后一頁
前一頁
回目錄
第09部分

95

  “如果你再這樣叫我,弗拉德,不管你是不是女人,我都要把你的屎打出來。我不允許任何人那樣叫。
  如果你讓我發火,你可沒有好果子吃……
  “嗨,我只不過開個玩笑。別著急。”
  “我不喜歡,弗拉德。你有什么事?”
  “跟你隨便聊聊。你不想讓我進門?”
  “等你酒醒了再來。我要回去睡覺了。”
  “睡覺?!你是不是想引誘我,警長?是不是?”
  “我的天,弗拉德,你看著我听清楚:你給我走開。”
  “我不舒服。能給我點面包吃嗎?”
  “我操!”
  但是他還是打開門讓你進去了。你瘋瘋顛顛,但是那是因為你喝多了。你只想要點吃的。實際上你并不像你想的那么醉,你只是有些飄。你需要吃點東西提高你的血糖水平,就這么回事。
  “你有沒有巧克力,安琪爾?餅干也行。”
  “我去看看。”
  你坐在床上。“別亂動!”他說。
  你看見了照片,一個金發女人和一個小孩。你明白那是安琪爾的妻子和小孩。那孩子太可愛了,他活脫脫就是一個小號的“泡泡”,跟那個肥皂廣告中的小明星一個樣。但是你完全清楚,如果你問安琪爾,他會說那是他的姐姐和外甥。但是你可不傻。
  安琪爾回來了,手里拿著兩片厚厚的面包,上面涂著草莓醬。
  “杰克,你有沒有兄弟姐妹?”
  “加拿大有一個姐姐。她教書。”
  “她結婚了嗎?”
  “离了。”
  “跟你一樣。她有小孩嗎?”
  “沒有。”
  “那么說,這是你的妻子了,安琪爾?這個,是你的儿子吧?他的小名叫泡泡,是不是?”
  “你是不是真的很傻,弗拉德?我早就警告過你了!”
  如果你錯了,這沒關系。因為他認為你現在喝醉了,而他請著病假。星期一沒人會記得你曾經來過我儿。
  “听著,安琪爾,你的事我不管。但是我想知道你為什么對我撒謊。我還以為我們是好朋友。”
  不管你醉了沒有,你的頭腦依然靈光。他怎么能想到你不僅僅是隨口一問呢?你的意思很明白,就是問他為什么對朋友撒謊嘛,他還能怎么想?
  “你別逼我,弗拉德。”
  “我沒逼你。但是我想告訴你咱們是好朋友,我一直站在你一邊儿,至少我一直是這么認為的。
  這樣說對不對?他的眼神略有些古怪。這又有什么關系。你肯定你的試探會有收獲。即使不成功,也不會有大損失。
  “告訴我什么叫一直站在我一邊,弗拉德。”
  是的,他的眼神是与平時不同。你把左手伸出去,摸索著想找一個著力處。枕頭底下是什么?文件?
  “我的意思是你在某种程度上牽涉其中,安琪爾。你跟這個案子有瓜葛。你在隱藏有關證据。我不知道為什么,但是你好像并不愿意看到凶手早日落入法网。為此你還搞點小手段,進行誤導。不過,我沒有告訴任何人。”
  你會怎樣形容自己的舉動?勇敢?
  “如果我真的像你所說,弗拉德,你去報告你的上司,我的事業就算完了。但是這一切都是胡扯。你從哪儿得出這些結論的?”
  這是一個好策略,凱茨,一個雙方都有利的策略。讓他有回旋的余地,你也就有了余地……
  “你想讓我從哪里談起呢?直覺?還是你不抬眼皮就能把格里菲斯的屎嚇出來的樣子?要不就是你出現的時机及你對待儿童保護部工作的態度?你能跟小孩處得那么好,可你卻說你沒有小孩,還有關于泡泡的事情——為什么對一個外號那么激動?”
  “還有呢?”
  “還有好多,安琪爾。我們去荷比街案發現場時你表現得相當盡職盡力,又是揭地毯,又是丈量房子,但是你從來沒有對一些奇怪的東西發表過意見,比如說屋里的糖果、小孩儿玩具,以及你從起居室地板下抬到的儿童色情雜志中的一頁。”
  “什么?”
  “你調包了,杰克。你把它放在證据袋里然后自己去上交的,對不對?你沒讓我或格里菲斯之類的手下人去干這件事,為什么?因為這樣你就可以偷梁換柱,用一些女人裸体雜志里的玩藝儿把儿童色情換了。但問題是我核對了袋子里你放進去的那些雜志的日期,它們是地板釘好之后才出版的。”
  “我的天!”
  “是這樣吧?不然你怎么會那么冷靜地讓格里菲斯去休息那么長時間?而且當天晚上我們都回去了你一個人留了下來吧?你在夜里把客廳的地板撬了起來,尋找有關證据。我在第二天工作的時候根本沒有想到這一點,但是后來我覺得有些可疑:那些釘子起出來的時候好像根本不費什么事儿,為什么?你當時不斷跟我們開玩笑,好分散大家的注意力。”
  “這能說明什么?”
  “這說明肯定有人已經把它們起出來了一次。”
  “弗拉德,你說我在隱藏證据,但是這一切純粹是你的想像。”
  “想像?杰克,你把我們在屋里支使來,支使去,讓我們在無關緊要、什么都不會有的地方白費力气,你自己卻呆在肯定會有東西的地方。難道不是嗎?”
  “你在憑空想像。”
  “那你怎么解釋你在第三起謀殺案發生的早上突然病了的原因?”
  “第三起?”
  “別裝蒜了,杰克。你不太會演戲。我們穿紫色夾克的朋友,他被捆到了巴黎士的架子上,距此約400碼。你和我,我們兩個人曾經在事情發生的前一晚一起出去,你對這些雜种對小孩做的事非常嚴肅,那不僅僅是憤怒,也不僅僅是厭惡,你從心底里仇恨這些畜生,像我一樣。”
  “像你一樣?”
  “是像我一樣。”
  “我不這樣認為。”
  “你不這樣認為?我那天晚上在那儿,杰克,我的安琪爾。我親眼看見了安東尼·撒廷格爾受到了什么待遇。我注意到了,那屋里的一切是一种仇恨的展示。當然我當時還不知道為什么,但我猜得与事實已經很接近了。我只是當時沒有說出來。是你自我暴露了。”
  “什么時候?我又暴露了什么?”
  “當我們倆儿一塊吃飯的時候。我當時有些喝多了,像現在一樣。但是我很快就清醒了。是一件非常小的細節:你說撒戈被迫吃他自己的陰莖。我當時對此根本沒怎么想,因為我也听到過這樣的傳言。直到后來,我才發現這并不是正式公開的情況,醫生將他的這個想法收回了。”
  “他有可能說過有關的什么話。”
  “我檢查過。”
  “他沒說,麥金尼斯、布萊克賽或者比利·廷格爾中的哪一個肯定說過。”
  “我也跟他們一一核對過。”
   
96

  安琪爾動起手來非常敏捷,非常有力。凱茨几乎沒有時間躲閃。他不動聲色地站直身子說:“我去弄點咖啡。讓我把那個盤子拿回去。”但他卻迅猛地將凱茨壓倒在床上,在短短的過程中,凱茨覺得她好像听見他說“對不起”。
  他的動作實在太快了,枕頭已經壓在了凱茨的臉上,他身体的重量也在上面,但是她好像還可以呼吸,但緊接著枕頭下他的雙手抓住在她的衣領并將其勒緊,勒緊,她只來得及想“啊,這個手法……”然后就失去了知覺。
   
97

  安琪爾開著他新近買的二手車向北行駛,先上了23號公路,接著是25號和1號。他在雷賽斯特森林服務處停車加了油,在24號交通道口掉頭向左,經過沙德羅向德比開去。在那里,他還問服務員到拉夫伯洛最近的出口在哪里,還跟他開了個玩笑。
  他在德比走了環線,開上A38號公路,然后又拐上AS。在布朗山他在一個咖啡廳停下來,喝了一杯茶,吃了點雞蛋。咸肉和薯條。
  他并不想傷害凱茨,她是個好姑娘,但是他對此無能為力,她會明白這一點的。他運用的窒息法無痛,快速。勒暈她之后,他給她整理好衣服,收拾好自己的行頭,悄悄地离開了。
  他并急于掩蓋自己的蹤跡,但是他也不希望在自己的事情做完之前被人抓住。如果他們跟上來,他在雷塞斯特森服務處開的玩笑可能能為他賺到皿個小時,或者至少可以把一些人引到那條路上去。他一路上故意留下一些他要去諾丁漢和林肯郡的蛛絲馬跡。這些線索很不明顯,但很快就會被像麥金尼斯這樣老練的偵探發現。這正是安琪爾所希望的。
  他用60-65英里的時速前進。那天晚上他停在一家小汽車旅館里,付的現金。他將兩支槍拿進屋,放在一只黑色的耐克包里。
   
98

  弗拉德蘇醒過來,全身肌肉酸痛。她昏迷時被側身放著,腿蜷縮到了腰際,手被折回去壓在身下,她當然會痛。
  安琪爾的活儿做得很有條理。他將凱茨的性命押在她不會嘔吐兩次的條件上。她肯定已經吐過一次了,因為她能聞見嘔吐物和清洁劑的气味儿。她還能聞到氯仿淡淡的酣香味儿。如果她猜得沒錯,安琪爾在用熟練的手法將她勒暈后,等她蘇醒一點,吐過一次后,給她擦干淨,又用沾了氯仿的布塞住她的嘴。這樣她再一次昏迷過去,不過這一次是被麻醉了。等她醒來,安琪爾早已走遠了。
  如果她能站起來四處走動,她肯定會感到頭暈目眩。但當她試圖這樣做時才發現安琪爾將她銬到了散熱器上。他真他媽的做得漂亮。
  她花了5分鐘才發現了鑰匙,又花了5分鐘才把鑰匙勾過來,開了手銬,她終于自由了。當她想起看看表几點鐘時,發現已經差5分5點了。從現場的情況,凱茨可以猜出安琪爾曾守候在她身邊看她會不會再吐,安琪爾殺死儿童虐待犯,但是從本質上來看,他還是一個相當不錯的家伙。其實如果他要求凱茨給他几個小時的時間讓他先走,她肯定會答應的。
  她將昏迷前在安琪爾枕頭下摸到的那張紙抹開來,希望上面能有些什么。然后她走進洗手間洗了個臉。再次回到房間里,她開始將安琪爾的房間大卸八塊,進行搜查。
   
99

  一開始,似乎沒有太明顯的線索。但是凱茨深知,任何不起眼的東西,任何看起來什么都不是的東西都有可能隱藏著重要的線索。因此她對每件東西都不放過。她的脖子很痛,身上的气味也不好聞,但是她很高興地意識到這總比死了要強很多。
  在洗手間,她發現了六七塊撕碎的紙片,剩下的被他放水沖走了。在馬桶里她又找到了一片,上面散發著糞便的气味。她把它們都放在浴缸邊上戴著橡膠手套一一洗干淨。
  在廚房里的爐子上,她找到一小堆燒焦的紙片和灰燼。顯然安琪爾很匆忙,如果經過技術分析,應該能分辨出几個字來的。好仔細地看了一會儿,認出“阿伯……”和“……斯”几個字母。
  她按了一下電話的重撥鍵。不知什么地方的一個手机響了,但是沒有人接,也沒有電話留言机的聲音。她敲了一個當地出租車公司的號碼,等鈴響了第一聲后將電話挂了。
  她又回到廚房,把垃圾籃里的東西倒在地板上。安琪爾主要靠罐頭度日,為此她很感激上帝,因為她不用在腐爛的食物殘渣中翻來翻去了。在一個罐頭盒下,她找到一封信皮上寫著安琪爾的信,郵戳的日期是星期三。筆跡是那种老派的手寫体,她猜是安琪爾的媽媽寫來的。信發自切斯特。
  她還發現缺了有關頁面的《菲埃斯特》雜志被放在花園里的一只黑色垃圾袋里。袋里還有几本手冊,放在很容易就能發現的地方,一個是諾丁漢附近靠近巴尼村的一個旅館的介紹手冊,另一個是林肯郡斯戈尼斯的一家旅館的手冊。那里還有三只袋子,她覺得這線索里有文章,根本就沒費神去打開那几只袋子。她轉身去找消防出口。
  走回那個小小的房子,她將找到的東西擺在床上。她想起了她跟她自己打的賭:安琪爾不是一個殺人犯,他只不過是個清道夫,專切社會毒瘤。
  從廁所里找到的紙片上是用圓珠筆划的一些字,有三張紙片是空的,什么也沒有,有一張上頭寫的是“旅館”這個字的前几個字母,另一張上面是“OYLE”几個。最后一張紙上,是一個詞“曼克斯”!后面好像還跟著一個箭頭。
  但是她還沒有看那張從枕頭下找到的紙。凱茨不清楚為什么自己等了這么長時間。她問自己是不是高估了斯維特的水平?這張紙會不會像花園里的手冊一樣是他留下來的假線索呢?但是,不知為什么她覺得不是,而且也不愿意相信這种可能性。上面應該有些什么……
  是一封母親寫給儿子的信,哀悼一個小孫子的离去。
   
100

  我親愛的杰克:
  我知道要相信上帝是很難的,但是你必須相信上帝。是他決定我應該失去我的小孫孫,你應該失去儿子,我們的小泡泡。我為此事對你与珍妮特的婚姻帶來的傷害深感痛心。我過去像愛女儿一樣愛她,我現在依然愛她。我很傷心,但或許這樣最好。你們离婚了,或許你們彼此都能因此找到一條忘卻之路。早點來看我。所有的這一切讓我感到非常
  凱茨把那張紙翻了過來。因為老年人常在信紙背面接著寫。但是在背面的是一首詩,沒有作者名字:
    如果我能防止一顆心使它不致破碎
    我就沒有虛度人生。
    如果我能減輕一個人的痛苦
    或撫平一份傷痛;
    或幫助一只昏迷的知更鳥
    回到它的巢里,
    我就沒有虛度人生。
  在這頁紙的最下面,被重重的箭頭圍著的是兩個詞“曼克斯”和“阿伯”,后面還分別跟著一個問號。
   
101

  凱茨向家里走去時,已經是傍晚時分。碼頭上的燈亮了,她好像听見音樂聲。她必須從50碼左右的地方經過湯姆的公寓,意識到他和旺達在里面,她有一种負罪感。
  她如今腦袋里极為清醒。她不僅想到了自己,還有瓦萊麗、莫伊拉和比利·小坦蒂、吉姆·布萊特還有吉爾·巴瑟露米。她的選擇還將可能影響到湯姆·麥金尼斯。她長這么大頭一次不知道該怎么辦。
  回到家,她將自己泡在一大缸粉紅的熱水里。她揉著自己的脖子,口中忍不住叫痛。她猶豫不決,十分苦惱。
  自外人看來,她從來就沒去過杰克·斯維特的住處。他們之間也沒有發生任何事,她不知道他已經离開了布萊頓。他去了哪儿,去做什么跟她毫無關系,而且更重要的是,她從來就沒有牽扯其中。而且如果安琪爾要去完成他想干的事,也跟她沒有任何關系。
  但是他有可能最終被捕并談到對弗拉德做了些什么。這真他媽的討厭。抑或可能的是他干完了一切,留下一張坦白信,這也他媽的討厭。她曾想過駕車去追他,但追到之后該怎么辦呢?她一點儿頭緒也沒有。那么——那么?她不知道“那么”后是什么,但是眼下看來決定已經有了,她只能接受,沒有選擇其他辦法的余地。她拿起了電話。
  “湯姆?”
  “弗拉德。”
  “我想我有重要情況匯報,先生。有關杰克·斯維特。”
  “等一下。”他說。
  她能感到一只手捂住了話筒,然后她听見她的好朋友沖他的情人喊了句什么,對方的聲音更微弱地喊了回來。這還是有點怪……
  湯姆的手移開了:“說吧,弗拉德。出什么事了?”
  “杰克·斯維特,先生,我認為他跟這些凶殺案有關,至少是包庇案犯。今天晚上他攻擊了我,打昏了我,然后逃跑了。”
  “多久以前?”
  “我不是很确定,先生。我昏過去了,然后我回來了。你可以到我這儿來;我還能支持。我稍微有點頭暈目眩。”
  “你男朋友瓦萊麗在哪儿?”
  “我在我的家,先生。”
  “我有點儿……”
  “旺達不能開車送您嗎,先生?”
  “10分鐘后見,弗拉德。”
  在等候的間隙凱茨給瓦萊麗撥了個電話。他告訴過她晚上七八點回來。他接了電話,凱茨告訴他她正在等探長,一有空她就給他打電話。她說話時聲音有點顫抖。
  “你沒事吧,凱茨?”
  “沒事。”她說,“工作很累,沒別的。”
  “我愛你。”他說。
  “我也愛你。”她說。然后她問起汽車拍賣會的情況,他呻吟了一聲,說:
  “應該留在家里,跟你在床上度過下午的時光。”
  凱茨突然看見了安琪爾的臉,還有他的眼睛……“那本來會很好的,”她緩緩地說,“但是生活就是這樣。”
   
102

  “先生,我發現很多疑點,所以旁敲側擊了一下,但是在有确鑿證据之前,我不可能直截了當地說他有什么問題。”
  “你到他那儿去了?”
  “不是去告訴他,先生。天哪,你不會認為我有那么愚蠢吧?我今天下午沒事,就順路去他那儿看看他怎么樣,要不要我幫著買點東西。他屋里擺著一個全家福,有他,他的妻子和一個小男孩。我跟他聊了几句他最近的工作,他說了點別的。我問他小孩的事,問他為什么對我撒謊,然后他就瘋了。”
  “他會的。”
  “什么?”
  “會發作。那個小孩失蹤了。5年以前1月份的事了。”
  “你可從來沒說過。”
  “我當然沒說,弗拉德。這是私人檔案。”
  “他的妻子呢?”
  “后來在孩子失蹤的紀念日也去了。小孩的事儿讓他們兩個离了婚,后來又害死了他的老婆。因為這斯維特才申請調動工作。他說他需要換個環境,重新開始,他的心理醫生也認為這對他有好處。”
  “然后他就選了南部海岸?”
  “我們大家只想到他是為了离傷心地越遠越好,誰會想到這個?”
  “現在我們發現他不僅僅只是包庇某人,掩蓋他的蹤跡,可能有比這還嚴重的事。”
  “可能是這樣吧。我想我們最好還是給總探長打電話。”
   
103

  星期六。晚上8:02。
  諾曼·布萊克賽本來要去參加一個晚會,出了這個緊急情況當然不能去了。但是他還來不及換下為晚會准備的正式行頭:庄重的西服和捏亮的皮鞋。這是几個星期來他第二次以這种隆重的服裝出現了。衣服映襯得他的身材十分高大,神采飛揚。凱茨對他這身裝扮所能想到的最好的詞就是“神采奕奕”。
  她自己在湯姆·麥金尼斯來之前擦干了身子,穿上了一件网球T恤和白色長褲。麥金尼斯穿著柔軟的家居休閒服。他們三個從外表上可算不上三個火槍手。
  在“神采奕奕”的總探長面前,凱茨迅速強迫自己表現得“极為干練”。布萊克賽大聲發布著命令,各路人馬紛紛來到,先是几個探長,再接著是警長穆爾、雷德、林德賽爾和普通探員。格里菲斯在一群人之中最為顯眼:他穿得像個海盜,是被從一個化裝舞會上叫出來的。
  警長杰克·斯維特現在正式成為注意力的焦點。蘭探長領著一隊人和犯罪現場組正在他的屋里搜查,傳真和電傳机緊張地工作著,向有關各方傳遞消息。諾福克、撒福克、林肯郡。雷賽斯特郡和諾丁漢是重點地區。這些都是凱茨的主意,她解釋說斯維特在跟她的談話中曾透露過在東海岸有關系,而且“埃利斯行動”中有些追查不下去的線索指明的方向提到過林肯郡。她輕而易舉地就找到了謊言,而且大家對此也深信不疑。
  布萊克賽在作戰室舉行的第一次會議上說,這次行動將是“總動員式”的,包括電視在內的媒体力量都要被行動起來,要發布一個“不可接近”的警告。對探員弗拉德的攻擊在官方語言里現在是企圖謀殺。
  凱茨就勢聲稱身体不舒服。
  警方的醫生赶來10分鐘內,探員凱茨就因為脖子扭傷、臉頰挫傷、過度惊嚇等等一系列病症而引起醫生的嚴重關注。凱茨成功地使自己臉溝慘白難看,大家讓她打電話确認瓦萊麗在家后,堅持派朱麗·瓊斯小姐陪她過去。
  凱茨需要用車,但是現在如果這樣說就過于不明智了。
  她使了個小技巧在通向瓦萊麗家的街區口擺脫了朱麗。她進了屋,瓦萊麗已經下了樓。她感到有些頭暈,腳下的地板像是比平時滑了許多。
  杰克可能永遠都不會知道,凱茨的做法讓他又平白地獲得了12個小時,或許更多。凱茨所擔心的是他的頭發,如果他的頭發繼續漂亮得跟戴維·戈威爾一樣,那么隔著400碼別人也能認出他來。如果她是杰克,她會把頭發染了,并把它削平。
  “嗨,寶貝!”她走上樓梯的時候沖瓦萊麗說,“我感覺還可以。你有沒有想媽媽?”
  在大廳不很明亮的燈光里,瓦萊麗的表情十分關切。她對著他笑了笑,那种“我能行,我是英雄”的笑。“就是有點頭疼,”她說,“沒什么了不起的,几片阿斯匹林,休息一會儿就好了。”
  “唉,寶貝。”他歎了一口气,“為什么你不能做一個會計,一定得做這個危險的工作?”
   
104

  杰克·斯維特登記用的名字是查爾斯·瑞沃斯(瑞沃斯英文中意為河流。),他當時并未怎么想,隨口一報罷了。直到后來,他才意識到這個名字与弗拉德(意為洪水)相去不遠。他停在納茨弗德一個不知名的小地方,這里离公路很近极為方便。早上他將開車向切斯特前進。
  最讓他擔心的是他的頭發。他想自己波浪般的金發讓人在400碼之外就能立即認出他來。不過他現在的頭發是深褐色的,因為他在弗拉德昏迷不醒的時候已經染過頭發了。他覺得這頭發有點傻里傻气,但迄今為止似乎還沒有人對他的頭發有所注意,這讓他很欣慰。如果情況不是像眼下這樣緊急,每一眼看到鏡子里的自己時,他几乎忍不住要笑出來。
  他將衛生間里染發留下的痕跡清洗得干干淨淨,吹干頭發,用梳子把它梳平。當他一路駕車向北時,過一會儿他就忍不住要在后視鏡里看一下,提醒自己現在是什么樣子。染發用的藥劑、毛巾等物品他裝在一個塑料袋里隨身帶著。
  他在房間里胡亂吃了一點,還喝了一點儿威士忌。接著,他仔細地將兩支槍擦拭干淨。他腦子里不斷想著應該先去跟媽媽說再見,然后去找多伊那個惡棍。
  躺在床上,合上眼睛他就夢見弗拉德。她赤裸著身子,向他靠過來,點著頭說:“這很好,杰克,這很好。”
   
105

  10點鐘,凱茨往湯姆家打了個電話。是旺達接的。她說湯姆還沒回來。“你好吧,凱茨?”
  “我沒事,旺達。就是有點受惊吧,我想。”
  “你要自己照料好自己。”
  她給警察局打了電話,他們找來了湯姆。
  “麥金尼斯。”
  “湯姆,是我。有沒有什么新情況?”
  “兩個小時你就想有新情況?什么也沒有。再說,你還病著吶。
  “我知道,先生。因此我才打電話過來。我想我真的需要休息一下了。醫生給我開了一個星期的假。我准備去赫福德看我奶奶,我以前沒說過吧?有什么問題嗎?”
  “沒有,弗拉德。我准假。如果你有空,給我打個電話,行嗎?”
  “我會的,先生。我要看看能不能勸瓦萊麗也休個假。”
  “好主意,姑娘。好好放松几天吧。”
  她放下了電話。當瓦萊麗從廚房里端著熱飲出來時,她告訴他自己要离開一陣儿。
  “你要不要我跟你一起去?”
  “不需要。”她說,“我只是想到奶奶那儿去看一下,呆一晚上就回來。如果你能在星期二或星期三請一天假,那就再好不過了。”
  “就這樣?”
  她笑了:“就這樣。而且今天晚上還沒有結束呢。
   
106

  星期天。早上4點57分。
  凱茨醒來至少1個小時了,她的眼睛茫然地盯著黑暗的屋子,身体感到有些麻木。在她身邊躺著瓦萊麗,那個她准備托付終身的男人。她現在對這一點終于明白了,這就是他將在以后的生活中長相廝守的人。她能嗅到精液的气味。昨天晚上瓦萊麗從后面和她做愛,還是在她的勸說之下他才同意的。他的手緊緊摟著她的腰,讓自己進入得更深,而她也越來越攀上顛峰……
  她喜歡他從后面來的感覺,像動物一樣。動物只能那樣,因為別的任何姿勢都會太疼,不可能。而她,喜歡這种回歸動物的感覺……
  現在她又想要他了,像昨晚一樣,体味他迷失在她身体里的感覺……
  4點59分。
  她翻下床來,站在床邊,看著床上的他。黑暗中他不過是一個模糊的影像,但也能引發激情。她想像著為他生一個孩子會是什么情況。
  5點門分。
  凱茨關上大門,下了台階向左,開始順著山坡向下面的大海慢慢跑去。城市還籠罩在沉沉的睡夢中。她能听見霓虹燈發出細微的聲響。過了50碼,大海不息的波濤聲傳進她的耳朵,海的气息也扑面而來。她戴著白手套一,穿著稍厚的運動服,10月早晨的寒冷讓她覺得自己穿得過少了。
  她掉頭向西,經過灰白色的巴黎士碼頭,然后又經過布萊頓中心、大看台,一路不停。冷風吹在她發熱的臉上很舒服。
  她跑得非常賣力,不管眼前的路高高低低,徑直向前,毫不放松。直到她感到体內的焦躁消失,動物般的力量、對事物的控制力以及對未來的方向感又回到她身上。接著她轉了個身,又快跑了1英里,踢著路邊經過的燈柱,快意于腿腳的痛楚。然后她放慢了速度,經過自己的房子,經過旅館、碼頭,經過昨天她呆過的那個謀殺犯的住所,上了小山回到瓦萊麗的住處。
  5點47分。
  在溫暖的沐浴中,她想起了吉姆·布萊特,想起了卡蘿爾和湯姆·布萊特,小坦蒂、比利和莫伊拉,還有特雷沃·瓊斯和他那個還沒見過的小孩儿。對!特雷沃!找他幫忙,或許會有線索。接著她又想,找瓊斯合适嗎?
  6點1分。
  擦干身子,凱茨走回房間,去找瓦萊麗。屋子里已經有了光線,但他還在沉睡。她靠近他,他對她的气息作出了反應。當她跪在他身旁,騎上他的身子,他慢慢醒過來,也興奮起來。他嘴里喃喃念著她的名字,她抓住他,滑了進去。他輕呼了一聲。
  夾了他一下后,她說:“早上好。”
  瓦萊麗沒反應過來:“什么?”
  “我馬上就要走了。”她輕輕地說,“我不想堵車。”說著,她俯下身子,親吻了他,小聲說讓他別動,然后她搖動著身子,慢慢把他送入痴迷的境界……
  過后,她說:“我想早點走,甜心。你要吃什么?”
  “在床上?”他問。
  “如果你要土司的話。”她說。
  6點46分。
  凱茨走進約翰街警察局的大門,叫醒迷迷糊糊的守衛,檢查過后向地下停車場走去,取出自己的馬自達。車開出停車場,她按了一下音響的開關,布魯斯兄弟的音樂飄出了車窗。
  她飛快地离開了城市,歌一首首地向下走,“靈魂手指”,“誰在做愛”,“你愛不愛我”,以及“有罪”
  有罪?根本沒有。
  像杰克一樣,她也有任務要完成。
  7點10分。
  紅色的馬自達小車悄無聲息地滑過阿道爾橋。凱茨精确地知道從橋上落入下面淺淺的水中需要多長時間。在她左邊是那個小小的机場,右邊是蘭森學院及其教堂。那里她也去過。
  几秒鐘以前,她住音響里換上了搖滾樂。伴著節奏強烈的音樂,她將車開得要飛了起來。太陽終于露面了,路上光芒万丈。
  8點29分。
  凱茨敲響在南安普敦莫納大道多弗街的一扇門。詹妮·威金森打開門,先是一惊,接著很高興,轉瞬又現出擔心的神情。這一切都在几秒鐘內發生了。凱茨赶緊說沒什么事,一切正常。
  “噢,弗拉德,現在可是星期天早晨啊!”
  “是,我知道,現在還不到9點。對不起,詹妮,但是……我得出去几天,有些事得跟特雷沃談一談。
  “怀特島的事嗎?”
  凱茨笑了:“有沒有可能先喝一杯……”
  “沒問題。”詹妮說,“你還沒有見過我們的特麗克斯呢,對不對?”
  特麗克斯?
  她們身后傳來腳步聲和一聲爽朗的笑聲。詹妮轉過身。
  “你好,凱茨。”
   
107

  特麗克斯看起來是像個嬰儿,小小的,大大的眼睛,腦袋稍微有點尖,穿得五顏六色,散發著好多种气味。特雷沃將她抱在怀里的姿勢讓凱茨相信為了這個小寶貝,他能豁出命去。
  “你要不要糖?”詹妮問。
  “不要。”
  “追謀殺犯的時候除外!”特雷沃說,在謀殺犯三個字上他特意加強了語气。
  “那是很久以前啦。”凱茨說,“而且那時你是疑犯,就是那么回事。”
  特雷沃向前走過來,將孩子遞給凱茨,說:“沒能甩掉你。你是唯一一個赶得上我的警察。”
  凱茨接過孩子,動作非常非常小心。她告訴他,他跑得也真是夠快的,但是難道他不高興自已被抓住了?
  特雷沃看著小孩,又看著詹妮。“是的,沒錯。”他說。聲音柔和了,坐了下來,端起他的茶。“那我們能為你做點什么?”
  “可能什么也做不了。”凱茨說。
  “你們兩個需要單獨呆會儿嗎?”詹妮說,“看特麗斯咀嚼的樣子,她可能想吃奶。”
  凱茨撒謊了:“并不是非常保密的。”
  詹妮笑了笑,還是抱過了小孩。
  “沒關系,我現在就給她喂奶。”她站起來抱著孩子出去了。
  門關上了,瓊斯看著凱茨:“現在能說什么了吧?”
  “我們的談話不做記錄,是非正式的。”
  “好的。”
  凱茨向前坐了坐,說:“你干淨嗎,特雷沃?完全干淨嗎?”
  “我發誓。我看見開著的窗戶和絕佳的机會,但是我不感興趣。樓上的她們娘儿倆對我太重要了,我可不能再進去了。我甚至不在酒吧里買便宜貨,就是為了以防万一。”
  “這正是我想的。”
  “那么到底有什么事?跟島上的吉米有沒有關系?”
  “沒有直接關系,特雷沃,但是可能間接有關。有一些事你應該知道。”
  “像什么?”
  然后凱茨告訴了他那些對儿童,甚至像特麗克斯那樣的嬰儿下手的畜生的事。”凱茨還告訴了他那個玩弄了吉姆·布萊特的男人的事和他的幼儿園。她告訴他這個幼儿園正在擴展,也告訴他警方不能證實埃肯幼儿園集團有任何非法行為。過一段日子,等情況平靜下來,這四兄弟還會行動。
  “你在開玩笑。”特雷沃說。他站起來抓了一張當地報紙。
  “上面是什么?”凱茨問。
  瓊斯快速翻著:“我記得沒錯,他們馬上就要在南安普敦開一家新的幼儿園了。”
  “這正是我為什么想跟你談的原因,特雷沃。”
  “我听著呢。”他說。
   
108

  特雷沃很聰明,你看著他做事,听他說話,覺得他還相當能干成一些事儿,他撥了一個號碼,笑過之后說:“弗蘭克,這個非常重要,我們需要見個面。”他點著頭,轉過頭看著你豎起他的大拇指晃了晃。“10點鐘,好。”他說,“相信我。”
  特雷沃比麥金尼斯的身材要小,但是他跟人打交通,頗有布萊克賽指揮若定的風格。以前你也見過他,那時他是一個毫不起眼無足輕重的小賊,有一點暴力史。你可沒想到實際上他儼然有老大的气質。你靜靜呆著,看著他調集人馬、安排日期,心里竟有一种佩服之意。
  最后他對你說:“布萊頓安排好了,伯納茅斯安排好了。我朋友萊格西說他可以負責瑞丁的事。但是卡迪夫我沒人。”
  你告訴他這不成問題,接著他講起了“給新扒手的21個建議。”你告訴他你認為他應該寫一本書。他說他真的在考慮,當然內容要反著寫。這年頭儿再怎么小心都不為過。
  你又將事情詳細地給他講了一遍,問他有什么建議。你,一個第一線的警察問他,一個以前入室盜竊犯、酒吧惡棍,現在的商店服務員對戀童癖案該如何處理。他告訴你了自己的一些近況,笑著說兩年以后他就是迪更森商店的經理了。他的主要職責是防盜。接著他說這叫專業對口。
  你笑了。特雷沃上樓去跟詹妮解釋說要出去一下。凱茨你站在那里等著,心中有一种使命感。過了一會儿,他下來了,說行了。雖然詹妮不太高興,但是他告訴她這都是為了小特麗克斯,而且他們兩人都欠凱茨一份情。詹妮同意了。
  現在你准備走了,詹妮從樓上走了下來。
  “她睡著了。”她說。
  你笑了:“沒什么事。”你告訴她,“我保證。”
  即使任何人被抓,你都有辦法讓他們解脫。你會說是你逼他們的,如果不答應,就給他們設個套抓他們。而且你也知道,如果真上法庭,那對于公開那所幼儿園里的丑行是再好不過了。特雷沃說這事儿真特別。他和他的朋友們從來進去都是因為家里搜出了東西,或被人咬出來,從來沒有因為忙一件正事而被捕過。
  你開著車,特雷沃坐在你身邊。他很興奮,說話很快,他愿意為你做這個,而且你也能看出他也需要一些刺激來激活目前過于平淡的生活。他給你引路:“向左,向左”,你發現車是往法利山國家公園開。你知道那地方:你在那里的那座小山上參加過漢布什爾越野聯盟的比賽。當年森林中、小徑上深深的積水和淤泥讓你吃夠了苦頭。你現在倒有些怀念起當時的情景了。
  “再向左。”特雷沃說,接著“向右”,然后是“就在這儿!我們等他,一會就到。”
  你將車停好,記起當年你狀態最佳的時候,在最后400碼的沖刺中差點追上了蘇·迪爾諾特這員名將。但是她的确過于強大了,你差了一點。
  你對特雷沃說:“希望我們沒有白等一場。
  他說:“相信我,弗拉德。相信我。”
   
109

  星期天。早上9點56分。
  特雷沃頭頂的車蓬上有人扣了一下,用的是一把短槍的手柄。槍口沖著凱茨。凱茨見過短槍的威力,她坐著一動不動。
  “把窗子再搖下來些!”那個聲音說。
  從凱茨坐的方位她只能看見一個穿夾克衫的人的腰部。她突然有一种可怕的感覺,想起了在公園里游蕩,專門襲擊年輕情侶,強奸姑娘的歹徒。如果不是那個想法很可怕,凱茨會覺得它很可笑。“我名叫弗拉德。”凱茨說,“我是個警察。我現在要從我的口袋里掏證件了。
  她的動作很緩慢,將證件取出來,打開。那支槍离她遠了,然后說:
  “現在你最好下車吧,弗拉德。”
  那個人与布萊克賽一般高,笑容很迷人,牙齒洁白,臉上有淡淡的日晒顏色。他講話沒有口音,似乎任何有可能泄露他出處的特征都被訓練掉了。
  他為槍的事道了歉,說他的槍是有許可證的。然后說:“特雷沃叫我弗蘭克。我買賣東西。”
  “你好,弗蘭克。”特雷沃說。
  弗蘭克點一下頭,說:“一個女警察需要幫助,我沒听錯?一個警官准備跟職業罪犯談談?”
  “我是在跟人們的父親和丈夫談話。”凱茨說,“我們處于戰爭中,我們同屬一方。”
  “特雷沃說過。其實正直的罪犯也討厭那些花犯。你應該知道這個。所以才有了第四十三條規定。這地方有一個瘋子在活動,你知不知道?”
  “我听說了。”
  “那你听的沒錯。如果他運气好,他會給自己的槍打死。”
  凱茨有些不同意:“有時得饒人處且饒人吧。”
  “或許吧,再說。”弗蘭克應著。
  “事情怎么辦?”凱茨問。
  “你最好到我住的地儿來,見見我的妻子和小孩儿,喝杯咖啡。离這大約5英里。你看怎么樣?你可以跟著我的車。”
  他沖隱在樹叢中的一輛越野車指了指。車背后貼的小條中有一個寫著:“我支持街區警戒!”
  他很可能真的幫上了手。
  路上特雷沃告訴凱茨,弗蘭克是多好的一個哥們。
  “他干什么的,特雷沃?”
  特雷沃笑了,說:“他買賣東西。”
   
110

  11點22分。
  凱茨駕車向北,上了通向紐伯里的33號路,然后又上了去南威爾士的4號公路。她看見的第一個提到卡迪夫的路牌說距离還有90多英里。她以每小時75英里的穩定速度前進,既不因速度過慢而引起人注意,也不想因為超速被警察追上來。
  她微微感到心里有相思之苦,就將車停在邁姆伯里,一邊喝咖啡一邊用手机給瓦萊麗打個電話。現在是星期天,听到他的聲音會很好的。他接了電話,凱茨笑著說她只是想知道他是不是還在睡懶覺。他說她真討厭。
  她在奧斯特又停了一停,然后再向前走。隨著瓦萊麗和家變得越來越遠,卡迪夫越來越近,她的興奮感開始消褪,緊張和一絲沮喪襲上心頭。她不禁很想喝酒,但是她已經發誓戒酒了,至少在這件事結束以前不能喝。她不是想做個好姑娘,她只是想保持充沛的体力完成這件案子。但不管怎么樣,她情緒都有些低落,可能是因為安琪爾的緣故。
  安琪爾肯定很孤獨。
   
111

  11點24。星期天。
  查爾斯·沃特斯,也就是警長杰克·斯維特到了羅得耶附近。他是經過諾斯維茨,米德維茨和南特維茨來到這里的。
  在諾斯維茨,他看見了自己小時候和父母住過的房子。那座房子如今裝著塑料窗戶,門前的小路新舖了,屋檐下安著一個嶄新的衛星天線。他坐在車里,看了一會儿,慢慢地啟動了車子,經過他小時候玩耍的水塘、沙丘,經過埋葬著他父親的教堂墓地。他在那儿停了5分鐘。
  在米德維茨和南特維茨,往事也不斷涌上心頭。他第一個女朋友就是來自米德維茨,而他第一次和她做愛是在南德維茨一次舞會之后。不過周圍的建筑地貌發生了不小的變化,老的商店關掉了,道路改建了,新的超市和停車場占据了原來的整塊街區。他感到十分孤單,仿佛他是身處黑暗之中,看著一個被折騰得一塌糊涂的世界。
  他現在到了羅得耶,离老切斯特城美麗的街區已經很近。他頭腦很清醒,但是他還是決定冒一個險,或許是唯一的一個險。他不能不去,他欠母親的。但是如果他估計錯了,或者邁克爾和他的人思維過于靈動,他們或許會想到追查他的家人。他有可能會被捕,他的計划也無法再完成。但是他确實非常想去看看自己的母親。
   
112

  下午兩點18分。
  凱茨在离卡迪夫6英里遠的一家旅館里以凱瑟·沃特斯的名字訂了房間。她付的是現金,說她可能早上得早走。店員問她有什么急事嗎?她說只是度個假,她曾住在這附近,想去看看小時候呆過的地方。
  她進了房,脫去衣服,做了20分鐘的伸展運動与俯臥撐,洗了澡,然后躺在床上挂了瓦萊麗的電話,想跟他胡扯一陣儿。他出去了。凱茨詛咒了几句,翻開了床頭柜上的電話簿。3點半,她已經准備好要出發了。
  “你最好是穿黑衣服,凱茨,穿得普通一點儿。人們不太注意別人,但是淺色衣服還是比深色的更引人注意。”
  “不用戴面具?”
  “不用。”弗蘭克說,“特雷沃當年可是個优秀的盜賊。他不像那些社會渣滓一樣偷自己的鄰居,他只挑富人的、買了保險的房子。這也算是為社會再分配做貢獻。”
  “凱茨,別傻了。你以為這些地方都有報警設備吧?其實未必,有可能有罷了。富人們不喜歡那些過于敏感的玩意儿不時報假信儿,虛惊一場。也不希望警察真來了會發現什么不好的情況。”
  “那是不是該注意一下牆里安的玩意儿?”
  “正确。有些盒子是死的,裝樣子嚇人罷了。如果你進去了,迅速四下檢查一遍。看看窗戶上是不是安了傳感器,看看大廳和樓梯下面是不是有什么中央控制系統。”
  “除非你听見了嘩嘩聲。”
  “嘩嘩聲?”
  “唉呀,弗拉德,你是警察啊。所有的報警器都會給你大約30秒鐘的時間來敲入密碼。報警器是倒著數的,到了30秒,所有的警報裝置都會發動,警報聲大作。一般來說,需要過10分鐘才會有人打電話報警,最長20分鐘警察就會出現。”
  凱茨緊張地笑了一下:“然后我就屁滾尿流地逃走!”
  “不。”弗蘭克說,“你慢慢地跑像普通人鍛煉那樣。”他頓了一下,接著說,“但是我們還是不想讓警報器響。我們希望你借助于我們給你的家伙,平安地進去,平安出來,別讓任何人發現你曾經去過。”
  “我也不想讓人抓到。”凱茨說,“但是作為警察,我可希望能抓住別人。”
  特雷沃說:“凱茨,你知道,我情愿替你去。”
  “噢,我知道,特雷沃。”凱茨說,“但是不用了。而且要那樣做,詹妮會殺了我。”
  “你會沒事的。”弗蘭克說,“記住戴上手套。”
  凱茨放下電話簿,將地址寫在一張紙上。她穿著黑色衣服,口袋里帶著一雙淺色的跑步手套,出發了。車開了大約1英里,他買了一本卡迪夫城情況大全。坐在車里她翻了翻,很容易就找到了那個地方,就在去凱爾菲利的路邊。
  下午4點5分。
  院子里沒有停車,建筑物邊上也沒有摩托車。而且她按鈴后也沒人開門。使凱茨惊心的是這所建筑跟布萊頓那個幼儿園的設計极為近似。在樓里面,從公寓到儿童區肯定有通道,而且她敢打賭,像布萊頓的一樣,這房子里頭有從防火出口到儿童臥室的便捷通道。她在顫抖。她怒不可遏!“態度要積极,走路要輕快。就像你本來就住那儿或只不過是偶然經過。做出一副自信的樣子,好像你就是警察,一定不能鬼鬼祟祟地東張西望。如果你舉止正常,人們不會注意你。你賊頭賊腦,人們肯定會留意你。”
  “試試大門。就走上去敲門或者按門鈴。如果有人開門,就說你是為孩子人托的事儿來的。但很可能那儿就沒人。”
  “如果你被人叫住了,你最后的一招就是掏出你的警官證。但是一般來說,人們不可能想到像你這樣漂亮的金發姑娘會別有企圖。你不太可能會作為疑犯被抓起來或被要求去局子里說清楚,除非你當場被抓住。而這是不會發生的,凱茨。把這個從你背后放到你的長褲里,其他的東西放到你的背包里。帶上你的手机,如果有問題,給我或特雷沃打電話。”
  “給你打電話?在我入室盜竊的時候?你沒開玩笑吧?”
  “嗨,現在是高科技時代了!”
  凱茨又把所有的3個門鈴都按了一遍。她側耳听著,里面沒有一點回應或響動。她從門廊走了出來,步履矯健,自信地走到建筑物的側面。地上有一些油漬,還有一兩輛大型摩托車的印子。她來到一個鎖著的門前,三下五除二就翻了過去。她開始行動了。
  她現在身處院牆和主樓之間的空地上,心跳得通通地。她打開手机撥道了特雷沃·瓊斯的電話。
  “你好?”
  她低聲說:“特雷沃,是我。我進來了。只是讓你知道一下。記得我在哪里吧?如果我這個周末沒离開布萊頓,我怎么會在這里!”
  “我會守著電話机的,如果你需要幫助就打電話。”
  “謝謝。”她說。她將電話合上。她忽然有一种想咯咯大笑的沖動。”
  “廁所窗戶是好地方,凱茨。先看仔細了,再往上蹦。人們不可能那么善于搞安全防護,尤其是沒有很多財物現金的地方。誰會想闖到一個幼儿園里偷一大堆舊玩具呢?”
  附近有几扇小窗,沒有關。但是對于她的身材來說,太小了。一個小孩儿可能眼儿都不用眨就可以進去,但她不行。
  火災緊急出口在向她招手。她能看見從那儿到閣樓有個小邊門。如果她往上爬,爬過10英尺她就會出現在他人的視線里。她想了大約兩秒鐘,她一點也不擔心自己,她擔心的是小孩子的生活。她上了兩層,到了頂上她藏身在金屬的架子里。
  一定要耐心,記住戴上手套。別主觀地認為所有的門都是鎖上的。即使它看上去像,也要用手去試著拉一下。”
  她試了試眼前這扇門,門沒有動。她身上有家伙,如果動手,她可以很容易地破門而入。但是她不希望留下任何痕跡,如果可能的話。
  她試了試窗戶。它稍微動了動。這也會留下痕跡,但比門要好一些。她可以沖進去,然后再合上。可能過几個星期也不會有人發現窗子曾被撬過。
  她此時十分冷靜,蹲在那里仔細地計算著。在樓房拐角,她能看見一個陽台伸出來的彩色欄杆,非常新。而陽台意味著雙層門。
  “不要自以為是,弗拉德。你可不是貓,你只有一條命,不是9條。你不要冒險,不能爬的地方一定不要逞能。從房頂上跌下來可非常不好玩儿。”
  陽台大約在10英尺開外。樓房的外牆上有一個從上到下的排水管,澆著牆体,有一圈向外伸出約兩英寸的牆圍。凱茨越過緊急出口的欄杆,把腳搭在牆圍上,貼著牆,伸手去夠那根排水管。差一點。但是如果她放開身后防火出口的欄杆……
  她想了片刻,心里念著:“上帝保佑”,然后放開左手握住的一欄杆,把身子整個儿像蜘蛛人一樣貼在了牆上,向前一探身。
  她終于抓住了排水管,長長地出了一口气,停了一會儿,開始向右移。回英寸,2英寸……6英寸。她感覺卻像有几万米長。天開始下雨。
  現在凱茨已經到了沒有退路的境地。她輕柔地抓著管子,好像它是情人的手臂一般。但她最終不得不放開,把自己的生命交給緊扣著磚縫的一雙手。雨越下越大。
  她終于抓住了陽台欄杆,心里不禁高呼“感謝上帝”。雨水順著她的脖頸往下直流。想起剛才的一幕,她心里后怕,如果掉了下去,她也就差不多交待了。這儿离地面足有十几英尺高啊。雷聲在凱爾菲利山上空炸響,凱茨哈哈大笑。她試了試陽台上那扇門,門動了起來,神奇地像听了咒語的阿里巴巴山洞的石門一樣,在她眼前徐徐打開。她進來了!
  但是,對于自己的腳印該如何處理呢?真是煩人。

  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校(shuku.net)
后一頁
前一頁
回目錄