|
后一頁 前一頁 回目錄 |
以下事還是由我這個當事人講為宜,我是弗蘭克林。 那天早晨我醒了過來,根本不知道自己說過什么話,干過什么事。我和雷茜儿兩人不費一言半語的解釋,彼此便完全諒解了。吃早飯時,布羅夫先生說,他希望我陪他乘早班火車到倫敦去。雷茜儿對守在銀行靜候下文的事很感興趣。因此她馬上決定,陪我們一起回城。我們一到倫敦,就有個眼睛暴得厲害的孩子招呼了布羅夫先生,布羅夫先生听孩子一說,就揪住我的胳膊,赶緊把我拉到一輛出租馬車里。小孩在車夫旁邊坐下,指點他赶到侖巴德街去。 “一個鐘頭以前,”布羅夫先生說,“我的手下看見魯克先生雇了出租馬車离開寓所,身邊還有兩便衣警察,他分明要上銀行里去取鑽石。” “那么我們上銀行去一看究竟羅?” “不錯。你看見我那個小听差嗎,都叫他醋粟,我雇他當跑腿的,他快得簡直象飛。” 我們到銀行里,人群里有兩個人向布羅夫先生走來報告說,“半個鐘頭前,魯克先生剛走過去,現在還沒出來呢。”“我們等著吧,”他說道。 我四下找尋那三個印度人。人堆里只有一個人是黑皮膚,那人是個高個,黑胡子,樣子象個水手。 “他們一定派了探子在這儿,”布羅夫先生看看那黑水手說。 “魯克先生來了,”醋粟低聲說。 那個放債的從銀行里頭的屋子走了出來,后面跟著兩個便衣警察。魯克先生信步走向大門,我清清楚楚的看見他走過一個穿灰衣服的矮胖子身邊,手動了一動。魯克先生和他的保鏢慢吞吞的向門口走去,布羅夫先生的手下就跟在這三人的后面。我和布羅夫先生盯緊那穿灰衣服的人。他回過頭去,手下和醋粟卻早已沒影了。那穿灰衣服的人交了張支票,拿到一張存單,就轉身出去了。 “我去跟著他,”我說。“我的眼睛決不會放過他。” “要是那樣的話,”布羅夫先生回答說,“我的眼睛也決不會放過你。” 那個穿灰衣服的人乘上一輛公共馬車。我們跟著他上了車。他在牛津街把馬車叫停,下了車。我們也跟著他下車。他走進一家藥舖。布羅夫先生不禁嚇了一跳。“哎喲,是藥劑師!”他大聲叫著說,“恐怕我們弄錯了吧。” 布羅夫先生走進那家藥舖,跟掌柜的私下談了一會。他滿臉失望的走了出來。 “那個穿灰衣服的人在這家藥舖干了三十年啦。他東家派他上銀行的,他跟月亮寶石根本毫不相干。” 我問他下一著該怎么辦。 “回到我辦事處去,”布羅夫先生說。“醋粟跟我另一個手下顯然是去追蹤別人了。” 我們等那孩子等了半個鐘頭,可是白等了一場。我該回到雷茜儿身邊去了,我就留張名片給孩子,說當天晚上十點半在寓所里。已經十二點半了。听差替我開了門,交給我一張便條。 我看便條上寫著:“對不起,先生,我想睡了。明天上午九點到十點之間我再來。” 第二天早晨九點鐘,我听見門外有腳步聲。“進來,醋粟!”我叫道。“謝謝您,先生。”一條憂郁的嗓子應道,門開了,我一骨碌站起身,看見了克夫探長。 他還是跟從前一樣疲憊,一樣瘦弱。“我昨晚剛從愛爾蘭回來,”探長說。“臨睡前,看了您的信。對這件事只有一句話好說,我完全搞錯了。現在請講講這案子厲來的情況吧。” 我就把鴉片煙實驗和銀行里那回事告訴了他。他听到實驗的事,大大吃了一惊。但他不同意吉宁士認為我藏掉月亮寶石的那种說法。“難道您一點也不疑心出了什么事?”他問我說。 “一點也不,”我回答說。 克夫探長走到我的書桌面前。他拿了一個密封的信封回來。 “等您明白真相以后再把信拆開,布菜克先生。然后把那個罪犯的姓名,跟我寫在這封密封信里的姓名比較一下。” 我把信放在口袋里——然后問探長對我們在銀行里采取的措施有什么意見。 “這樣做很好。不過,除了魯克先生,還有一個人也應該監視;信里有這人的名字。” 十點鐘,听差通報醋粟來了。“這儿來,小弟弟,”探長說,“讓我們听听,你帶來什么消息?” 孩子看到這位了不起的人物,“我釘一個人的梢,先生,釘一個高個子,黑胡子,打扮像個水手的。” “哦?”探長說。“你為什么釘那個水手?” “我看見魯克先生交給那個黑胡子水手一樣東西。” 克夫探長接著問:“呃,那水手走到街上怎么了呢?” “他雇了輛馬車,先生,我就追赶著。” 他開始詳細講起來。 “我們得馬上雇輛馬車。這個聰明的孩子沒釘錯人,”探長說。 不到五分鐘,我們就赶到城里去了。 “我有好多年沒見到象他那樣聰明怜俐的小家伙了。嗨,听听他說的那件事呀。他跟著那輛馬車到了倫敦塔碼頭。黑胡子水手下了車,用開往鹿特丹的一條輪船上的茶房談了話。這條船第二天早晨就要開船。水手想要馬上上船,在他舖位上過夜。茶房說,不成,水手就离開了碼頭。他重新走到街上時,孩子看到有個人分明在等著那水手,這人的穿著就象個体面的技工。水手走進一家飯館,技工守在對街。過一會儿,一輛出租馬車慢慢的過來,馬車停了,技工就跟馬車里一個人說話。那人是個黑臉,看上去象個印度人。不到一分鐘,馬車拉走了。技工就穿過馬路,走進飯館。水手和技工分坐在兩張桌子上。天黑了,水手才离開飯館。水手一直走到海岸的胡同,到了一家客棧。店東回說,‘十號空著。’叫茶房領水手去看十號房間。水手給領到房里去了。醋粟心眼机靈,他等著看會不會出事。真出事了,店東給喚了去。樓上傳來吵架的聲音,技工又突然出現了,給店東一把揪住領子,一舉一動就象個醉鬼。店東把他推到街上。原來這家伙待在十號房里,發著酒瘋,硬說他定下那間房間了。醋粟看到剛才這人還神志清醒的,一下子竟然發了酒瘋,不免大吃一惊,就不由跟著他跑到街上。技工就象個醉鬼那樣搖搖晃晃的走著,剛走到街角,就清醒了。醋粟回到客棧,他再等著,在這時候,他看見技工又站在對街了,抬頭望著客棧的樓上一扇窗子。 “您知道客棧里出的是什么事嗎?”我問道。 “我想我猜得到是怎么回事,先生,”探長說。“那技工一定是受印度人密令指示的。印度人太受注目,不敢冒險在銀行里和客棧里漏臉。技工听見水手准備過夜的房間。很顯然,印度人想要弄清楚房間的樣子,在客棧的什么地方等等事情。那家伙因此就跑上樓去看了一下。人家撞見他在房里,要想逃過這一關,最容易的法子就是假裝喝醉了酒,不消說,他准是去把情況報告給雇主听,他們就打發他回去,查明水手有沒有在那儿過夜。我就是這么解這個謎的。孩子离開客棧以后,出了什么事——我們就不知道了。” 我們一走進客棧,就看出那儿出了亂子。店東在樓上,不准誰去打扰他。“跟我來,先生,”克夫探長說,一邊沉著的領頭走上樓去。 那個大發脾气的店東听得闖進去的是誰,就打開起居室的門,還向探長賠了不是。探長告訴他,自己對那個水手打扮,皮膚黝黑的人感到興趣。原來當時正是為了那人,整個客棧才鬧得夭翻地覆。那人吩咐人家早晨七點鐘去叫醒他。叫過他了——可是沒听到回答,也沒法推開門一看究竟。店東說天花板上有扇天窗;他擔心水手不付房錢從天窗里溜走了。不消几分鐘,我們就打開門。店東先進去;探長是第二個;我第三個。其他的人都跟著我們。 大家往床上一看,全部大吃一惊。 那人沒走掉。他和衣躺在床上——一個白枕頭壓在臉上,把臉全蓋住了。 克夫探長徑自挪開枕頭。那人一張黑臉凝滯不動;黑頭發和黑胡子有點儿亂,眼睛睜得老大,沒精打采,茫茫然的盯著天花板。那种朦朧的眼神和凝滯的表情把我嚇坏了,我回身走到打開的窗子前。 “他死了,”探長說。忽然我覺得有人拉我的袖子,還听見有人低聲說:“您瞧,先生。” 醋粟剛才跟著我們走迸了房,他那對骨溜溜的眼睛,興高采烈的打著轉,他領我走到牆角一張桌子邊。 桌上放著一只小木匣,匣子開著,里頭是空的。匣子旁邊放著一張撕碎的白紙,一半撕坏了,上面的字不費力就看得出來。 “今有居住蘭貝思米德爾塞克斯廣場之魯克先生委托布許銀行保管小木匣一具,內藏巨价寶石一顆。此匣僅限魯克先生親自持憑提取。” 几句話把一切疑問都解決了,至少解決一個疑問。頭一天水手离開銀行時,月亮寶石就在他身上。 “搶劫!”醋粟一團高興的指著那只空匣說。“還有謀殺!” 克夫探長請我走到床邊。 “布萊克先生,”他說,“瞧那人的臉是化過裝的。” 他指給我看那死人的額角上,黑皮膚略微蓬亂的頭發之間有道白里帶青的細縫。“讓我們看看下面是怎么張臉吧,”探長說,一下子就揪住那把黑發。 歇了一會儿,圍在床邊的人發出一陣惊訝的喊叫。 “他拉掉那人的胡子了!”醋粟叫道。 又歇了一會儿,醋粟站在椅上樂得手舞足蹈,“先生!現在洗掉他臉上涂的顏色了!” 探長神情大變,忽然向我站著的地方走來。 “回到床邊來,先生!”他開腔說。“不!先把那封密信拆開——就是我今天早晨給您的那封。” 我看了看他的信上寫著的名字。原來是——高孚利。 “噯,”探長說,“跟我來,瞧瞧床上那人。” 我跟著他走到床邊,瞧瞧床上那人。 高孚利! |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|