后一頁
前一頁
回目錄
七、密謀


  我剛醒過來,還有點儿睡意朦朧。于是使勁晃了晃腦袋,想讓自己清醒一下。
  “那又何必惊慌呢,羅杰?這不正是你們求之不得的嗎?”
  “當然不錯,但是……”
  “但是什么?我真不懂。你們几位老兄花了多年時間,支持彭福特,堅持真理,不就是為了達到這個目的嗎?現在你們胜利了,卻又拿不定主意……”
  “咳,你不懂。是時机,這是很重要的。讓我來解釋一下吧!這一次夸羅格宣布了總辭職,他的人馬統統得离職。這一來帝國便處于一种無政府狀態。皇帝必須指定其他人組成‘看守政府’,在大選之前臨時執政……”
  “這不是挺好嗎?你們不是可以大展宏囹嗎?”
  “話是不錯,可皇帝已經傳諭彭福特先生前往新巴塔維亞。這是勢所必然的事。”
  “什么?新巴塔維亞?太好了!”我這時腦子里想的是我還從來沒游覽過新巴塔維亞哩。我曾到月球去過一次,但是我總是命運不濟,除了演戲,既無錢也無時間去旅游。“這么說,這就是為什么要加速飛行的原因哩?好啊,我沒意見。如果這艘飛船回不了地球,我相信你們總有辦法把我送回去的。”
  “你扯到哪儿去啦。到時候總能送你回去的。現在你別拿這事來煩人吧!”
  “對不起,羅杰,我忘了你在為大事操心哩。當然,我辦完了事,總想早點回去,但是為了你們,在月球上呆几天,甚至個把月,關系也不大。”這時我注意到羅杰的表情。“羅杰,看上去你好像心事重重。”
  “你怎么還沒弄懂我的意思?現在是皇帝要召見彭福特先生。皇帝,老弟!而彭福特先生在眼下這种狀況下是沒辦法去覲見陛下的!夸羅格這幫家伙是‘丟車奪帥’,他們深知彭福特綁架后的情況,用這一招將我們一軍。從某种意義上,确實將了我們一軍。”
  “什么,等一下,你說慢一點儿。”這時我才忽然悟出他話里的意思。“我明白你的意思了。不過,老兄,我們現在并不是在新巴塔維亞,而是在一億英里之外,總之很遠很遠。這段時間博士該能讓他复原的吧?到時候,他總會應付一切的。對嗎?”
  “這……但愿如此。”
  “只是你沒把握,對不?”
  “這不可能有把握。博士說,這么大的劑量,什么時候能复原,全得看靠他自己身体內的化學素質,得看究竟用的是什么藥。”
  “羅杰,我明白了。他們最后給他注射那么多藥劑,是有意要造成現在這种局面!他們一切早已預謀了,對嗎?”
  “我也是這么看的。博上也這樣估計。”
  “嘿,這么說,夸羅格原來就是綁架的幕后策動者。也就是說,帝國原來是操縱在這類大流氓手里!”
  羅杰搖了搖頭。“不過,永遠也別想抓住他們的狐狸尾巴。他們決不會出頭露面。他們可能都是些最体面的‘正人君子’。不過他們可以傳話給夸羅格,告訴他們時机已到,該裝死躺下了。”羅杰接著說,“恐怕一切正是這樣。”
  “我甘愿服輸。”我恭恭敬敬地說。“那么,我們該怎么辦呢?叫塔克故意磨蹭,拖延時間等他身体复原,足以胜任這件事的時候,再到新巴塔維亞登陸吧!”
  “不行。我們不能拖延時間,正相反,還非得以超過一個引力的速度加速飛行不可。皇帝要你去,你就得去。”
  “那怎么辦呢?”
  羅杰沒有回答,只是盯著我看。我這才預感到大事不妙。
  “嘿,羅杰,你不要又想出什么花樣來!這跟我毫不相干!我的差事已經辦完了,最多再露上几次面罷了。肮髒的政治玩意儿我可不感興趣。把錢付給我,送我回去,這就行了。我保證選舉時我連登記都不會去!”“你也許根本就不要做什么事。博士几乎肯定他到時可以复原。一切讓他自己去應付。不過,其實這也不是什么難事。這跟出席接納儀式不一樣,只不過是去見一見皇帝,同時……”
  “皇帝!”我几乎叫了起來。我跟大多數美國人一樣,對皇帝根本不了解。在我內心深處,根本不贊成這种制度。盡管如此夕對于什么帝王皇室貴胄,我卻有一种難以表達的敬畏心理。我們美國人畢竟是從后院進入帝國的。
  為了換取帝國事務中的發言權,我們才在協議書上簽字,同意以非正式成員身分加入帝國,并明确議定:我們國內的体制、憲法等等均不受約束,還達成協議,此后帝國皇室成員永遠不得訪問美國。不過,“民主”的美國婦女,比其他任何人可能還要誠惶誠恐,渴望有幸被引見在宮廷之上,這已是眾所周知的丟人的事。
  “別那么激動,”羅杰說。“可能你根本就沒必要這么做。我們只不過是想備而不用罷了。我的意思是說,即使干‘看守政府’,其實也沒多少事可做。既不需要通過法律,也不必重新制訂政策。一切事都有我來照料。如果真有什么事要你做,唯一的就是覲見一下威廉皇帝,可能還得在安排好的記者招待會上露一下面,可能一次,也可能兩次。這得看他什么時候复原。其實這些跟你已經完成的任務相比,要容易得多。而且,不管到時是否真的要你干,我們都會付一大筆錢給你。”
  “真是活見鬼,付錢不付錢跟這事沒關系!還是高抬貴手,把我剔除在外吧!”
  羅杰還沒來得及說話,比爾沒敲門就沖了進來。他朝我們看了一眼,聲色俱厲地向羅杰問道:“跟他說了沒有?”
  “說了,”羅杰回答,“他不肯干。”
  “什么?不肯干?開玩笑!”
  “我不是胡來。我跟你們訂的合同里沒有這一條。”
  “廢話,斯邁思:你大概是太笨了,自己還沒意識到,你早已陷得很深了。現在說不干已經來不及啦。那不會有什么好處的。”
  我走上去一把抓住他的胳膊。“你想威脅我?”
  他甩掉我的手。
  正想開口,我打斷了他。“沒什么可說的。你給我出去。你在這儿不受歡迎。”
  他滿臉惊訝。“你以為自己是什么了不起的人物,在這儿發號施令?”
  “微不足道的小人物,怎么樣。但是,這是我的私人房間,是船長分配給我的私人房間。因此,還是請你自己滾出去,免得我把你扔出去。我不喜歡你這种無禮的態度。”
  羅杰輕輕說了一句:“走吧,比爾,不管怎么說,現在這是他的私人領地,所以你還是离開的好。”他停了一下又說:“我也該走了,大概再說也不會有什么結果。你考慮一下吧!我們可以走了嗎,首領?”
  “當然!”
  我坐下好好想了一會儿。剛才我控制不住自己,跟比爾一般見識,這使我深感遺憾,這畢竟有失尊嚴。不過……
  這時響起一下敲門聲。我大聲叫道:“是誰?”
  “博羅德本特船長。”
  “請進,塔克。”
  塔克開門走了進來。他坐下后,有好几分鐘時間,只是一個勁儿撥弄手指上的倒刺。隔了許久才抬起頭說:“如果我把那個搗蛋鬼關進禁閉室,揍他一頓,你是不是會改變主意?”
  “哦,你船上有禁閉室?”
  “沒有,但是臨時設一個也不難。“我狠狠地瞪著他看,拼命想弄清楚他那顆大腦袋里究竟在想些什么。“要是我向你提出這個要求,你是不是真的打算把比爾關迸禁閉室?”
  他抬起頭來,眉毛一揚,詭橘地笑了笑。
  “不,靠那种辦法是當不了好船長的。即使是‘他’向我下這樣的命令,我也不會接受。”
  他把頭朝彭福特先生的房間歪了歪。“有些決定必須由自己來作的。”
  “說得好!”
  “嗯,我听說你就作出了這樣一個決定。”
  “沒說錯!”
  “那么是真的哩!現在我很佩服你,老弟。剛遇到你的時候,我以為你不過是個晒衣服的空架子,是個只會做鬼臉的丑角,腦子里空空如也。我錯了。”
  “多謝啦!”
  “所以我不想勉強你。我只是想知道,如果我們來談談這件事的前因后果,你看花點時間值得嗎?你仔細想過這件事沒有?”
  “我決心已定,塔克。反正這事与我毫無關系。”
  “好吧,也許你是對的。我很遺憾。恐怕我只能把希望放在他的复原上了。”他站起身。“順便告訴你,如果你不打算馬上睡覺,彭尼想來看看你。”
  我干笑了一聲。“只是順便?你們是不是早走了一步棋?回頭是不是該輪到博士,輪到他來擰我的胳膊?”
  “本來是該輪到他;但是他正忙著照料彭福特先生。不過,他還是叫我捎個口信給你。”
  “什么口信?”
  “他說你該下地獄。措詞當然不像我說的這么難听,可意思一樣。”“他真希望我下地獄?那么請轉告他,我一定在獄火旁邊給他留個空位。”
  “彭尼可以進來嗎?”
  “當然可以。不過你可以告訴她,不必浪費時間!回答還是‘不’!”
  我居然改變了主意。真見鬼。為什么彭尼一來,一种觀點好像就更加富有邏輯性?我倒不是說彭尼用了什么不正當的手腕。她甚至連眼淚也沒淌。我連手指也沒碰她一碰,但我卻發覺自己在步步退讓。要想拒絕彭尼,几乎是辦不到的。她是個濟世救人的有志之士,一片虔誠,富有感染力。
  在飛往新巴塔維亞途中,我已掌握了我的角色的基本特征,又進一步熟悉了背景,做好一切准備,以便在任何情況下都能以彭福特先生的身分出現。
  我不得不試著去走這次還有成功可能的走鋼絲表演。這得歸功于彭福特的那本檔案。彭尼把它拿給我看以前,我一無所知。
  這本檔案都是一些材料匯編。其中包括了彭福特漫長社會活動中所遇到的每一個人的材料,几乎每件事都有記載。真是令人歎為觀止!
  我突然想到,這檔案里想必記載著這艘飛船上每個人的情況。我要彭尼翻給我看,她似乎有點感到意外。
  沒多久就輪到我感到意外了。這飛船上居然載乘著六位大議會議員:羅杰·克里夫敦和彭福特當然在意料之中。但是塔克在檔案里第一條便是:博羅德本特——堪薩斯州人,大議會上議院議員,自由旅游者同盟代表。還提到他是物理學博士;九年前帝國射擊比賽,他是手槍射擊冠軍稱號的保持者,還曾出版過三本詩集,我下定決心,以后決不再以貌取人。
  彭尼和卡佩克博士也是大議會議員。彭尼還是喬治城大學政治管理專業的碩士……
  我把檔案還給彭尼的時候,問她是否看過有關自己的記述。她怒气沖沖,叫我少管閒事!不過說完之后,她滿面徘紅,向我表示道歉。
  我大部分時間用來專心研究彭福特,也抽出一些時間認真檢查和改進有關彭福特外部特征的化裝模仿。盡管這一切費了不少精力,但從各方面春,我這角色更加難辨真偽了。
  不過,我在飛行途中全力以赴的,還是彭福特的思想和觀點:帝國旗幟所到之處,必須實行自由平等,人類絕不能再重复自种人在亞、非兩洲曾經犯下的錯誤。
  我不斷地放錄音帶,并研究所有演講,最后竟發現,自己即使沒變成一個貨真价實的彭福特主義者,也差不多成了一個信徒。
  我發瘋似地准備一切,十分投入。
  但是,在我們到達新巴塔維亞之前不久,卡佩克博士走了進來,對我說:“亮出左臂來。”
  “為什么?”
  “因為我們不希望你在覲見皇帝的時候,由于過度疲勞而暈倒。打一針以后,你就可以一直睡到飛船著陸。請放心,到時候我們會給你注射复蘇劑。”
  “怎么回事?這么說,你們已斷定他一時是無法复原了?”
  博士沒有回答,只是給我打了一針。我還想把正在放送的一段演講听完,但是几秒鐘后我就睡著了。后來我所記得的事情就是塔克畢恭畢敬地在我耳邊說:“醒一醒先生,請醒一醒。我們現在已經在里泊爾登陸場登陸了。”

  ------------------
  文學殿堂 雪人掃校
后一頁
前一頁
回目錄