級,她知道,她數過。當她下到二十級的時候,她朝左邊望了望,無比喜悅地輕聲喊道:
  “噢!弗朗索瓦……我的儿子……”
  她瞧見了离她至多一米遠的一個凹陷處,像是挖在懸崖上的一個洞口。
  她叫道:
  “斯特凡……斯特凡……”可是聲音太小,即使斯特凡·馬魯在那里也听不見。
  她停了一會儿,她的兩腿直哆嗦,她已經沒有力气了,既不能再爬回去,又不能這樣懸在那里。她借助几塊粗糙不平的石頭,冒著把挂鉤弄出來的危險,挪動了一下梯子的位置,她奇跡般地成功了,她抓住一塊突出在花崗石外邊的尖石,把腳伸進了洞口。她拼盡全力,猛一跳,保持身体平衡,她跳進洞里了。
  她立刻就看見一個人躺在稻草上,身上捆著繩子。
  洞很小,也不深,特別是洞的上部分,与其說是朝向大海,還不如說是朝向天空的,從遠處看就像一個石坑。周圍毫無遮攔,陽光可以直射進來。
  韋蘿妮克走過去,那人一動不動,他睡著了。
  她俯下身去,盡管她不一定認識他,但她似乎覺得有一种朦朧的記憶,慢慢從童年的畫面中涌現出來。印象肯定不深,但這張溫柔的臉龐,線條勻稱,金色的頭發向后梳著,露出寬闊而蒼白的前額,面孔有點像女孩子,這使她回憶起在戰前死去的一個修道院里的女朋友可愛的面孔。
  她輕巧地為他解去兩只手腕上的繩子。
  那人還是沒醒,他伸開胳膊,好像准備好已經熟悉了的姿勢,而且并不妨礙他的睡眠。這一定是人家這樣幫他解開繩子讓他准備吃飯的姿勢,而且那是在夜里,因此他喃喃地說:
  “到時間了……可我不餓……天還亮著呢……”
  他對自己的這种反應感到很惊訝。他睜開了眼睛,他立刻坐了起來,看看在大白天第一次出現在自己面前的這個女人。
  他并不感到太意外,因為他沒有感到這是現實,他可能以為是一個夢,一個幻覺,他輕輕地說:
  “韋蘿妮克……韋蘿妮克……”
  她被斯特凡的目光看得有點窘迫,她忙去解繩子,當他确實感受到這位少婦在自己的手上和腿上解開束縛時,才明白過來她出現在這儿的事實,而激動地說:
  “您!……您!……這是可能的嗎?噢!說一句話……只說一句話……真的是您嗎?……”
  緊接著,他又說:
  “是她,……就是她……瞧,她在這儿……”
  很快他又不安地說:
  “您!……夜里……前些天的夜里……到這儿來的是您嗎?是另外一個女人,是嗎?或許是一個敵人?哎!請原諒,我向您問這個……可是,這……我不明白……您從哪儿來的呢?”
  “從那儿。”她說著,用手指著大海。
  “噢!”他說,“真是奇跡!”
  他用痴情的目光看著她,仿佛是看上天的顯圣,因為這种情景太意外了,使他未能掩飾住自己目光中的激情。
  她則心慌意亂地重复著:
  “是的,從那儿……弗朗索瓦告訴我的……”
  “我不是問他,”他說,“您在這儿,他肯定已經自由了。”
  “還沒有,”她說,“不過一小時后,他可以自由了。”
  接著是一陣長時間的沉默,為了掩飾自己的慌亂,她說:
  “他將自由……您將會看到他……但是不要嚇他……有些事他還不知道……”
  她發現他不是在听她講的話,而是在听她說話的聲音,可能這聲音使他進入一种如痴如醉的境況中,他默不作聲,只是笑著。因此她也笑了,逼問他,叫他回答。
  “您很快就叫出了我的名字。您認識我,是嗎?我自己好像……是的,您使我記起從前一個死去的女友……”
  “瑪德琳娜·弗朗?”
  “是的,叫瑪德琳娜·弗朗。”
  “也許您還會想起這個朋友的弟弟,一個靦腆的中學生,他經常到學校會客室去,從遠處望著您……”
  “對,對,”她用肯定的語气說,“……真的,我想起來了……我們還一起談過几次話……您愛臉紅……是的,是的,是這樣的……我們叫您斯特凡……而您的名字是馬魯,對嗎?……”
  “瑪德琳娜和我,我們是同母异父的姐弟。”
  “哎!”她說,“您看我搞錯了。”
  她向他伸出手去。
  “好吧,斯特凡,既然我們是老朋友了,現在又重新認識了,讓我們以后再去回憶吧。眼下,沒有什么比走更緊急的了。您還有力气吧?”
  “力气,有,我并沒有太受苦……可是怎么從這儿出去呢?”
  “從我剛才來的路走……有架梯子通到上面的牢房走道……”
  他站起身來。
  “您這么勇敢?……這么大膽?……”他說道,終于明白了她大膽做的一切。
  “噢!這并不很難,”她說,“弗朗索瓦很擔心!他斷定你們兩人都是關在以前的刑訊室……死囚牢里……”
  他們像是大夢初醒似的,猛然間發覺,在這里說話簡直是發瘋。
  “走吧!弗朗索瓦的判斷是對的,……哎!如果您知道您是冒著怎么樣的危險!我請求您……我請求您……”
  他惊慌失措了,仿佛被即將來臨的危險嚇坏了。她盡量安慰他,但他請求她:
  “您再耽擱一秒鐘就沒命了。不要留在這里……我被判處死刑,一种最可怕的刑罰。您看看我們呆著的這個地面……這种地板……不,這是無用的……啊!我請求您……走吧……”
  “同您一起走,”她說。
  “是的,同我一起。可是必須救您才對。”
  她停了一會,然后語气堅決地說:
  “為了我們都能得救,斯特凡,首先讓我們保持鎮靜。我剛才來時所做的一切,在重复做的時候應當控制我們的動作,我們的情緒……您准備好了嗎?……”
  “准備好了,”他說,他被她的鎮靜折服了。
  “那么,跟著我。”
  她一直走到懸崖邊上,俯下身去。
  “拉著我的手,”她說,“為了使我不失去平衡。”
  她轉過身去,貼著岩壁,用另一只手摸索著。
  沒有摸著梯子,她抬了一下頭。
  梯子挪動了。肯定是韋蘿妮克猛地往洞口跳時,梯子右邊的挂鉤滑出來了,梯子只剩下一個挂鉤,因此它像一個鐘擺在晃動著。
  梯子下邊的几級橫杠現在已經夠不著了。

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄