后一頁
前一頁
回目錄
引子:占領后的洗劫


  1799年年5月4日,貝爾特將軍率領我們對沙林加巴坦猛烈進攻。當時兵營里流傳著沙林加巴坦宮殿里的金銀財寶的故事。其中有個故事講到一顆黃鑽石,這就是有名的印度寶石。几百年前,這顆寶石鑲在一座四只手的印度神——月亮神的額上,寶石的顏色像月亮,因此它得到“月亮寶石”的名字。
  這顆鑽石從 世紀就開始經歷怪劫。那時,伊斯蘭教國的征服者馬莫德占領了圣城松拉特,搶走了著名古廟里的全部寶藏——廟里的神像只有月亮神未遭劫難。三個婆羅門連夜把前額鑲嵌寶石的神像搬出來,運到印度的第二圣城貝拿勒斯。貝拿勒斯的一個大殿里,四壁鑲著奇珍异寶,月亮神就供在這里的一個新神龕上。神龕落成的當晚,一位神給那三個婆羅門托了夢。囑咐他們從那時起,月亮寶石必須由三位僧侶日夜輪流看守,直到人類末日。神還預言:誰拿走這塊寶石必遭災禍。這句預言就用金字刻在神龕上。
  一個世紀又一個世紀,那三個婆羅門的后代,世代相傳地日夜看守這塊珍貴的月亮寶石到十八世紀初,莫臥儿大帝下令搗毀婆羅門教的一切圣廟,四手神的神龕給搗毀了,月亮寶石也被軍隊里的一個高級武官搶走。那三個僧侶不能明刀明槍奪回失去的寶貝,只好喬裝改扮,暗地追蹤、看守著它。一代又一代;月亮寶石帶著詛咒,從這個穆斯林手里,流落到那個穆斯林手里。到十八世紀末葉,鑽石成了沙林加巴坦蘇丹替布的財產,被鑲在一把匕首的柄上。就在那時,三個僧侶還照樣在蘇丹王宮里暗地看守,替布王宮的三個武官,就是三個僧侶喬裝改扮的。以上是我們兵營里流傳的月亮寶石故事。除了表兄相信這個故事外,其余的人都听過算了。我們猛攻沙林加巴坦的前夕,由于我跟其余的人不信這事,他竟對我們大發脾气,夸口說一旦拿下沙林加巴坦,我們可以看見這個顆鑽石戴在他手指上。我听了報以大笑,當晚就分了手。攻城開始,我們渡過河,兩人各屬一支分隊,奉將軍的命去平定征服該城掠奪和混亂的局面。我在寶庫外面的院子里碰見亨卡什,我一眼看出亨卡什經歷了這場激烈戰斗,臉上有种瘋狂的神情。寶庫里秩序很亂,我跑到一扇敞開的門口,只見宮里的兩個印度武官躺在門口,已經死了。隨即听得屋里傳出一聲喊叫,但見一個印度人受了重傷,正倒在一個人的腳下,那人正巧背對著我。我一進去,那人回過身來,他正是約翰·亨卡什,手里拿了一把沾滿鮮血的匕首,匕首柄上嵌著的一顆寶石像火舌般閃閃發光。那奄奄一息的印度人指指亨卡什手里的匕首,用他的土話說道:“月亮寶石把災難帶給你跟你的子子孫孫。”說完,就倒在地上死了。
  我還來不及動手干什么,那些跟著我穿過院子的人就沖了進來。表兄像瘋子一樣迎著他們跑去。“把閒人赶走!”他對我嚷道,“派個人在門口放哨!”他拿著匕首向人們沖去,大家都退后了,那天晚上,我再也沒見過表兄。
  到第二天清早,搶劫還在不斷發生,我又遇到了亨卡什。他照常向我伸出手來,我并沒有跟他握手。我問,“軍械庫里的那個印度人是怎么死的,他臨死指著你手里那把匕首說的那句話是什么意思?”他哼了一聲,“那個印度人是受重傷死的,他臨死說的那句話,我也不懂。”
  我全神貫注的看看他。他一臉泰然自若的樣子。我轉身就走。從此我們就沒說過話。
  我是范麗達夫人的總管巴特里奇,我喜歡看《魯濱遜漂流記》,昨天,我讀著《魯濱遜漂流記》,夫人的外甥,弗蘭克林·布萊克先生對我說:“兩年前,姨媽的約克郡別墅里丟失了印度鑽石,我們應該把這件事的全部經過寫下來。”我看不出這跟我有什么關系,可他一個勁地說:“我們有某些事實需要敘述一下,我看由大家輪流寫月亮寶石的故事——我們知道多少就寫多少。我們先從這顆鑽石變成我舅舅亨卡什的財產說起,其次寫鑽石怎么在兩年前落到我姨媽在約克郡的別墅里,又怎么過了半天就不見了。”布萊克先生認為這件事我知道得最詳細,得由我寫這個故事。我一籌莫展。他走后,我吃力地回憶起兩年前的事。我記起來了,那時我給范麗達夫人當管家,——說起來,那顆鑽石要不是人家送給夫人的小姐,決不會落到我們公館里,也不會在我們公館里丟失。
  您如果熟悉上流社會,一定听說過亨卡什府上三位漂亮小姐,裘麗亞小姐是三姊妹里最年青的,也是最漂亮的一位。
  這事得從1848年5月24日說起。那天早上,夫人把我喊到她店里,“有個消息,你听了一定會吃惊。弗蘭克林·布萊克從國外回了,他明天要到這儿來住到下個月,和我們一起過雷茜儿的生日。”我听了心里真高興,弗蘭克林先生從小就跟我們住在一起,在那些抽陀螺、打坏窗子的孩子中,他是最乖的一個。雷茜儿小姐在一旁听我這么一說,就回我道,她記得他是英國有史以來最最可怕的暴君。
  弗蘭克林究竟是個什么人呢?他母親是夫人的大姊,在他小時候就去世了。他父親布萊克先生不相信本國學校會教好他的孩子,因此弗蘭克林先生就被他父親從這儿帶走了,离開英國到德國的學校里去。
  他去了德國的學校以后,又到過法國的學校念書,后來又到意大利的學校念書。他給造成了個万事通,會寫點儿文章,畫點畫;唱歌、彈琴、作曲,樣樣都會一點——我疑心,他也常常向人家借錢。他成年以后,繼承了母親的遺產,不久就花得精光。他越是有錢,就越是短錢用。他無論到哪儿,人家都喜歡他那活潑隨和的樣子。他這里住住,那里住往,后來終于打定主意,回到英國來看看我們。5月25日,星期四,我們就要看見這個孩子長大成人以后是什么模樣了。
  星期四那天是個明朗的夏天,夫人和雷茜儿小姐以為弗蘭克林先生要到吃晚飯時才會到,就坐了車子,跟鄰近几個朋友吃飯去了。她們走以后,我去替客人准備臥室。我忽然听得了大陽台上傳來輕輕打鼓的聲音,只見三個穿白衣服的印度人,抬頭望著屋子。三個印度人都拿著小手鼓。他們后面有個淺色頭發的英國小孩,拿了個袋子。我想這些家伙大概是走江湖變戲法的,那孩子想必是替他們拿道具包的。其中有一個印度人會講英國話,態度非常文雅。他請我准許他們在我們夫人面前耍几套戲法。
  我告訴印度人說我們夫人已經出去了,并且非常客气的請他們走開。那印度人滯洒地鞠了一躬,就跟那伙人一起走了。隨后我就坐在院子里向陽那邊,打起盹儿來了。這之后不久,我女儿向我飛奔過來,要把那三個變戲法的印度人馬上抓起來,因為他們知道今天是誰從倫敦來看我們,而且還打算陷害弗蘭克林·布萊克先生。据她說,剛才那些變戲法的印度人走了,看看四下里有沒有人,就用土話談起來。大家你望著我,我望著你,拿不定主意似的。接著他們回頭看著那英國小孩,于是那個會說英國話的、為首的印度人就對孩子說:“把手伸出來!”孩子伸出了手,那印度人拿了個瓶子,在孩子的掌心里倒了一點黑的東西,摸摸孩子的頭,又在他頭頂上臨空畫了几道符,接著說了聲,“看。”孩子就此直僵僵地站著,像個木頭人,眼睛盯著自己掌心上的墨水。這些印度人又朝路上東張西望地看了一下,然后對孩子說:“看見那個外國來的英國大爺了嗎?”
  孩子說:“我看見了。”
  印度人問道:“那位英國大爺今天是不是從這條路到這公館里來,不定別的路?”
  孩子說:“那位英國大爺今天是從這條路到這公館里來,不走別路。”
  隔了一會儿,印度人又問第二個問題:“那位英國大爺隨身帶著它嗎?”
  孩子隔了一會儿答道:“帶著。”
  印度人又問第三個問題,也是最后一個問題:“那位英國大爺是不是照他約定的,在傍晚時分到這儿來?”
  孩子說:“我說不上來。我累了。我今天再也看不見什么了。”
  問題到此就算完了。為首的那個印度人又在孩子頭上畫了几道符,在他額上吹了口气,就把他弄醒了。后來他們往鎮上去了,我們事后查出來,他們就住在鎮上。
  女儿講了這事后,我對她說,這事沒什么要緊。可是照我女儿看法,事情可嚴重,她要我特別注意第二個問題:“那位英國大爺隨身帶著它嗎?”
  “我們回頭問問弗蘭克林先生吧,乖乖,”我開玩笑的說。她一走,我就決定真要問問弗蘭克林先生。問之后,我感到,事情大大出乎意料,弗蘭克林先生也把這事看得非常嚴重,照他看來,所謂“它”指的就是月亮寶石。印度人如此,說明他們已經把月亮室石釘住了。
后一頁
前一頁
回目錄