后一頁
前一頁
回目錄
卷第三百二十三 鬼八


  張隆 吉宕石 富陽人 給使 甄法崇 謝晦 謝靈運 梁清 徐道饒 東萊陳氏
  謝道欣 沈寂之 王胡 陶繼之 朱泰 戴承伯 章授 旋續門生 張道虛

張 隆
宋永初三年,吳郡張隆家,忽有一鬼。云:“汝与我食,當相佑助。”后為作食,因以大刀斫其所食處。便聞數十人哭,哭亦甚悲,云:“死何由得棺?”又聞云:“主人家有破船,奴甚愛惜,當取為棺。”見取船至,有釜鋸聲。日既暝,聞呼喚舉尸置船中。隆皆不見,惟聞處分。便見船漸升空,入云宵中。及滅后,复聞如有數十人大笑云:“汝那能殺我也,但向以惡我憎汝,故隱沒汝船耳。”隆便回意奉事此鬼,問吉凶及將來之計,語隆曰:“汝可以大瓮著壁角中,我當為覓物也。”十日一倒,有錢及金銀銅鐵魚腥之屬。(出《幽明錄》)
  南朝宋代永初三年,吳郡張隆家里忽然來了個鬼,對張隆說:“你給我東西吃,我就保祐你幫助你。”張隆給鬼作好了飯給鬼吃,然后對著鬼在的地方用大刀猛地砍下去,就听見几十個人都哭了起來,而且哭得很悲痛。听見鬼說:“死了上哪儿弄棺材去啊!”又听鬼說:“這家有條破船,主人那家伙挺喜歡,就拿來做棺材吧。”然后就看見鬼把船抬來了,并听見斧子鋸子的聲音。天黑后,只听得鬼們吵吵嚷嚷地把尸体放在船里,但張隆卻看不見什么,只能听見他們在忙忙活活的干什么。過了一陣,就見那破船漸漸升起在空中,一直鑽進云層里了。等到什么都消失以后,又听見好像有几十個人大笑著說:“你能殺得了我嗎?剛才是因為你討厭我,我報复你才故意把你的船弄走了。”張隆就改了主意,開始敬奉這個鬼,并向鬼求問吉凶禍福的事。鬼對張隆說,“你可以在牆角放一個大壇子,我會給你找來東西放進去的。”后來張隆每十天倒一回壇子,里面就會有錢和金銀銅鐵以及魚蝦等一類東西。

吉宕石
吉未翰從弟名宕石,先作檀道濟參軍。嘗病,因見人著朱衣前來,揖云:“特來相迎。”宕石厚為施設,求免。鬼曰:“感君延接,當為少停。”乃不复見。宕石漸差。后丁艱,還壽陽,复見鬼曰:“迎使尋至,君便可束妝。”宕石曰:“君前已留怀,复得見愍否?”鬼曰:“前召欲相使役,故停耳。今泰山屈君為主簿,又使隨至,不可辭也。”便見車馬傳教,油戟羅列于前,指示家人,人莫見也。宕石介書呼親友告別,語笑之中,便奄然而盡。(出《幽明錄》)
  吉未翰的堂弟叫宕石,給檀道濟做參軍。有一次生了病,看見一個穿朱衣的人來到面前向他行了禮說:“我是專門來接你去陰間的。”宕石赶快安排了丰盛的酒飯款待鬼,然后請求鬼免他一死。鬼說:“感謝你對我的盛情接待,我可以給你緩一些日子。”鬼就不見了,宕石的病也好了。后來宕石的老人去世,他回到壽陽,又看見那個鬼來對他說:“迎接你的專使一會儿就到,你快收拾一下吧。”宕石對鬼說“上次你已經放過了我,現在不能再可怜我一次嗎?”鬼說:“上一次是我想召你去替我出點力,所以我可以說了算,就暫時放了你。這次是泰山府君任命你到陰司當主簿,而且派來接你的專使是跟著我來的,沒法再拖延了。”這時只見車馬隨從排著隊伍來到跟前,并告訴宕石不許讓家里人看見。宕石就留下書信給家人,呼喚來親友們告別,談笑之中就突然死去。

富陽人
宋元嘉初,富陽人姓王,于窮瀆中作蟹籪。旦往視,見一材頭,長二尺許,在籪裂開,蟹出都盡,乃修治籪,出材岸上。明往看之,見材复在籪中,敗如前。王又治籪,再往視,所見如初。王疑此材妖异,乃取納蟹籠中,系擔頭歸,云:“至家當破燃之。”未之家三里,聞中倅動,轉顧,見向材頭變成一物,人面猴身,一手一足,語王曰:“我性嗜蟹,此實入水破若蟹籪,相負已多,望君見恕。開籠出我,我是山神,當相佑助,使全籪大待蟹。”王曰:“汝犯暴人,前后非一,罪自應死。”此物轉頓,請乞放,又頻問君姓名為何,王回顧不應答。去家轉近,物曰:“既不放我,又不告我姓名,當复何計,但應就死耳。”王至家,熾火焚之,后寂無复异。土俗謂之山魈,云:“知人姓名,則能中傷人,所以勤問,正欲害人自免。”(出《述异記》)
  南朝宋代元嘉初年時,有個姓王的富陽人在小河里插了竹柵欄抓蟹。第二天去看,發現一個二尺來長的木頭把柵欄撞開,螃蟹都跑了。王某就修好柵欄,把那塊木頭扔到河岸上。第二天再去看,見那塊木頭又跑到竹柵里,柵欄又給撞坏了,就又修好柵欄。再去看時,又是那樣。王某就怀疑那塊木頭是什么妖物,就把木頭裝進蟹籠里,綁在扁擔頭上回家,說:“到家我就把你燒掉。”离家還有三里地時,听見蟹籠子里沙沙有聲,回頭一看,那木頭變成了個怪物,人臉猴身子,只有一只手一只腳。怪物對王某說:“我天性愛吃螃蟹,你的柵欄是我弄坏的,實在太對不起你了,希望你能原諒我,把籠子打開放了我吧。我就是山神,你放了我,我能幫助你,讓你每次柵欄里都裝滿螃蟹。”王某說:“你禍害了我,又變來變去的嚇唬人,我非整死你不可!”那妖物變得非常悲哀的樣子,請求放掉它,并再三問王某的姓名,王某看看它,一直沒說出自己的姓名。离家越來越近了,那怪物說:“你既不放我,又不告訴我你的姓名,我還有什么辦法呢,只有等死了。”王某到家以后,立刻點起火把那塊木頭燒了,燒了之后,也沒有再發生什么异常的事,原來那個怪物就是民間所說的“山魈”。傳說山魈如果知道了人的姓名,就會傷害那個人,所以那怪物再三問王某的姓名,正是想害了他以逃脫自身。

給 使
近世有人得一小給使,頻求還家未遂。后日久,此吏在南窗下眠。此人見門中有一婦人,年五六十,肥大,行步艱難。吏眠失复,婦人至床邊,取被以复之。回复出門去,吏轉側衣落,婦人复如初。此人心怪,明問吏:“以何事求歸?”吏云:“母病。”次問狀貌及年,皆為所見,唯云形瘦不同。又問母何患,答云:“病腫。”而即与吏假,使出。便得家信云:“母喪。”追什所見之肥,乃是其腫狀也。(出《幽明錄》)
  最近有個人雇了個小听差,這小听差几次請假要求回家,主人都沒准。過了很久,有一天小听差在南窗下睡覺時,主人看見門外走近一個女人,有五六十歲,特別胖,走路都很困難。小听差睡覺時被子掉了,那女人就來到床邊,把被子給蓋好,就出門走了。不一會小听差翻身時衣服又掉了,那女人又進來把衣服給他蓋好。主人心里很奇怪,第二天就問听差為什么要請假回家,听差說母親病了。主人又問他母親的身材相貌和年齡,回答都和他看見的那個女人相同,只是說他母親挺瘦,這一點和那女人不同,就又問他母親得了什么病,回答說得了浮腫病。于是主人就准假讓他回家。听差的剛一出門,就有人送來了家信,說他母親已去世。主人回想他所見的女人正是听差的母親,她那么胖,則是得了水腫病的原因。

甄法崇
宋甄法崇,永初中,為江陵令,在任嚴明。其時南平繆士為江安令,卒于官。后一年,崇在廳,忽見一人從門而入,云:“繆士謹通。”法崇知其亡,因問卿貌何故瘦,答云:“我生時所行,善不補惡,罹系苦,复勤劇理墨。”又云:(云原作去,据明抄本改。)“卿縣民某甲,負我米千余擔,無券書。悍不還。今儿累窮斃,乞為嚴敕。”法崇曰:“卿可作詞。”士云:“向不繼紙,且又不复書矣。”法崇令省事取筆,疏其語,士口授,其言歷歷。詞成,謝而去。法崇以事問繆家,云:“有此。登時攝問,負米者畏怖,依實輸還。(出《諸宮舊事》)
  宋時永初年間,甄法崇在江陵當縣令,為政清正嚴明。當時南平人繆士是江安縣令,死在任上。一年后,有一天甄法崇正在縣衙大廳上,忽然看見一個人從門外進來說:“繆士特來拜訪。”甄法崇知道繆士已經死了,就問:“你怎么這樣消瘦啊?”繆士說:“我活著的時候,所作的好事不如坏事多,受罪罰之苦,又加上不斷地抄寫,才這樣消瘦。”又說:“貴縣屬下有個某甲,生前欠我一千多石米,因為沒寫契約,現在他硬是賴賬不還。現在害得我儿子窮得快餓死了,請您嚴肅處理這件事。”甄法崇說:“你可以寫個狀子,我給你辦。”繆士說:“我沒有帶紙,而且也不會寫字了。”甄法宗就叫手下人取來紙筆,由繆士口授,說得清清楚楚,為他代寫了一張狀子。寫完后,繆士拜謝后走了。甄法崇就查問繆士的家人,家人說确有某甲欠一千石米硬不還的事。于是就把某甲抓來,一審問,某甲十分害怕,立刻如數把米還給了繆士家。

謝 晦
謝晦在荊州,壁角間有一赤鬼,長可三尺,來至其前,手擎銅盤,滿中是血。晦得乃紙盤,須臾而沒。(出《异苑》)
  謝晦在荊州時,看見牆角有一個紅色的鬼,有三尺來高。鬼來到他面前,手里拿著個銅盤子,里面滿滿一盤血。謝晦接過來,銅盤變成了紙盤,不一會儿鬼就不見了。

謝靈運
謝靈運以元嘉五年,忽見謝晦,手提其頭,來坐別床,血流淋落,不可忍視。又所服貂裘,血淹滿篋。及為臨川郡,飯中欻有大虫。遂被誅。(出《异苑》)
  元嘉五年時,謝靈運忽然看見死去的謝晦手里提著自己的頭,進屋坐在另一個床上,鮮血不停地流,慘不忍睹。后來他又發現自己裝貂皮袍子的衣箱里被血浸滿了。后來謝靈運當臨川郡守時,吃飯時飯里忽然有大虫子。不久他就被殺了。

梁 清
宋文帝世,天水梁清,家在京師新亭。腊月將祀,使婢于爨室造食,忽覺空中有物,操杖打婢。婢走告清,清遂往,見甌器自運,盛飲斟羹,羅列案上,聞哺啜之聲。清曰:“何不形見?”乃見一人,著平上幘,烏皮褲褶,云:“我京兆人,亡沒飄寄,聞卿好士,故來相從。”清便席地共坐,設肴酒。鬼云:“卿有祀事云云。”清圖某郡,先以訪鬼,鬼云,“所規必諧。”某月某日除出,果然。鬼云:“郡甚优閒,吾愿周旋。”清答:“甚善。”后停舟石頭,待之五日,鬼不來。于是引路,達彭城,方見至。同在郡數年,還都,亦相隨而返。(出《述异記》)
  宋文帝時,天水人梁清,家住京城新亭。腊月祭神前,他讓女仆在廚房作上供的飯菜。忽然空中有個東西用棒子打女仆,女仆跑去告訴梁清。梁清到廚房看,只見鍋碗餐具自己移動,吃的喝的都盛在碗盤里擺在桌上,并听到吃喝的聲音。梁清就說:“何必不現出形來呢?”鬼就現了形,戴著頭巾,穿著有褶的黑皮褲子。鬼說:“我是京城人,死后到處游蕩。听說你喜歡結交讀書人,特地來拜訪你。”梁清就和鬼一起坐在地上,擺上酒菜和鬼共飲。鬼說:“我知道你家有祭神的事。”梁清想到某郡活動個官當,就請教鬼。鬼說:“你的謀划一定能成功,某月某日你就會得到郡里的任命。”到了鬼說的那個日子,梁清果然被郡里任命了。鬼說:“此郡很是輕閒自在,我也愿意与你同往。”梁清說很好。后來梁清坐船到石頭城,船停著等了五天,鬼沒有來。梁清又改走旱路,到了彭城,鬼才來。鬼和梁清一塊在郡里待了好几年,后來梁清回到京城,鬼也跟他一同回京了。

徐道饒
徐道饒,以元嘉十年,忽見一鬼,自言是其先人。于時冬日,天气清朗,先積稻屋下,云:“汝明日可曝谷,天方大雨,未有晴時。”饒從其教,鬼亦助輦。后果霖雨。時有見者,形如獮猴。饒就道士請符,懸著窗戶。鬼便大笑:“欲以此斷我,我自能從狗竇中入。”雖則此語,而不复進。經數日,歎云:“徐叔寶來,吾不宜見之。”后日果至,于是遂絕。(出《异苑》)
  元嘉十年,徐道饒忽然看見一個鬼,自稱是他家的先輩。當時是冬天,天晴的時候徐家庫房里堆積著很多稻子,鬼就對徐道饒說:“明天你可把稻子運到場上晒一晒,天將下雨,后頭再沒有晴的時候。”但徐道饒听從鬼的指教,把稻子運出來晒上,鬼也幫著他運。日后果然下起了連綿大雨,這鬼有時也現形,像只猴子。徐道繞就去請道士寫了一道驅鬼的符挂在窗子上。鬼就大笑說:“你想用符擋住我嗎?我從狗洞子也能鑽到你家來。”鬼雖然這樣說了,但以后再也沒進屋。過了几天,听見鬼歎息說:“徐叔寶要來,我可不能看見他。”后兩天,徐叔寶果然到家來了,那鬼從此就再也不來了。

東萊陳氏
東萊有一家姓陳,家百余口。朝炊釜不沸,舉甑看之,忽有一白頭公,從釜中出。便詣師,師云:“此大怪,應滅門。便歸大作械,械成,使置門壁下,堅閉門在內。有馬騎麾蓋來叩門者,慎勿應。”乃歸,合手伐得百余械,置門屋下。果有人至,呼不應。主帥大怒,令緣門入。從人窺門內,見大小械百余。出門還說如此,帥大惶惋。語左右云:“教速來。不速來,遂無复一人當去,何以解罪也?從此北行,可八十里,有一百三口,取以當之。”后十日中,此家死亡都盡。此家亦姓陳。(出《搜神記》)
  東萊有一家姓陳的,全家一百多口。有天早上作飯,鍋怎么燒也不開,揭開鍋一看,一個白發老頭從鍋里跳了出來。陳某就跑去問巫師。巫師說:“這是個大妖怪,你家將遭到滅門之災。你回去赶快多做一些打仗用的木棒和家伙,做好了就放在大門影壁下,然后把大門好好關嚴。如果有騎馬或乘車帶有儀仗的來敲門,千万不要應聲開門。”陳某回來后,大家動手砍伐制作了一百多個大棒子,做好后放在屋門下。不久果然有人叫門,叫了半天也沒有應。領頭的大怒,叫手下人從門上翻過去。這時有個手下人看見堆在門內的大大小小的一百多個棒子,就告訴了頭儿。頭儿一听又害怕又懊惱,對手下人說:“叫你們快點來你們不快點來。現在一個替死的都抓不回去,我們怎么贖罪呀?從這儿往北走,再走八十里吧,那里有個人家全家有一百零三口,只好去抓他們頂數了。”以后十天以內,八十里外那家人果然都死盡了。那家也姓陳。

謝道欣
會稽郡常有大鬼,長數丈,腰大數十圍,高冠玄服。郡將吉凶,先于雷門示憂喜之兆。謝氏一族,憂喜必告。謝弘道未遭母艱數月,鬼晨夕來臨。及后將轉吏部尚書,拊掌三節舞,自大門至中庭,尋而遷問至。謝道欣遭重艱,至离塘行墓地。往向夜,見离塘有雙炬。須臾,火忽入水中,仍舒長數十丈,色白如練。稍稍漸還赤,散成數百炬,追逐車從而行。悉見火中有鬼,甚長大,頭如五石羅,其狀如大醉者,左右小鬼共扶之。是年孫恩作亂,會稽大小,莫不翼戴。時以為欣之所見,亂之征也。禹會諸侯會稽,防風之鬼也。(出《志怪錄》)
  會稽郡曾有過一個大鬼,好几丈高,有好几十抱粗,戴著高帽子,穿著黑色衣服。郡里將要有什么吉凶福禍,這鬼會先在雷門上給作出預兆。謝弘道的母親死前几個月時,那鬼就早晚都來。后來他快提升當吏部尚書時,那鬼就又拍手又跳舞,從大門到院里來回地蹦。不久升遷喜訊便到了。謝道欣的父母雙亡,到离塘的墓地送葬時,天將要赤,見离塘里有兩只火把。不一會儿,兩只火把進了水中,火越伸越長,有好几十丈,起初火色像白綢,后來又變成紅色,后來又散開變成了几百個火把跟著送葬的車隊走。在火光中可以看見一個很高大的鬼,像喝醉了似的,頭有能裝五石米的大羅筐那么大,大鬼的兩旁有小鬼們攙扶著。這一年孫恩造反,會稽的人都受到株連。所以當時的人都認為謝道欣看見的那些情景,就是天下大亂前的預兆。古時大禹在會稽召集諸侯,就是為了抵御風鬼。

沈寂之
吳興沈寂之,以元嘉中,忽有鬼于空中語笑。或歌或哭,至夜偏盛。寂之有靈車,鬼共牽走,車為坏。寂之有長刀,乃以置瓮中,有大鏡,亦攝以納器中。(出《异苑》)
  元嘉年間,吳興人沈寂之有一天忽然听見鬼在空中說笑,有時又唱歌號哭,到夜晚鬧得更厲害了。沈寂之有台靈車,被鬼們推著拉走,把車都搞坏了。沈寂之有把長刀,鬼拿來塞進大壇子里。沈寂之還有個大鏡子,也讓鬼收起來裝在這個家什里了。

王 胡
宋王胡者,長安人也。叔死數載,元嘉二十三年,忽形見還家。責胡以修謹有缺,家事不理,罰胡五杖。傍人及鄰里,并聞其語及杖聲,又見杖瘢,而不見其形。唯胡獨得親接。叔謂胡曰:“吾不應死,神道須吾算諸鬼錄。今大從吏兵,恐惊損鄉里,故不將進耳。”胡亦大見眾鬼紛鬧于村外。俄而辭去曰:“吾來年七月七日,當复暫還。欲將汝行,游歷幽途,使知罪福之報也。不須費設,若意不已,止可茶食耳。”至期果還,語胡家人云:“吾今將胡游觀,觀畢當還,不足憂也。”胡即頓臥床上,泯然如盡。叔于是將胡遍觀群山,備觀鬼怪。末至嵩高山,諸鬼道胡,并有饌設,其品味不异世中,唯姜甚脆美。胡怀之將還,左右人笑云:“止可此食,不得將遠也。”胡又見一處,屋宇華曠,帳筵精美,有二少僧居焉。胡造之,二僧為設雜果檳榔等,胡游歷久之,備見罪福苦樂之報,及辭歸,叔謂曰:“汝即已知善之當修,返家尋白足阿練。此人戒行精高,可師事也。”長安道人足白,故時人謂為白足阿練也。甚為魏虜所敬,虜王事為師。胡即奉此訓,遂与嵩山上年少僧者游學。眾中忽見二僧,胡大惊,与敘乖闊,問何時來此。二僧云:“貧道本住此寺,往日不意与君相識。”胡复說嵩高之遇,眾僧云:“君謬耳,豈有此耶?”至明日,二僧不辭而去。胡乃具告諸沙門,敘說往日嵩山所見,眾咸惊怪。即追求二僧,不知所在。
  宋代有個叫王胡的人,是長安人。他的叔叔死了好几年后,突然在元嘉二十三年現形回家,責備王胡行為不檢點,不好好管理家中的事,應該罰打五棍子。旁邊的鄰人和親戚立刻就听到打棍子聲和王胡叔叔的說話聲,又看見王胡身上被杖打后的印跡,但看不見叔叔本人,只有王胡才能看得見。叔叔對王胡說:“我本來不該去世,是由于陰間需要我清查鬼們的行為記錄。我這次來帶了不少陰司的官員和隨眾,怕他們惊動鄉親們,所以沒讓他們進來。”王胡也真看見村外有不少鬼在吵吵鬧鬧地。叔叔呆了一會儿就走了,臨走時說:“我明年七月七日還回來一趟。那時我打算領你一起走,讓你游一游陰曹地府,好知道罪福和因果報應的事。到時候你也不用拿更多的東西供祀我。如果你覺得過意不去,只須供一點飯食茶水就可以了。”第二年七月初七,王胡的叔叔果然又回來了。叔叔對家里人說:“我現在要帶王胡到陰間看一看,看完就讓他回來,你們不必擔心。”只見王胡安然倒在床上,就像死了一樣無聲無息。叔叔就領著王胡游遍了陰曹地府的山,看了所有的鬼怪,最后來到嵩高山,鬼怪們都來和王胡交談,并擺下吃食招待王胡。王胡吃那些東西和人間的食品沒有什么不同,只有姜吃起來又脆又香,王胡就揣了几塊姜打算帶回人世。鬼怪們笑著:“只能在這儿吃,不能帶遠啊。”王胡又來到一個地方,見房舍高大威嚴,陳設十分精美,里面住著兩個年輕的和尚,王胡就拜訪了他們。兩個和尚為王胡拿來些水果和檳榔請他吃。王胡在陰間游歷了很久,把罪福苦樂因果報應的事都看全了。臨回陽間前,叔叔對他說:“你現在既然知道在人世應該積德行善,那你回去后就找白足阿練,這個人修行的境界很高,你可以拜他為師。長安道人足白,所以當時人叫他‘白足阿練’,魏國那些敵人們很敬重他,連魏王都拜他為師哩。”王胡記住了叔叔的教導,回來后,就和嵩山上的年輕和尚一起學習。有一天,忽然在和尚群里看見了在陰間認識的那兩個和尚,王胡大吃一惊,連忙上前問候,向他們訴說离別后的思念之情,問他們什么時候到陽間的嵩山來的。兩個和尚說:“我們本來就是這個寺里的,過去我們從來沒見過你呀!”王胡就說起在嵩高山上相識的事,旁邊的和尚都說:“你弄錯了吧,哪有這种怪事?”第二天,那兩個和尚卻不辭而別了。王胡就把他游歷陰間遇見兩位和尚的事告訴了眾僧,大家又吃惊又奇怪,就去找那兩個和尚,但那儿也沒找到。

陶繼之
陶繼之,元嘉末為秣陵令,嘗枉殺樂伎。夜夢伎來云:“昔枉見殺,訴天得理,今故取君。”遂跳入陶口,仍落腹中。須臾复出,乃相謂曰:“今直取陶秣陵,亦無所用,更議上丹陽耳。”言訖并沒。陶未几而卒,王丹陽果亡。(出《述异記》)
  元嘉末年,陶繼之當秣陵令時,錯殺了一個樂隊的樂工。夜里陶繼之夢見樂工來對他說:“你錯殺了我,我告到陰司,陰司已經受理我的冤案,現在我就來抓你去。”說罷就跳進陶繼之的嘴里,又落進他肚子里,不一會又鑽出來了說,“我今天直接把你抓去也沒什么用,我還待找王丹陽一塊算帳。”說完就不見了。陶繼之不久就死了,王丹陽果然也死了。

朱 泰
朱泰家在江陵。宋元徽中,病亡未殯,忽形見,還坐尸側,慰勉其母,眾皆見之,指揮送終之具,務從儉約,謂母曰:“家比貧,泰又亡歿。永違侍養,殯殮何可廣費?”(出《述异記》)
  朱泰家在江陵。宋元徽年間,朱泰病死,還沒有入殮時,他的鬼魂突然出現,就坐在他的尸体旁,勸慰他的母親,并告訴料理喪事的人,一切用品都要節儉,這情形當時在場的人都看見了。朱泰的鬼魂還對母親說:“咱家這么窮,我又死了,永遠也不能侍奉贍養你老人家,喪事怎么可以多化錢呢?”

戴承伯
宋戴承伯,元徽中,買荊州治下枇杷寺,其額乃誤東空地為宅。日暮,忽聞恚罵之聲。起視,有人形狀可怪,承伯問之,答曰:“我姓龔,本居此宅。君為何強奪?”承伯曰:“戴瑾賣地,不應見咎。”鬼曰:“利身妨物,何預瑾乎?不速去,當令君知。”言訖而沒,承伯性剛,不為之動。旬日,暴疾卒。(出《諸宮舊事》)
  宋代元徵年間,戴承伯買下荊州的枇杷寺。由于買价牽涉,在寺東空地建了住屯,天黑時,忽然听見有謾罵的聲音。起來看,見一個形狀奇怪的人。戴承伯問他,他說:“我姓龔,本來住在這里。你為什么強奪我的住宅?”承伯說:“是戴瑾賣的地,你不應該責備我。”鬼說:“你利己而妨害別人和戴瑾有什么關系,不快快搬走,我讓你知道厲害!”承伯為人剛強,沒理那一套,十多天后,就得了暴病死去。

章 授
丹陽郡史章授,使到吳郡,經毗陵。有一人,年三十余,黃色單衣,從授寄載笥。行數日,略不食,所過鄉甲,輒周旋。里中即聞有呼魄者,良久還船。授疑之,伺行后,發其笥,有文書數卷,皆是吳郡諸人名。又有針數百枚,去或將一管。后還,得升余酒,數片脯,謂授曰:“君知我是鬼也,附載相煩,求得少酒,相与別。所以多持針者,當病者,以針針其神焉。今所至皆此郡人,丹陽別有使往。今年多病,君勿至病者家。”授從乞藥,答言:“我但能行病殺人,不主藥治病也。”元嘉末,有長安僧什曇爽,來游江南,具說如此也。(出《法苑珠林》)
  丹陽郡有個官員章授,奉派到吳郡出差。經過毗陵時,有一個三十多歲的人,請求往章授的船上寄存一個箱子。這人和章授一塊走了好几天,卻不吃東西。所經過的村鎮,那人都要去轉一轉。然后就會听見村鎮里傳出來哭喪招魂聲。過了很久那人才回到船上來。章授起了疑心,就趁那人走后偷偷打開他的箱子,見里面有几卷文書。上面都是吳郡的一些人名。箱子里還有几百根針。每次那人上村鎮里去時都拿一管針。有一次他回來,拿了一些酒几片肉。對章授說:“麻煩你為我寄存了箱子,我要來了一點酒,來和你告別。我每次拿一些針走,都是去找那些應該得病的人,用針扎他們的魂靈。現在我去找的都是本郡人,丹陽郡另外有人去。今年得病的多,你千万別到病人家。”章授向他求藥,他說:“我只能傳病殺人,不會治病救人。”元嘉末年,有個法名叫什曇爽的長安和尚到江南游歷,說這件事說得很詳細。

施續門生
吳興施續,有門生,常秉無鬼論。忽有一單衣白袷客,与共語,遂及鬼神。移日,客辭屈,乃曰:“君辭巧,理不足。仆即是鬼,何以云無?”問鬼何以來,答曰:“受使來取君,期盡明日食時。”門生請乞酸苦,鬼問:“有人似君者否?”云:“施續帳下都督,与仆相似。”便与俱往。与都督對坐,鬼手中出一鐵鑿,可尺余,安著都督頭,便舉椎打之。都(都原作聲,据明抄本改。)督云:“頭覺微痛。”向來轉劇,食頃便亡。(出《搜神記》)
  吳興的施續有個門生,常常堅持無鬼論。有一天,忽然來了個穿單白袍子的人和他談話,談了一天,白袍人說不過門生了,就說:“你很能說,但道理不能服我。我就是個鬼,你怎么說沒有鬼呢?”門生問鬼來作什么,鬼說:“我奉命來抓你,明天吃飯的時候就是你的死期。”門生就苦苦哀求別抓他,鬼就問:“有沒有和你相似的人呢?”門生說:“施續帳下的都督和我相似。”鬼就和門生一同到都督那儿去,和都督對而坐下。鬼拿出一個鐵鑿子,有一尺多長,對准都督的頭,就舉起鐵錘打鑿子。都督說:“我怎么頭有點痛呢?”不一會儿頭就疼得十分厲害,一頓飯工夫就死去了。

張道虛
吳郡張道虛、張順,知名士也,居在閶門。遭母喪中,買新宅。日暮,聞人扣門云:“君是佳人,何為危人自安也?”答云:“仆自買宅,得君棺器,為市甓作冢相移,有何負?”鬼曰:“移身著吳將軍冢,吾是小人,日夜斗,不可堪忍。不信,君可隨我視之。”于是二張恍惚,便至閶門外。二張听之,但聞冢中淘淘打拍。鬼便語云:“當令君知。”少時兄弟俱亡。(出《神鬼錄》)吳郡的張道虛、張順,是知名的學士,住在閶門。母親去世后,買了新府宅。一天晚上,听見有人敲門說:“你們是有教養的名人,怎么干出這种利己害人的事呢?”回答說:“我們買下這住宅時,發現了你的棺木,我為你買了磚把墳遷移了,有什么對不起你的呢?”鬼說:“你們把我移到吳將軍的墳地,我是個小小老百姓,他們日夜爭斗,我實在受不了。不信,你們可以跟我去看看。”于是張道虛、張順兩人恍恍惚惚地就到了吳將軍墳地,一听,果然墳墓里傳出辟辟啪啪的格斗聲。鬼說:“我讓你們知道我的厲害。”不久,二張兄弟就都死了。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄