后一頁
前一頁
回目錄
第十章


  几分鐘以后,三個獵人就來到辟啪作響的篝火前了。史密斯和通訊記者就在旁邊。潘克洛夫手里提著水豚,一言不發地看看這個,又看看那個。
  “怎么樣,我的勇士。”通訊記者招呼著他。
  “火,真是火,可以把這只大肥豬烤得爛熟,我們馬上就可以大吃一頓了!”
  “可是誰生的火呢?”潘克洛夫問道。
  “太陽!”
  吉丁·史佩萊回答得很對。使潘克洛夫感到奇怪的這股熱竟是太陽產生的。水手簡直不能相信自己的眼睛,他惊訝得楞住了,甚至都沒有想到問工程師一聲。
  “你大概帶著放大鏡吧?”赫伯特向史密斯問道。
  “沒有,孩子,”他答道,“可是我做了一個。”
  于是他把充作放大鏡用的工具拿出來給大家看。它的构造很簡單,工程師和通訊記者各有一只表,這就是用表上的玻璃做成的。工程師用一點土把兩片玻璃的邊緣粘上,中間灌了水,就做成一個正式的放大鏡了。它把太陽光聚在干燥的地苔上,不久地苔就燃燒起來。
  水手細看了這個工具以后,一句話也不說,呆呆地瞧著工程師。從他這個神情可以看出,在他的心目中,賽勒斯·史密斯即使不是一個神仙,也一定是一個不平凡的人。終于他又說話了,他大聲喊道:
  “記下來,史佩萊先生,記在你的本子上!”
  “已經記下來了。”通訊記者答道。
  接著納布協同水手准備了肉叉,洗淨了水豚,很快就在旺盛的、辟啪作響的篝火上,象烤小豬似的把它烤起來了。
  “石窟”里又變得舒适起來,不僅是因為有了溫暖的爐火,而且還用木柴和泥土重新建起了隔板。
  顯然,工程師和他的伙伴們這一天工作的成績很不坏。賽勒斯·史密斯的体力几乎已經完全恢复了,從他能夠爬上高地這一點就足可以證明。他對目測高度和距离很擅長,他站在高地的頂上,長時間地注視著火山錐,明天他就打算爬到錐頂上去了。這座山在西北大約离這里六英里的地方,他估計有三千五百英尺高。如果站在山頂上,至少可以看出五十英里去。因此史密斯非常關心的“荒島還是大陸”的問題,就可以很容易地解決了。
  他們的晚餐非常丰盛。大家對水豚肉都贊不絕口。再加上馬尾藻和南歐松的松子,這頓飯就算很齊全了。吃飯的時候,工程師很少說話。他在盤算著第二天的計划。
  潘克洛夫有一兩次提出來最好這么辦,最好那么辦;可是賽勒斯·史密斯考慮問題很有條理,他只是搖搖頭不作聲。
  “明天,”他重复道,“我們就可以知道應該指望什么,然后我們就要采取必要的行動了。”
  吃完飯以后,他們在篝火堆上又加了几把木柴,然后“石窟”里的全体居民——包括忠實的托普在內——很快就深入夢鄉了。這一晚安然度過,沒有發生任何事情。第二天是3月29日,他們精神抖擻地爬起身來,准備參加決定他們命運的一次遠征。
  一切都已准備停當,只等出發了。剩下的水豚肉至少還夠大家吃一晝夜。此外他們估計還能在路上找到更多的食物。作放大鏡用的玻璃又安到工程師和通訊記者的表上去了。潘克洛夫燒了一些焦布代替火絨。在火成岩的地區,火石是不會缺少的。早上七點半,每人都帶著木棍,從“石窟”出發了。潘克洛夫提議最好走森林里已經開辟過的小道,回來的時候再找別的路;大家同意這個意見。這也是到高山去最直的道路。他們繞過南面的拐角,沿著河的左岸走去,走到河流折向西南的時候,他們就离開河道了。他們在常綠樹下找到已經走過的舊路,九點鐘的時候,賽勒斯和他的伙伴們到達了森林的西部邊緣。剛剛走過的一帶,最初地面盡是沼澤;后來是一片干燥的沙地,但是始終很少起伏,直到這里才逐漸形成斜坡,從岸邊一直往內陸高上去。在這一帶林木中可以看見一些膽小的動物。托普立刻向它們扑去,可是它的主人認為現在還沒有到時候,打獵要等到以后再說,因此馬上就把它喊回來了。工程師只要确定了一個主張,他就下了決心,從不輕易改變。對于周圍的地勢以及一切自然物產,他甚至連看也不看,他的偉大目標就是爬上前面的高山,因此他就一直朝著高山前進。十點鐘的時候,他們休息了几分鐘。走出森林以后,山區的形勢就呈現在這群探險家的眼前了。這座山有兩個火山錐;其中的一個高約兩千五百英尺,錐頂好象被削平了一般,下面有許多拱柱似的亂石支持著,好象一只大爪子站在地上,足趾向四面撐開,趾間形成很多峽谷,谷里樹木叢生,最后的一叢樹木直齊較低的錐頂。面向東北的山坡上樹木較少,可以看見上面有一條條很深的罅隙,那里一定是水道。
  第二個火山錐在第一個的上邊,略呈圓形,稍稍偏向一邊,好象一頂歪戴在耳朵上的大圓帽子。這個火山錐看來全是由泥土构成的,表面上突出一塊塊的紅石頭。
  他們打算爬上第二個火山錐,按地勢看來,最好是沿著支脈的山脊上去。
  “我們來到火山地帶了。”賽勒斯·史密斯說完后,就帶著他的伙伴們一步一步地從一個支脈往上爬,這個支脈彎彎曲曲地通向第一個高地,因此走起來比較容易。
  這里顯然曾經發生過地震,到處都是亂石、大量的玄武岩和浮石的碎片。樅樹三三兩兩地生長著,它們的枝葉极密,把几百尺以下的峽谷深處遮蓋得几乎連一線陽光也透不過去。
  在爬山的第一階段,赫伯特認出一些龐大的動物新近留下來的足跡。
  “這些野獸也許不會輕易放我們過去的。”潘克洛夫說。
  “看吧,”通訊記者曾在印度打過虎,非洲獵過獅,他說,“我們會想辦法的。不過目前我們應該特別小心!”
  他們慢慢地往山上爬去。
  由于道路曲折,還有許多障礙,他們不能直接往上爬,距离就變得很遠了。有時候地面突然一落千丈,他們發現自己面臨著一個深淵,只好繞道過去。他們把大量的時間和許多气力都浪費在回頭找可以通行的道路上。十二點鐘的時候,探險小隊在一大叢樅樹底下停下來吃飯,附近有一條山澗,流水在下沖成一個瀑布。在這里他們發現到第一個高地才走了一半路。大概在天黑以前是不能到達高地了。這里所能看到的海洋要寬闊得多,可是右邊卻有一個隆起的海角擋住了他們的視線,看不見那邊有沒有陸地。左邊可以一直往北看到几英里以外。可是往西北部他們所住的那一帶地方看去,視線就突然被一道奇形怪狀的山脊遮住了,這道山脊构成了中央火山錐的有力支柱。所以史密斯的問題大家還是一點也推斷不出來。
  一點鐘了,他們繼續上山。他斜著向西南方往上爬,又走進了一個濃密的灌木叢。有几對雉科的鶉雞類飛禽在樹蔭下拍著翅膀。這些飛禽是角雉,它們的喉嚨下面挂著肉瓣,眼睛后面生著一對圓形的小冠毛。這种鳥的大小和雞差不多,雌的是渾身褐色,雄的羽毛通紅,點綴著白色的斑點,非常美麗。吉丁·史佩萊飛起一塊石頭,拋得巧妙而有力,一下子就打死了一只角雉,潘克洛夫呼吸了一陣新鮮空气,肚子已經餓了,因此兩眼始終貪饞地盯著它們。
  他們离開灌木地帶以后,就互相蹬著肩膀,協助著翻過一段一百英尺左右的陡坡,爬上一個平台。這里很少樹木,土壤好象是火山土。從這里再往上爬就必須彎彎曲曲地繞道而行了,因為坡度很陡,每跨一步都有粉身碎骨的危險,必須十分小心。納布和赫伯特在前,潘克洛夫在后,工程師和通訊記者在中間。這里有很多獸跡。能夠常到這一帶高崗上來的動物一定是站得穩而且脊骨柔軟的羚羊或山羊。他們看見几只,然而潘克洛夫認錯了,他突然喊道:
  “綿羊!”
  大家都停了下來,离他們大約五十英尺的地方,有六只相當大的動物,它們的角向后彎曲,頂端扁平,顯得非常有力,褐色光滑的長毛下隱藏著蓬松的底絨。
  赫伯特告訴大家說,這不是普通的綿羊,而是一般溫帶山區常見的摩弗侖羊。
  “它們有羊腿和羊排嗎?”水手問道。
  “有的。”赫伯特說。
  “好吧,那么它們就是綿羊!”潘克洛夫說。
  這些動物一動也不動地站在大塊的玄武石中間,呆呆地看著人們,好象還是第一次看見人類。然后,它們不知怎么突然一惊,跳過山石就逃,轉眼就不見了。
  “再會吧,我們改日再見!”潘克洛夫望著它們滑稽地喊道。賽勒斯·史密斯、吉丁·史佩萊、赫伯特和納布都不禁大笑起來。
  他們繼續登山。這里到處是遺留下來的熔岩。有時候含硫的泉水擋住他們的道路,他們只好從旁邊繞過去。有些地方,硫在其他物質中形成結晶,例如在由無數的小長石晶体构成的白色火山岩滓里。
  較低的火山錐頂部被削平成一塊高地,臨近第一高地的時候,登山十分困難。快到四點鐘了,他們走完了最后的一帶林區。現在周圍只是偶然有些地方生長著几棵彎曲的矮松,它們在這么高的地方,顯然是經常要和海上吹來的狂風頑抗的。這一天万里無云,大气宁靜,這實在是工程師和他的伙伴們的幸運,因為在海拔三千英尺的地方,即使是一陣微風,也會對他們的攀登不利。他們只感到天气清朗。周圍一點聲音也沒有。他們看不見太陽,因為那個高火山錐遮住西方的半邊水平線,把太陽擋住了。隨著紅日的西墜,海灘上龐大的山影也愈來愈長了。東方出現了水汽——与其說是云,還不如說是霧——在日光照耀下,顯得五光十色。
  這群探險家离高地只有五百英尺了,他們打算到那里再扎營過夜。然而由于山勢曲折,實際上他們還要走兩英里以上,腳下的泥土好象在往下滑。這里山坡一般都很陡,只要碰到經不起踩的風化了的石頭,他們就要往下滾。夜幕低垂下來,賽勒斯·史密斯和他的伙伴們費盡了气力,爬了七個鐘頭,直到几乎完全黑了的時候,才達到第一個火山錐頂的高地上。現在首先必須安排露宿,必須填飽肚子,然后睡覺,這樣才能恢复体力。第二個火山錐的底部是許多岩石,在這些石堆中間,很容易找到一個安身的地方。附近的燃料不多,然而高地上多少還有几處生長著一些灌木,他們可以撿些干柴和地苔生火。水手想法子利用石頭圍成一個火爐,這時候納布和赫伯特去撿柴了。他們很快就撿了許多回來。他們把火石打出火星來,點著焦布,納布吹了几口气,几分鐘以后,在岩石的避風處,一團烈火就辟辟啪啪地燃燒起來。他們生火的目的只是為了夜間御寒,而不是為了烤鳥肉,納布把打來的鳥留下來預備第二天吃。他們的晚餐是:剩下的水豚肉和几打南歐松松子。他們一直吃到晚上六點半才全部吃完。
  然后,賽勒斯·史密斯打算乘天沒有黑透以前,探索一下較高火山錐的環狀底層。他打算在休息以前了解一下,如果火山錐的周圍陡得沒法上去,是不是還能在它的底下繞過去。這個問題使他想得出神,因為根据“帽子”向北傾斜的方向,高地是可能走不通的。如果沒法從這邊爬上山頂去,又不能從火山錐底下繞到那邊去,那么就沒法視察西方的陸地了,也就是說,他們登山的目的就要成為泡影了。
  于是工程師就不顧疲乏,沿著高地的邊緣往北走,留下潘克洛夫和納布准備睡舖,吉丁·史佩萊記錄當天發生的事情。只有赫伯特陪著他一塊去。
  夜色优美而宁靜,周圍的光線還不太暗。賽勒斯·史密斯和赫伯特挨在一起走著,路上一句話也不說。高地上有些地方形勢開闊,他們順利地走了過去;有的地方有許多岩石攔住去路,只剩下一條窄道,兩個人并排就走不過去了。步行了二十分鐘以后,賽勒斯·史密斯和赫伯特不得不停下來。兩個火山錐的斜坡到這里合并成一個了。這里沒有山肩把山的兩部分隔開。坡度將近七十度,不能通行了。
  工程師和少年不得不放棄從下面繞過去的念頭,可是這么一來,他們反而得到一個爬上火山錐頂去的机會。
  他們的面前有一個深洞。那就是棱角粗糙的火山口,火山爆發時,岩漿就從這里噴出來,凝固的熔岩和硬結的火山渣形成一層層寬闊的天然梯階,這樣他們要爬到山頂上去就非常方便了。
  史密斯匆匆地看了一眼,就帶領著少年,毫不猶豫地向巨大的山洞里走去,愈往里面走,光線就愈暗。
  离山頂還有一千英尺。火山口里的斜坡能不能走呢?這個問題馬上就可以知道了。意志堅決的工程師決心走到不能往上再走為止。幸而火山內部的斜坡一直蜿蜒而上,于是他們順順當當地攀登上去。
  火山肯定是完全熄滅了。山坡上沒有一縷煙,黑洞里也看不見一點火星,既沒有轟隆聲,也沒有低微的響動,這個黑黝黝的深井也許一直通到地殼的底層,然而里面甚至一點顫動也沒有。火山口里的空气絲毫沒有硫磺的蒸汽味,說明它還不只是一座睡火山,而且是完全熄滅了的死火山。賽勒斯·史密斯的探索可以成功了。
  他和赫伯特一步一步爬上內壁,只見頭頂上的火山口愈來愈大了。通過火山口所看到的圓形天空的半徑明顯地擴大起來。這兩位探險家每走一步,就有更多的星星映入他們的眼帘。滿天美麗的星座燦爛地照耀著。天蝎座的主星在頭上閃閃發光,不遠的地方是人馬座的馬腹一,据說這顆星距离地球最近。然后,隨著火山口的擴大,又出現了南魚座的北落師門和南三角座。最后几乎在接近南极的地方,南十字座在天空閃耀著;它的位置相當于北半球的北极星。
  賽勒斯·史密斯和赫伯特到達火山錐頂最高峰的時候,已經將近晚上八點鐘了。
  這時候周圍一片漆黑,他們連兩英里以外的地方也看不見。是大海包圍著這塊陸地呢,還是西邊和太平洋中的什么大陸相連接呢?現在還沒法知道。西方的水平線上很清楚地呈現出一條帶狀的烏云,它使夜色更加昏暗。周圍只有一個大圓圈,分不清哪里是陸地,哪里是海洋。
  可是水平線上突然有一處透出一絲微弱的光芒,烏云漸漸地往頭頂移動,光線也隨著慢慢地照到地面上來。
  原來是一鉤新月正在西沉,烏云移開以后,月光足可以清清楚楚地照亮水平線。一瞬間,工程師看見新月倒映在水波上,蕩漾不止。賽勒斯·史密斯一把抓住少年的手,沉重地說:
  “是一個荒島!”這時候,這一鉤新月落到水波下去了。
  ------------------------------
  飛揚网絡書屋(http://yunfeiyang.126.com)
后一頁
前一頁
回目錄