|
后一頁 前一頁 回目錄 |
克勞麗莎哈哈大笑起來。 白利一本正經他說:“難道我說的這种可能性這么好笑嗎?” 她想回答白利,可是又笑了起來。然后,她小聲他說:“啊,你是地球人,是嗎?這怎么可能是我呢?” “你了解他。”白利說:“你了解他的生活習慣。你有條件策划謀害他。” “你認為我可以親自見到他嗎?你以為我可以走近他,用什么東西去敲他的腦袋?這僅僅表明了你的無知而已,白利。” 白利感到自己的臉都紅起來了。“為什么你不可能走近他呢,小姐?你可以与——” “与孩子在一起,是嗎?” “是的,可以由此及彼嘛!你与我接触好象也還能忍受。我認為,經常与孩子接触的習慣,足以使你能夠忍受与德爾馬拉的直接接触。” “我想指出,白利先生,”克勞麗莎認真起來,“我能不能忍受,毫無意義,德爾馬拉博士是一個十分注意小節的人。他几乎与利比格本人一樣循規蹈矩。是的,几乎与他同樣刻板。即使我可以忍受与他直接見面,他可忍受不了。德爾馬拉夫人是他唯一允許親自見他的人。” 白利問:“你講的利比格是誰?” 克勞麗莎聳聳肩說:“他這個人也有著奇特的基因。我想你明白我的意思吧!他与我的老板一起研究机器人。” 白利暫時把此事丟在一邊。重新回到原來的話題。他說:“可以這么說,你有謀殺的動机。” “什么動机?” “他死了,你可以接替他的職務,可以提高你有地位。” “你說這就是動机?天哪!誰要這种地位?在索亞里亞,誰會要這個職位?這倒有我千方百計要讓他長命百歲的動机。這倒是我要盡力保護他的動机。你還得下番功夫哩,地球人。” 白利用手指不安地搔了搔頭頸。他感到,克勞麗莎的話是合情合理、千真万确的。 克勞麗莎問:“你有沒有看到我戴的戒指,白利先生?” “我看到了,”白利說。 “我想你不知道這戒指的意義吧?” “我不知道,(白利痛苦地想到,他什么事都不懂。) “要不要我講給你听听?” “如果能幫助我了解這個不可思議的世界的話。”白利脫口而出說:“請吧!” “我們戴著這种密碼戒指表示每個人的基因結构。”克勞麗莎說。“這是一個古老的風俗習慣,這是索拉里亞尚未實行优生學的時候就傳下來的風俗,這似乎有點不太文明吧。” 白利問:“那你為什么還戴它呢?” “因為我有著特殊的基因結构。”她說這話的時候,帶著一种明顯的毫不掩飾的自豪感。 “德爾馬拉博士花了好久尋找一位助手。需要一位与眾不同的特殊的人:頭腦、才智、勤奮、堅定,尤其是要堅定。這位助手要能与孩子直接接触而不致忍受不了。” “而德爾馬拉自己則不能与孩子接触,是吧?這是不是他不堅定的一种標志呢?” 克勞麗莎說:“從某种程度上來說,确實如此。但至少,在大部分情況下,需要這种不堅定性。我基因的健康程度在索拉里亞歷史上名列第三,所以我戴這戒指。我為此感到驕傲和高興。” “我祝賀你。” “你不必譏笑我。這也許根本不是我的功勞。這可能是雙親基因偶然的組合。但是,我既然有這么好的基因結构,當然是值得驕傲的。而謀殺是一种嚴重的精神病患者的行動。因此。沒有人會相信我謀殺德爾馬拉。我的基因結构不會使人相信我會謀殺人的,所以你別在我身上浪費時間了。” 白利聳聳肩膀,無言以對。這個女人把基因結构与證据混為一談。因此,可以推斷,其他索拉里亞人也一定會和她有同樣的看法的。 克勞麗莎問:“你想去看看小孩嗎?” “好的,謝謝!” 長廊似乎沒有盡頭。顯然,這是一幢碩大無比的建筑。當然,与地球上地下城里巨大的公寓建筑完全不同。象這樣巨大的一幢建筑物興造在這個星球的地面上,一定是十分宏偉壯觀的。 成百個有欄杆的儿童小床一字排開,粉紅色的嬰孩在這些小床里有的嚎啕大哭,有的在睡覺,有的在吃奶。然后是成排成排的游戲室,是供已經會爬的儿童玩耍的。 “在他們這樣的年齡,這些小東西還老實,當然,得有好多机器人照管他們,”克勞麗莎不無羡慕他說。“實際上是一個孩子一個机器人,一直這樣照顧到他們會走路為止。” “為什么要這么多机器人?” “如果不是個別照料的話,他們會生病的。” 白利點點頭說:“是啊,孩子還是需要有人撫愛啊!” 克勞麗莎皺起了眉頭,粗暴他說:“孩子需要的是照料!” 白利不想与她爭論。他只是說:“那么,机器人真的能很好地照料孩子嗎?” “那當然羅,否則,這個農庄也不可能象現在這樣辦得成功了。他們逗孩子玩,和孩子緊挨著睡覺,抱孩子,什么都能做。小孩子也對机器人不在乎。但是,當孩子長到3~10歲之間,問題就多了。” “唔?” “在這段年齡,孩子們一定要互相在一起玩,隨便哪個孩子都喜歡在一起玩。” “我想你們大概也允許他們一起玩吧。” “我們是不得不這樣做啊!不過,我們從來沒有忘記我們的職費——那就是教給他們成年人所應有的一切教養。每一個小孩子都有一間自己的房間,可以把他們關在里面。小孩子從小要單獨睡覺;這一點我們是堅決執行的。每天孩子們都有規定的獨處時間,獨處時間隨著年齡的增長而增加。至10歲時,小孩子可以整整一星期不与其他孩子接触,而只通過電視進行聯系。當然,這些電視聯絡設備是非常高級的,孩子們可以看到戶外,可以隨意移動,可以整天進行聯絡。” 白利說:“你們竟能如此徹底地壓抑人的本能,真令人惊訝!你們是在竭力壓抑,這一點我是很明白的,但這仍使我惊訝!” “什么本能?”克勞麗莎追問。 群居生活的本能。人類确實有這种本能。你自己也說:‘這些小孩子喜歡在一起玩。’” 克勞麗莎微微一笑。“你認為這是本能嗎?那么就算是本能吧,又怎么樣呢,任何本能,只要教育得法,持之以恒,都可以改變的,尤其是人類的本能非常脆弱,更容易改變了。事實上,只要教育方法适當,教育孩子改變他他們的本能,一代比一代容易,這是一個進化問題。” “能行嗎?” “德爾馬拉博士估計,根据目前的進展速空,3千年之后,孩子能直接進行電視聯絡而不必經過直接接触的階段。老板還有不少其他想法。他對改進机器人很感興趣,他要使机器人既能管理孩子,又不會影響正電子腦的穩定性。為什么不可以達到這一目標呢?只要讓机器人理解,今天讓孩子們懂規矩是為了明天能更好地生活,這正是机器人第一條守則的真諦。因此,這一目標總有一天可以達到的。” “有沒有研制出這种机器人?” 克勞麗莎搖了搖頭說:“恐怕還沒有。德爾馬拉博士和利比格正在研制這類机器人的實驗性模型。” “德爾馬拉博士有沒有把這類模型送到自己的農庄上去過?他對机器人學掌握得怎么樣?能否獨立進行試驗?” “唔,是的,他經常做机器人的試驗。” “你是否知道,他被謀殺時,有一個机器人在他身邊?” “我听說了。” “你知道那是什么類型的机器人嗎?” “這你得問利比格了,我跟你說過,他是机器人學家,正与德爾馬拉博士一起研制新型的机器人!” “關于他們研制机器人的情況你一點也不知道嗎?” “我一無所知。” “如果你想到什么新的情況的話,請隨時告訴我。” “好的。不過,你不要以為德爾馬拉博士只對新型的机器人感興趣。德爾馬拉博士常常說,總有一天未受精的卵子可以保存在一定溫度的液態空气中,儲存在卵子庫里,然后可以用來進行人工授精。那樣,我們就可以徹底應用优生學原理,并有可能完全取消孩子出生后直接接触這一階段。我可能跟不上他的思想。他經常有許多十分先進的設想;他是一個非常非常了不起的索拉里亞人。” 她馬上又接下去說:“你想出去看看嗎?現在,5~8歲的這一組儿童正在戶外做游戲,你可以看看他們的活動。” 白利謹慎他說:“我試試看。但是,我想回房間時就得馬上回房間來。” “唔,對了,我忘了。那你最好就不要出去了,好嗎?” “不,”白利強作笑容。“我正想使自己慢慢習慣于戶外活動。” 風很大,使人感到連呼吸都困難。實際上并不太冷,但白利接触到了外界的空气,感到了衣服在風中飄動。他感到不寒而栗了。 但是白利尚能竭力自持,克制了自己想逃回房間里去的沖動。 他跟在克勞麗莎的后面,相距約10余步遠。 “從這儿你可以看到那些孩子,”她說。“他們正在做游戲。游戲是由机器人主持的,他不能讓這些小動物踢傷對方。即使有人親自去主持游戲,他能所做的也不過如此而已。” 白利慢慢地抬起頭來,沿著水泥路看過去;眼睛越過草地和小坡,小心翼翼地向更遠更遠的地方看過去,遠處,他看到一些男女小孩的身影在發瘋似地跑著,還傳來了孩子們斷斷續續的尖叫聲。 “他們喜歡這樣玩,”克勞麗莎說。“你推我拉,吵吵鬧鬧,跌倒爬起——他們就是喜歡這樣互相接触。天哪!孩子們是怎么成長起來的啊!” “這些大孩子在干什么?”白利指著站在一邊的一排孩子問。 “那是他們在進行電視聯絡,那不是他們自己站在那里。通過電視,他們可以一起散步,一起談話,一起跑,一起玩,什么事都可以做,就是不能直接互相接触。” “孩子們离開這農庄后,到哪儿去啊?” “到他們自己的農庄上去。這儿老人死亡率一般与孩子的畢業率相等。” “到他們父母的農庄上去?” “天啊!不,要是父親或母親死了,他們的孩子正好成年,這倒是十分有趣的巧合。不,不是這樣,任何那個農庄的主人死了,輪到的孩子就去;而且我認為,要是他們中真的有人知道住在自己雙親的農庄上的話,那一定不會感到愉快的——當然,如果他們知道自己的父母是誰的話。” “他們不知道自己的父母嗎?” 克勞麗莎感到迷惑不解。“為什么他們要知道呢?” “他們的父母來不來這儿看他們?” “你怎么想得出這种怪念頭!他們為什么要來看孩子?” 白利說:“我想把這件事弄明白,可以嗎?如果問一個人他有沒有孩子,這是不是失禮的行為?” “這是私事,是嗎?” “可以這么說。” “我是比較能忍受了,因為管理孩子是我的職業,但其他人可不象我。” 白利問:“你有孩子嗎?” 克勞麗莎做了一個吞咽的動作,喉頭明顯地略微抖動了一下。“好吧!我想我是活該,你也應得到回答。我沒有!” “你結婚了嗎?” “結婚了。我有自己的農庄。只有出現緊急情況時我才來這儿。不過,如果我不親自在這儿,我總感到控制這儿的机器人沒有多大把握。” 她很不高興地轉過身子,然后指了指說:“啊,有一個孩子跌倒了,他在哭呢!” 一個机器人大踏步地飛速奔過去。 白利深深地吸了一口气。他看到离他50英尺的左邊,有3棵樹組成一個三角形。他走到那邊,背靠著一棵樹的樹干。 “我在這里休息一會儿行嗎?”白利問。 “請便吧!”克勞麗莎說。 白利又問:“這些年輕人從這個農庄畢業出去后,你們怎么使他們互相談戀愛呢?” “什么?談戀愛?” “是相互認識。”白利邊說,邊想怎樣才能把意思表達清楚而又不致触犯對方,“這樣他們才好結婚啊!” “這不必為他們操心,”克勞麗莎說。“他們之間的結合是由基因分析決定的,一般在年輕時就定下來了。這樣做是明智的,是嗎?” “他們都愿意嗎?” “愿意結婚?唔,不,他們都不愿意結婚。這個過程很傷人感情。開始,他們必須逐漸習慣于直接接触,每天見面一會儿;當最初見面的几次所感到的那种局促不安感一消失,一切就會順利發展了。” “如果他們不喜歡自己的對象呢,那怎么辦?” “什么?如果基因分析表明他們适宜結合,那有什么關系呢?如果——” “唔,我明白了。”白利急忙說。他想到了地球,不禁歎了口气。 克勞麗莎問:“還有問題嗎?” 白利想,再呆下去也不會有多大的收獲了。現在結束与克勞麗莎的談話和參觀胚胎農庄正是時候,這樣他可以馬上著手下階段的工作。 白利剛要開口說這些話,突然听到克勞麗莎向遠處叫喊:“喂,孩子,你怎么啦?你在干什么啊?”然后,轉過頭來高叫:“喂,地球人!白利!小心!小心!” 白利听不清楚她在喊些什么,他只是听到她叫得很急促、很緊張。原來他竭力自持的意志力一下子垮了下來。他不禁惊恐起來。對露天中空气的恐懼以及對無邊無垠的高空的害怕,一下子涌上了他的心頭。 白利莫名其妙地咕噥起來,自己也不知道在講些什么;他跪了下來向一邊倒下去。他感到自己好象在遠處觀察著這整個過程。 同時,他听到遠處急速傳來一陣呼嘯聲,從他頭頂上通過,最后只听到“啪”的一聲。 白利閉上了眼睛,他的手指抓住了露出地面的一條細細的樹根,連指甲都挖進泥土里去了。 白利睜開眼睛(這只是大概一會儿之后)。克勞麗莎正在大罵站在遠處的一個年輕人。一個机器人一聲不響地站在克勞麗莎旁邊。白利只看到那年輕人手中拿著一個有弦線的什么東西,但他立即把目光移開了。 白利大口大口地喘著气掙扎站起來。在他剛剛靠著的樹干上,一支閃閃發亮的金屬杆正釘在上面。白利注視了一會儿,用手一拔就拔了出來。這金屬杆插進樹干不深。他看了看金屬杆尖尖的頭,但沒有碰它。頭不算太尖,但要是他沒有跪下來的話,也足以刺破他的皮膚了。 他顫顫巍巍地好不容易挪動了腳步。他向克勞麗莎走近了一步就叫喊起來,“喂,年輕人!” 克勞麗莎轉過身來,她的臉漲得緋紅緋紅。她說:“這是意外事故。你有沒有受傷?” “沒有!這是什么東西?” “是箭。是用弓來發射的、把弦拉緊就行了。” “就象這樣。”年輕人放肆無禮他說,同時向空中射了一支箭,放聲大笑起來。這小伙子有著淡淡的頭發,樣子十分机靈。 克勞麗莎說:“要懲罰你的。現在你走開!” “等一下,等一下!”白利叫了起來。他用手揉了揉剛才倒下去時被石頭碰傷的膝蓋。“我要問你几個問題。你叫什么名字?” “比克。”年輕人滿不在乎他說。 “是你用這箭來射我的嗎,比克?” “對!” “如果我沒有及時得到警告而躲開,你會射中我的,這你知道嗎?” 比克聳聳肩說:“我就是瞄准你射的。” 克勞麗莎急急忙忙說:“請讓我解釋一下。射箭在我們這儿是大力提倡的一种運動。他們可以不直接接触進行比賽。我們通過電視聯絡,組織男孩子們進行射箭比賽。他們很喜歡這种游戲,而且也不會傷害机器人。我是在農庄上唯一的成年人,因此,那孩子看到你時一定以為你是机器人了。” 白利靜靜地听著,他頭腦開始清醒起來了;他原來很長的臉又一次拉得更長了。他問:“比克,你是不是以為我是机器人?” “不,”年輕人說。“你是地球人。” “很好,你可以走了。” 比克一轉身,就吹著口哨跑開了。白利轉過身子面對著机器人:“喂,伙計,那孩子怎么知道我是地球人的?他射箭的時候,你在他身邊嗎?” “我在他身邊,老爺,是我告訴他你是地球人的。” “你有沒有告訴他地球人是怎么樣的人?” “告訴他的,老爺。” “地球人是什么樣的人?” “是人類中的劣等种族,不能讓他們踏上索拉里亞星球,因為他們會傳染疾病的。” “誰這樣告訴你的,伙計?” 机器人沉默不語。 白利問:“你知道嗎,是誰告訴你的?” “我不知道,老爺,這是在我儲存系統里的資料。” “這么說,你對孩子說,我會傳染疾病,所以他就立即瞄准了我,射箭了。你為什么不阻止他呢?” “我是應該阻止他的,老爺。我不能讓他傷害任何人,即使是地球人也不能傷害,但是,他動作太快了,我來不及啊!” “也許,你認為我只不過是地球人而已,不能算是徹徹底底、完完全全的人,所以你猶豫了一下。” “不,老爺。” 机器人說得非常平靜,但是白利的嘴唇緊張地抽動著。机器人可能會毫不猶豫地否認這一點,但是白利感到,這正是問題的關鍵。 白利又問:“你在和孩子干些什么?” “我給他拿箭,老爺。” “我可以看看嗎?” 白利伸出一只手。机器人走上前來,遞給他十余支箭。白利把原來的那支箭——射在樹上的那支箭,小心地放在腳邊,就開始一支支地仔細察看机器人給他的那些箭。看完后,他把那些箭還給机器人,又從地上把原來的那支箭拾了起來。 他問机器人:“你為什么特地挑選這支箭給那年輕人?” “沒有什么理由好說的,老爺。他先問我要支箭,這支箭是我的手摸到的第一支。他頭轉來轉去,想尋找一個目標,結果發現了你,就問這個陌生人是誰。我解釋給他听,說——” “行了,你怎么解釋我已知道了,但是,只有你給他的這支箭后面的羽毛是灰色的,其余的箭箭尾的羽毛都是黑色的。” 机器人目瞪口呆。 白利問:“是你把年輕人帶到這儿來的嗎?” “我們在隨便亂逛,老爺。” 地球人看了一下那支箭從中穿過的兩棵樹之間的距离,問:“那個年輕人比克,是不是在你們這儿恰巧是箭術最好的孩子?” 机器人低頭說:“是的,他的箭術是最好的。” 這一次輪到克勞麗莎目瞪口呆了。“你怎么知道?” “這是合乎邏輯的;”白利毫無表情地說。 “現在請你看看這支灰色箭尾的箭和其他几支箭。只有這支灰色箭尾的箭頭上油垢垢的。我可以毫不夸張他說,夫人,我該叫你夫人了,你救了我的命。這支沒有射中我的箭,是支毒箭!” ------------------ 文學殿堂 雪人掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|