|
后一頁 前一頁 回目錄 |
●繆塞是個被女人慣坏的孩子。還在產生愛情之前,他就嘗到了肉体享樂。 ●在永別的親吻中,讓我們的嘴唇緊貼,在冰涼的睡眠中,讓我們的情欲泯滅。 ●新歡的确立,引起了朋友間的不愉快。 人們把一個少婦留在馬拉蓋濱河街的一套小寓室里了。 她已經看破一切,心灰意冷。在婚姻与通奸中俱已失敗后,試圖以一部長篇小說來表示她的反抗。 但別想象她會淚流滿面,她仍充滿生机和力量,決不會長久流淚。 她思忖自己看錯了人。 理想的情人,能尊重她的敏感、克服她的厭惡感的情人應該存在。她遇到他的那一天,激情做為良心的提示,因而也是上帝的提醒,將會給她引路。 她繼續尋找他,眼睛在她周圍的才子行列里掃來掃去,就像土耳其的蘇丹,在后宮的密室里審視他的姬妾。 盡管圣·勃夫也許不使她討厭,而且在梅里美徹底失敗后,她也許心甘情愿把小生的角色分配給這位知己。可是,圣·勃夫在大獻殷勤之后,卻退避了。 她不明白他為什么沉默,而且,她也許喜歡“爽快的出其不意的攻擊,甚于這种傲慢的靜默”。 喬治·桑不停地在想: 難道是因為她蒙受了某個奇恥大辱,而嚇坏了“他庄嚴的定期來訪”? 難道他把她當作討厭的的人避而遠之? 難道自己的失望扰亂了他對生活青年人般的信心? 或者他是一個醋意很重的女人的情夫,她禁止他上一個危險女人的家?——“假若确是如此,您不能安慰她,告訴她我是個老朽的女人。” 這是阿黛爾·雨果和圣·勃夫都不相信的東西。 他俯身在喬治·桑的魅力掩蓋的深淵之上,嚇坏了,赶忙后退。但他較親切地對她講述這事,并贊揚“受女人寵愛的男人的正直”,但是指出与她建立友情不易。 “要使男女間的友誼成為可能,必須結束生命的多變和冒險的狀態,必須讓所有的人很簡單地結束生命,就像上了年紀的人坐在長凳上,晒著四點鐘的陽光結束白晝一樣……” 總之,圣·勃夫很希望与喬治·桑隔一段距离,保持一种嚴肅的、但決不是兩人單獨相處的友誼。 她覺得這點可悲、好笑。 “我的朋友,無論如何,如果我讓您厭惡,那您就擺脫我好了……我再也不扰煩您。您高興嗎?好极了!我為此感謝上蒼,并認為您做得對,避開我……” 但她避免与他鬧翻。他是個有影響的批評家——除了在愛情上的事,她也并不怎么記恨他——而這并未涉及到愛情。 另一個批評家古斯塔夫·普朗什,自《印第安娜》面世以后,就成了馬拉蓋濱河街的一個常客。他是她的情夫?巴黎人是這樣說的。 卡西米爾信以為真,而喬治·桑則堅決否認。 事實上,普朗什并不引誘人。不過是由于他能干,喬治·桑讓他成為自己在社交場上的男伴,而他也欣然接受了這一角色。 她常去科爾德利街他租的那間帶家具的髒亂房子找他,給他一些奇怪的使命:卡西米爾來巴黎,陪他去劇院是普朗什;索朗芝病了,叫醫生的也是普朗什;早上,他送莫里斯去上學,晚上接他回來;多爾瓦爾每出戲的首演,也是他陪喬治·桑去觀摩。 嚴厲的古斯塔夫完全被嬌小的杜德望夫人降服了。 瑪麗·多爾瓦爾仍是最親愛的朋友,但她根本不可能參与喬治·桑的生活。 維尼竭盡所能,使情婦与他稱之為“可怕的女人”的喬治·桑疏遠。 瑪麗手頭總是缺錢養她的三個女儿,只得一次接一次地巡回演出,忠心耿耿的普朗什每到這時便派往維尼家,向他索取地址。 在心靈的沉默之中,喬治以同樣的速度寫作。但她覺得生活空虛。 1833年初春,《兩世界評論》舉行盛宴,招待合作者。古斯塔夫·普朗什做為該刊物的批評家,領來了喬治·桑。 出于偶然,或者是布洛茲的惡作劇的安排,喬治·桑与阿爾弗雷德·繆塞相鄰。圣·勃夫在為她尋覓追求者時,就已經打算把這個身材單瘦、金發飄動、儀容英俊的年輕詩人介紹給她。 繆塞當時23歲,比喬治·桑和圣·勃夫小六歲。但圣·勃夫欣賞繆塞。 繆塞講究衣著,天鵝絨衣領一直開到腰部的禮服,歪戴在頭上的高禮帽、挺括的領帶、天藍色的緊身長褲,都給他一种略為過份的优雅。 當圣·勃夫向喬治·桑提議帶他來時,喬治·桑拒絕了。她說:“他太講究衣著了,我們會合不來的。” 人們明白她是出于害怕,因為文學界的人講了繆塞許多坏話。 1840年,繆塞步人文壇,成就輝煌,文學界馬上接受了他。可是,他忘恩負義地嘲笑和譏諷同仁們,最終招致了大家的攻擊。 繆塞是個被女人慣坏的孩子。還在產生愛情之前,他就嘗到了肉体享樂。他以幼稚的瘋狂,濫飲白酒,大抽鴉片,狎妓嫖娼。如拜倫一樣,他被放蕩所吸引。他被妓女娼婦弄得自覺失望,留下了丑惡的回憶。 從青年時期起,他的神經就有病。做為一個詩人,他的靈感時有時無。他的錢包空空如也。 在《兩世界評論》舉辦的宴會上,喬治·桑發現講究穿著的繆塞既不是放蕩哥儿,也不是花花公子,盡管他兩者都打算做。 他言語譏俏,引人注目,讓這位默不作聲、眼睛漫不經心的美婦開怀而笑。 她也需要笑。 喬治·桑雖缺少風趣,卻善于評价別人的風趣。她覺得他討人喜歡。 至于他,他覺得她有一雙印第安人的大眼睛,沉凝、黑亮而溫柔,盯著他的時候,像是在詢問。 他便被迷住了。 她的皮膚呈黃褐色,閃著青銅的光澤,通過繆塞的詩,歌頌“一位褐色胸脯的安達盧西亞女人”,可以知道他喜歡“處女的胸脯,如嫩葡萄一樣金黃鮮嫩”。這种琥珀色的皮膚大概為他隱秘的肉欲所喜歡。 回到家,他閱讀《印第安娜》,并且寫了一封情給她,信中他表現出十分欽敬,末尾是:“夫人,請接受我對您的敬意。”還附上了下面的詩句——《印第安娜讀后》: 桑,你寫書時,在哪儿看見, 印第安娜床上的可怕場面: 半裸的諾娜,与萊蒙陶醉欲仙? 愛情以顫抖的手,徒勞地尋覓? 它幻想中深深鐘愛的幽靈。 誰讓你寫下這熱情的一頁? 莫非你心里有這悲傷的經驗? 萊蒙的經歷感受,你又記起? 那隱隱痛苦的所有感覺, 無比空虛悵惘的快樂,毫無幸福, 喬治,你是想象,還是回憶起這些? 以“你”相稱和懇切的提問產生了一种富有詩意的親切感。于是,他們之間的情書便隨之而來了。 繆塞在寫作中善于討人喜歡,喬治·桑則重新感到了快樂。 “我的孩子阿爾弗雷德,”她馬上就這樣稱呼他。 他們一起制訂了一些浪漫的計划:登臨巴黎圣母院的塔樓,去意大利游歷。 她不拘禮節地接待他:黃色絲綢晨衣敞開著,腳趾趿著土耳其拖鞋,頭上罩著西班牙發网;她讓他吸埃及煙,自己則墊個墊子坐在地上,就著一杆波斯尼亞產的櫻桃木長煙斗吸煙。 阿爾弗雷德跪在她旁邊,把手放在她的拖鞋上,借口說注意上面的圖案。聲音則仍是打趣的調子。 七月,《萊莉亞》完成,繆塞接到了一些校樣。 他很興奮:“在《萊莉亞》里,有二十頁直達心靈,坦誠,有力,其优美与《勒內》和《拉哈》不相上下……” 接著,可愛的孩子又回到愛情上來:“您相當了解我,可以确信那可笑的話‘您愿不愿意?’永遠不會從我嘴里出來。……在這方面,您我之間隔著波羅的海。您只能給予精神上的愛情,而我則不能把它獻給任何人(姑且認為您不會一開始就攆走我,假如我竟敢向您求愛的話),但假如您認為我配得上,我也可以不是您的朋友——對于我,這仍然太偏重于精神——而做您的某种同伴,既無足輕重,也沒權利,因此也無嫉妒和不和,可以抽您的煙,搓皺您的披肩,与您高談闊論,染上鼻炎……” 喬治·桑需要給《萊莉亞》安插若干句褻讀神明的詩,那是小說中斯泰尼奧酒醉后以變了樣的聲音唱的。 繆塞寫了這首《醉酒歌》: 如果我的目光從狂飲中抬起,如果我顫抖,沾著紅泡沫的嘴唇去尋找親吻,但愿我強烈的情欲,不會在快樂來臨時,面對情場女郎的裸肩有所減弱;但愿她們淫蕩的撫摩,今天在我平淡的血液里,重燃起二十歲教士痙攣的欲火;但愿她們頭上的花是我親手撒;我的手指把她們飄散的頭發,編結成芬芳的辮子;但愿我瘋狂的牙齒從她們顫動的肌肉奪得一聲惊叫;但愿她們喘息的聲音頻頻向我求饒;但愿最后一次努力,我們的歎息包融合一起。通過最后一次對抗,我們的叫聲互相應合;但愿我就這樣死去!……或者,如果上帝拒絕給我幸運的死亡,贏得光榮与幸福;如果我感到我的情欲,像暗淡火光的蒼白的倒影,以永久臨終的無力的狂怒,繼續在享樂中殘存,模仿我師傅的嫉妒任性,讓這慷慨的酒去縮短那麻木軀体的痛苦;在永別的親吻中,讓我們的嘴唇緊貼,在冰涼的睡眠中,讓我們的情欲泯滅,上帝真可惡。 1833年7月29日,繆塞給喬治·桑寄來了愛情的表示。 親愛的喬治,我有某件愚蠢可笑的事情要對您說……您會當面恥笑我,會在迄今為止我和您的所有聯系上,把我當成一個說漂亮話的人。您會把我赶出門,您會認為我撒謊。我愛您。從頭一次上您家那天就愛上了您。我原以為只要以朋友身分看到您,我就可以輕而易舉地消除它…… 她猶豫不決。 人們經常把她說成一個必然帶來不幸的女人,一個尋找新鮮肉体的吃人女妖。事情根本不是如此。她覺得一個年輕人才華橫溢,令人快樂,便与他一起娛樂;但他的放蕩事,她都清楚,感到害怕。 “我愛所有的女人,但我也鄙視所有的女人,”他曾對她說過。 她夢想的愛情大概是深厚而忠貞的,即使她本人曾做過不忠的事,她認為那也是由于失望与灰心。 繆塞猜出了這种感情,并且在另一封里作了回答: “愛善于愛的人吧,我只會蒙受痛苦,我像個孩子一般愛您……” “像個孩子……”他找到了最能打動她的東西。 “像個孩子。”她重复著,兩手緊攥著信,激動得一個勁地顫抖。“他像個孩子一般愛我!天哪,他在這里說的什么話?他知道他給我造成的痛苦吧?” 她再見到他時,他哭了,于是她讓步了:“要不是你的青春,要不是你的眼淚給我引來的軟弱,我們仍會是姐弟……” 很快,繆塞就來馬拉蓋濱河街生活了。這一次仍像過去的一樣,她需要和所愛的人一起吃飯,既做他的情婦,又做他的家庭主婦、護士,尤其是母親。 新歡的确立,引起了朋友間的不愉快。巴黎的貝里籍人和古斯塔夫·普朗什這些習慣于匍伏在喬治·桑腳下的忠實奴仆認定,与一個金發青年、一個上流社會的人物;一個花花公子的這种公開關系將損害喬治·桑在文學上的前程。 普朗什的肮髒惹得講究的繆塞不快,因此被掃地出門。 在這當口,《萊莉亞》面世了。喬治·桑把它題獻給“拉杜什先生”,希望重新征服這位歐內的隱居者。拉杜什表示抗議,于是,喬治·桑在后來的版本中划掉了這個名字。她送給繆塞一套,在第一冊上寫道:送給我的孩子阿爾弗雷德先生,喬治”,第二卷上則寫著:“送給阿爾弗雷德·德·繆塞子爵先生,忠誠的仆人喬治·桑敬贈。” 這部書在報章上引起巨大轟動。有一位記者要求把“一塊燒紅的煤”放在喬治·桑嘴唇上,以燙去這些下流無恥的思想。“您翻開《萊利亞》的那天,請關在您的書房里(以避免傳染任何人)。如果您有個女儿,您希望她的靈魂保持純洁、天真,那就打發她和同伴們去田野玩耍……” 普朗什具有騎士風度,与這個記者對抗。1833年8月,他在《兩世界評論》上發表了一篇贊揚《萊莉亞》及其作者的文章:“有一些命中注定的個性堅強的人,不能不具有長期斗爭的激情……不管發生什么事,他們以令自己失眠的不安与折磨,來贖補自己的過錯。除非不了解他們才會指責他們……” 接著,他遣他的決斗證人去那位記者那里。巴黎以這次決斗為娛樂,人們發問:古斯塔夫·普朗什以什么身分自任喬治·桑的“刺客”?這是他在失去他的權利之時,來聲明自己擁有那些權利的方法嗎? 古斯塔夫為自己辯護: “如果我對于喬治·桑,不是有一种深厚的友誼,而是別的東西,那么我昨天的行為就會是一种粗野舉動。我就好像一個莽漢,沒有教養,在利用一种權利。這种權利我沒有,我僅僅滑稽可笑而已,但社會并不非要知道事實不可,它對此并不關心。” 阿爾弗雷德·繆塞怒不可遏:“我的意圖是我去作戰,誰知被人搶先了。”從這天起,他對普朗什的厭惡一變而為憎恨。 圣·勃夫謹慎地等待風暴過去。喬治·桑催他好几次,他才在《國民報》發表一篇文章。接著,她正式地把自己的新關系告訴了他: 我愛上了阿爾弗雷德·德·繆塞。這一回,我是非常嚴肅的。這不再是一時的興趣,這是感覺到的愛慕。在另一封信里,我將把詳情告訴您。給這种愛許定一個期限,使您覺得它与您能接受的情感同樣神圣,這不是我的權利。我頭一次愛了六年,第二次三年,而現在我不知我能愛多久。我的腦子里經受了許多幻想,但我的心受到的損害卻不像我害怕的那樣嚴重。我現在所以這么說,是因為我感覺到了。我遠未苦惱,遠未被埋沒。這次我体驗到了貞洁、正直、溫柔。它們使我陶醉。這是年輕男子的愛和同志的友誼。這是某种我沒有概念的東西,是我不相信在什么地方能遇到的東西,尤其是在這里。過去,這种愛,我否認,我摒斥。起初我拒絕它,后來我讓步了。我慶幸我這樣做了。我讓步是出于同情,而不是愛情,然而我不熟悉的愛情卻給我顯現了出來。我認為沒有感受任何痛苦。我高興。請為我感謝上帝……既然我把心里的事情告訴了您,我也將告訴您我該怎么辦。 普朗什曾被認為是我的情夫,這對我無關緊要。他現在不是。現在,對我甚為重要的是,人們知道他現在不是的。同樣,人們認為他過去是的,我對此根本不在乎。您明白,我不能同時与兩個男人親密相處,因為這兩個男人會被人家認為与我有同樣性質的關系。這与我們三人中的任何一個都是不相宜的!因此,我拿定主意,疏遠普朗什,盡管這讓我非常痛苦,卻是不可避免的。在這方面,我們相互坦誠而深情地作了解釋,然后我們握手而別,在心底互相摯愛,互相答應永遠尊重……我不知道我們的大膽行為是否讓您滿意。或許您會認為一個女人應該掩蓋她的情愛。但我懇請您注意我是在一种特別的處境,被迫從此將私生活公開…… 她年輕了十歲;和繆塞在一起,她恢复了最初和桑多在一起時的快活。馬拉蓋濱河街寓室里又起了歡歌笑語。 阿爾弗雷德做了很多荒唐事。有一晚,他裝扮成女仆,穿著短襯裙、頸上挂著十字架上菜,把長頸大肚玻璃瓶打翻在哲學家萊米尼埃的頭上。 喬治·桑總喜歡玩笑。由于天生憂郁的緣故,她為了讓自己快樂起來,需要一种粗俗的快活。這种大學生的生活使她快樂。倆人互相暴露思想,各自炫耀自己才智的珍寶。在那套窗戶面對著世上最美的風光的寓室里,頭几星期是一段長時間的狂喜。 “自由自在的生活,令人喜悅的親熱,如此的安宁,新生的希望。有什么比愛還要甜蜜?” 他們是一對奇怪的同床共枕者。喬治·桑認真,守時,一心想在許定的時間交稿,常常在深更半夜跳下床寫作;而阿爾弗雷德卻像睡鼠一般,呼呼酣睡。他醒來后,她訓戒他,就像從前訓戒桑多一樣,因為她做為教育者,甚至甚于情婦。他笑嘻嘻地抱怨,“我工作了整整一天。晚上,我寫了十行詩,喝了一瓶燒酒,而她喝了一升牛奶,卻寫了半卷書。” 不過,頭几天,他感謝她把他從這种慢性自殺中搶救出來。而喬治·桑卻沉浸在使一個优秀人物重又高尚的喜悅之中。 然而一些朋友讓阿爾弗雷德小心提防;他們回憶起桑多的不幸:“在這個女人的生活中,有一面黑旗,暗礁被標明……” 但繆塞屬于這种情人,他們尋找危險,心甘情愿地把心交給保證撕裂它的人。 九月,繆塞向情婦建議,去楓丹白露,在弗朗夏爾的森林和峭壁懸崖間居停几日。她接受了;她喜歡將自然与愛情結合在一起。 她既不怕勞頓,也不怕夜晚,一身男人打扮,在林間行走,以堅定的步伐踏著沙地,女人的嬌弱与孩童的冒失迷人地交織在一起。她像個士兵一樣朝前走,聲嘶力竭地唱著歌。。回來的時候,她偎著同伴的手臂,低聲他說著情話。 這次游玩起先是愉快的,因為繆塞在懊悔的時候,總是回想起弗朗夏爾的女人,但后來一個夜間的景象把一切都破坏了。 月華之下,在一塊墳場,阿爾弗雷德產生了幻覺。他看見朝歐石南方向奔跑著過去了一個蒼白的鬼魂,衣衫撕破了,頭發隨風飄。“那時我駭异不止,忙把臉貼在地面,因為這男人就是我。” 次日,他拿此當笑話說,并做了漫畫。在他自己的漫畫下面,他寫道:“在森林和在情婦的思想里迷路。”而在喬治·桑的漫畫下面則這樣寫著:“心靈和裙服同樣被撕裂。” 這幅畫使喬治·桑大為不快;她拒絕看到自己在危險面前惊慌失措,顯得滑稽可笑。 在人指出喬治·桑夸大了繆塞的幻覺。不過,他的幻覺,除了繆塞本人在《十二月之夜》中描寫過的之外,還有一個證明,即美麗的女伶路易·阿朗的證明,她在喬治·桑后的十六年里充當繆塞的情婦。她的描述与喬治·桑的描述完全吻合:出眾、有點愛幻想的詩人,突然一下變成了一個瘋子。 這就是喬治·桑面對的雙重性的男人。她依戀他身上的魅力:軟弱。她總是如此不可避免地喜愛這种魅力,他清楚這點,并以無限的真誠与感動的激情,表露出他的才華動人的弱點。接著,當他的軟弱成功之后,他便恢复了力量,以便讓人經受痛苦,并且也讓自己經受痛苦,因為這個患受虐狂者為了自己的寫作和享樂,需要痛苦。 這時,強健的喬治·桑便關怀他,稱他為“我可怜的孩子”,而他則稱她為“我的大喬治。” 喬治·桑又一次做了兩個人中的男人。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|