后一頁
前一頁
回目錄
三十 決死時分


  檢查伊赫利安德爾的鑒定人不僅要注意這青年的体質,也要注意到他的智力情況。
  “今年是哪一年?本月份是哪一月?今天是几號!”
  他答复最尋常的問題也感到困難。但不能說他不正常,肉于他獨特的生活和教育條件,他很多事情都不知道。他仍然好象是個大孩子。于是鑒定的人得出結論:“伊赫利安德爾是沒有行為能力的。”這使他免受審判,法院撤銷控訴伊赫利安德爾的案件,指派人監護他、有兩個人表示愿意做伊赫利安德爾的監護者:佐利達和巴里達札爾。
  佐利達追求著另一种目的,他想再度占有伊赫利安德爾,他不惜花費十顆价值昂貴的珍珠收買法庭和委任監護人會議的成員,他快要達到目的了。
  巴里達札爾以自己是父親做理由,可是很倒霉,不管怎樣努力,鑒定人卻宣稱,他們不能夠只根据一個證人——克里斯多——的口供,來确定父子關系。
  克里斯多搬到兄弟家里居住,他為巴里達札爾脅心起來。他一連好几個鐘頭坐著沉思,忘記了睡覺吃皈,但有時心情忽然又极度興奮,在舖子里跑來跑去,大聲叫喚著:“我的儿呀,我的儿呀!”
  不管克里斯多怎樣想法子勸阻兄弟,一點效果也沒有。
  巴里達札爾到監獄去。他哭著哀求看守人,最后好容易到達伊赫利安德爾住的牢房。
  這不大的房間有一個裝著鐵欄杆的狹窄的窗口,光線黯淡,房里悶熱,气味難聞,牢獄看守人難得換水箱里的水,又不肯費心清除在地板上腐爛的魚,這些魚是給這個不尋常的囚犯吃的。
  巴里達札爾走到水箱跟前,朝黑色水面望一眼。
  “伊赫利安德爾!”巴里達札爾輕聲呼喚。
  水面泛起漣漪,但青年沒有從水里露面。
  巴里達札爾伸出顫巍巍的手,探進水里。手触著肩膀。
  伊赫利安德爾那濕漉漉的頭突然從水箱里出現。他微微欠起身,露出肩膀,問道:“誰呀?您有什么事?”
  巴里達札爾跪下來,伸出兩只手,快嘴快舌地說:好好看一看我吧。難道你不認得自己的父親嗎?”
  水從青年濃密的頭發慢慢地淌到蒼白的臉孔,從下巴滴下來。他憂愁地、有點惊訝地瞧著老印第安人。
  “伊赫利安德爾!”巴里達札爾叫起來,“好好瞧著我吧。”老印第安人突然摟住青年的頭,拉到自己身邊。
  為了避開這突如其來的親呢,伊赫利安德爾潑刺潑刺地拍水,使水漫過箱邊,流到石地板上。
  有一個人的手揪住巴里達札爾衣領,把他提到空中,拋到屋角去。
  巴里達札爾睜開眼睛,看見他面前站著佐利達,他左手拿著一張紙,洋洋得意地揮動。
  “看見了嗎,是派我做伊赫利安德爾的監護人的命令。明天早晨我就把他帶回我家里。明白嗎?”
  巴里達札爾躺在地上,用暗啞的嗓音恐嚇地嘮叨著。
  可是在下一個瞬間、巴里達札爾霍的跳起來,狂叫一聲,向自己的敵人猛扑過去,把他撞倒。
  印第安人從佐利達手中奪取了紙頭,塞進自己嘴里,一場激烈的搏斗開始了。
  看守人從搏斗的雙方都得到一筆巨大的賄賂,所以不想干預他們,只是到佐利達手掐死老頭儿的時候,看守人才著急起來。”
  可是气得七竅生煙的佐利達不理睬看守人的警告,倘若不是房間里出現了一個薪人,巴里達札爾一定糟糕了。
  “好极了!監護人先生在練習執行自己的監護權呢廣只听見薩里瓦托爾的嗓音說,“您看什么?難道您不知道自己的職責嗎?”‘听見吵鬧聲,別的看守人也跑來了,很快把兩人拉開到兩邊。
  “把好打架的人帶出房間去,“薩里瓦托爾對看守人命令道。“我要和伊赫利安德爾兩人單蝕留下。”
  等到走廊里沉寂之后,薩里瓦托爾走到水箱跟前,對水里探頭來的伊赫安德爾說:
  “起來,到房間當中來,我需要檢查你一下。”
  青年服從了。
  薩里瓦托爾輕輕敲著伊赫利安德爾的胸膛,細听著青年若斷若續呼吸聲。
  “你气喘吧?”
  “是的,父親,”伊赫利安德爾答道。
  “自己不好,”薩里瓦托爾答道,“你決不能在空气中逗留這樣久的。”
  伊赫利安德爾低下頭沉恩。后來突然抬起頭,“父親,為什么大家都可以,我卻不能呢?”
  薩里瓦托爾要經受得住這充滿隱藏責難的目光,比他在法庭上答辯難得多,但薩里瓦托爾經受住了。
  “因為你具有任何一個人所沒有的能力:在水中生活的本領……假使讓你選擇,伊赫利安德爾,象大家一樣也生活在陸地上,或者只生活在水里,你選擇哪一樣呢?”
  “不知道,”青年想了想答道。
  “現在我宁愿選擇海洋,”青年說。
  “在你還沒為因為不听話破坏身体的均衡以前,伊赫利安德爾,你還可以選擇。現在你只能在水中生活了。”
  “不過不要生活在這种肮髒的水里,父親,我要到汪洋大海里去!”
  薩里瓦托爾抑制住歎息,离開了伊赫利安德爾,走進自己的牢房里。
  薩里瓦托爾在窄台子旁邊的矮凳上坐下,沉思起來。
  象任何外科醫生一樣,他有過失敗。在他的手術達到完善的境地以前,不少人由于他的錯誤在他刀下喪了命。但他從未想到過這些犧牲者。死几十個人,救了几干人,這算術完全令他滿意。
  但是他認為自己要對伊赫利安德爾的命運負責任。他喜歡這青年象喜歡自己的优秀作品一樣,此外”,他對伊赫利安德爾有些依戀,象愛儿子一般地愛他。所以伊赫利安德爾現在的病和今后的命運使他焦慮。
  有輕輕的叩門聲。
  “請進來,”薩里瓦托爾說。
  “教授先生,我不打扰您吧?”獄長輕聲問。
  獄長走到薩里瓦托爾面前,小聲對他說:“教授,您救了我妻子,我終身感激您。我愛她,象……”
  “別感謝我,這是我的責任。”
  “我要報答您。”
  獄長把聲音壓低得象耳語似的,繼續說:
  “我通盤考慮過了,我要泄漏職務上的秘密,國家的秘密……甚至犯罪。”
  薩里瓦托爾微微動了動。
  “怎么樣?講下去吧!”
  “是的,殺死伊赫利安德爾——主教极力堅持這樣做,他們給我毒藥,看樣子是氰化鉀。今天晚上,我就要把毒藥摻和到伊赫利安德爾水箱的水里去、監獄醫生被收買了。他將證實是您把伊赫利安德爾變成水陸兩栖人的手術使他死亡的。可是我不能夠,不愿意殺死伊赫利安德爾。在這么短促的時間內要搭救兩位——您和伊赫利安德爾——是困難的,差不多是不可能的。但是搭救您一個我能辦得到。我全都考慮過了。您的性命更加重要。您可以運用您的技巧創造出另一個伊赫利安德爾,但是世界上沒有人能創造出另一位薩里瓦托爾。”
  薩里瓦托爾走到獄長面前,握了握他的手,說道:
  “謝謝您,可是不能為自己耐接受這种犧牲。您會給他們逮住,受到審判的。”
  “談不到什么犧牲!我通盤考慮過了。”
  “請等一等。我不能為自己接受這种犧牲。不過,要是您救了伊赫利安德爾,您為我作的事比您釋放我多。”
  “我把這個當作您的命令接受。”獄長說。
  他走出去以后,薩里瓦托爾微微一笑,說:
  “這樣倒好。誰也得不到這個引起爭端的苹果。”
  薩里瓦托爾在房間里來回踱著,輕輕他說:“可怜的孩子,”接著走到桌子跟前,寫了些什么,到門口敲了敲門。
  “請獄長到我這儿來。”
  獄長來到的時候,薩里瓦托爾對他說:
  “還有一個請求。您能不能安排我跟伊赫利安德爾見一次面呢——最后的見面!”
  “再容易也沒有了。”
  “清快些帶領我到伊赫利安德爾那里去吧。”
  薩里瓦托爾在牢房里出現時,伊赫利安德爾覺得奇怪。
  “伊赫利安德爾,我的儿子,”薩里瓦托爾說。“我們不得不分手了,而且,這次离別也許是長時間的。你的命運使我擔心,你周圍有成千上万的危險……假使你留在這儿,你會死去。
  “你應該在安全的地方,并且盡可能离開這儿遠些。這种地方是有的,它在南美洲的另一邊,在南美洲西方,太平洋的圖阿穆圖群島,或者叫作低地群島的一個島上。
  “你确定走哪一條路呢?你可以從北方,或者從南繞過南美洲往西方去。兩條道路各有优點和缺點。北方的路稍微遠一點。此外,選定了這條路,你得從大西洋經巴拿馬運河游人太平洋,這是危險的,人家會捉到你,尤其是在水閘里,或者——你稍一不當心,就會被輪船壓死。
  “但是,你自己始至終可以在濕水里游,經過南端的道路比較近些,然而,走這條路線你要在南方寒冷的海水、靠近浮冰邊界游,特別是如果你要繞過火地島的合恩角,麥哲倫海峽風浪非常大,在這些漩渦里,甚至你在水底也會粉身碎骨。
  “所以,与其游過麥哲倫海峽,我勸你不如多走些路,繞著合恩角。海水是逐漸變冷的,我希望你能逐漸習慣,保持身体健康。關于食物,你沒有什么可擔心的——它同水一樣。你用我為你定制的特珠儀器來确定經緯度。不過這些儀器會使你覺得有點儿累贅,而且束縛行動的自由……”
  “我帶李定去。它背行李。難道我能夠跟李定分离嗎?”
  “好极了。你會到達圖阿穆圖群島的,剩下的是找到一個幽靜的珊瑚島。這小島有個標志:它上面矗立著一根桅杆,桅杆上挂著一條大魚,作為風標。”
  薩里瓦托爾使伊赫安德爾養成了耐心靜听,不打岔的習慣。但是他講到這個地方時,伊赫利安德爾忍不住了:
  “我在有魚風標的島上會找到什么呢?”
  “找到朋友。找到忠實的朋友,他們的關怀和体貼,”薩里瓦托爾答道。
  “那里住著我一位老朋友——法國科學家阿爾孟·維里布,著名的海洋學家。他們從我的信上知道你,我相信,他們會把你當作他們家庭的成員,象親戚一樣……你的答复是能寫成一部科學著作的,你將為科學服務,從而為人類服務。”
  “還有一點忠告。你一到海里——這甚至在今晚就會發生——立刻經過水底隧道游回家(家里現在只有忠實的吉姆),拿了航海儀器、刀和其它的東西,找著李定,在太陽升上海面以前便動身。
  “別了,伊赫利安德爾!不,再見了!”
后一頁
前一頁
回目錄