后一頁
前一頁
回目錄
第十三章 恐懼



  泰德是如此慌張,以致于他真的動彈不了了,這究竟持續了多長時間,他根本不知道。他還能呼吸,這真是令人惊訝。后來,他認為這种感覺只在十歲時体驗過,那次他和兩個朋友在五月中旬決定去游泳,這比他們以往游泳至少要早三個星期,但這似乎仍然是好主意。五月的新澤西晴朗炎熱,气溫高達八十度。他們三人走到戴維斯湖,這是他們給离泰德家一里的一個小池塘起的諷刺性名稱。他第一個脫掉衣服換上游泳褲,因此也是第一個下水的。他從岸上一頭跳下水中,差點儿死掉,那天的空气感覺像仲夏,但水卻像初凍結冰前的最后一天,他的神經系統一瞬間短路了。他的呼吸停在他的肺中,心髒停止了跳動,等他浮出水面時,他就像一輛電池用光的汽車,非常需要盡快充電,但不知道怎么辦。他記得陽光是那么燦爛,在藍黑色的水面照射出成千金黃色的亮點,他記得哈利.布萊克和蘭迪.韋斯特站在岸上,哈利正把他褪色的游泳褲往他的大屁股上拉,蘭迪手拿游泳褲赤身裸体站在那里喊道:水怎么樣,泰德?那時他剛浮上水面,他所能想的是:我要死了,就在陽光燦爛的這里,當著我兩個最好朋友的面,放學了,我沒有家庭作業,媽媽說我可以邊看電視邊吃飯,但我看不到了,因為我要死了。几秒鐘前,呼吸還是件容易的,毫不复雜的事,現在卻卡在他喉嚨中,他既呼不出又吸不進。他的心髒躺在胸中像一小塊冷磚,然后它爆開了,他大大的吸了一口气,他的身上長出十几億個雞皮疙瘩,他不假思索的以小孩才有的那种惡意的快樂告訴蘭迪:水很好!不太冷!跳吧!几年后他才意識他可能殺了他倆,就像差點儿殺了他自己一樣。
  現在就像那時一樣,他全身處在同樣的凍結狀態。他作在椅子上,不是里而是上,身体前傾,電話筒仍在手里,凝視著電視上的天線。他知道麗茲走進來,她先問他是誰打來得電話,然后問出了什么事,就像那天在戴維斯湖一樣,他的呼吸像一只髒襪子一樣堵在他的喉頭,既不能進又不能出,大腦和心髒之間的聯系突然中斷,我們對這次突然的停頓表示歉意,交通將盡快繼續,或永遠停下,但不管怎么樣,請你安享在美麗的安德斯韋爾的停留,一切鐵路在此終止。
  然后它突然爆開,就像那次一樣,他深深地吸了一口气,心髒在他胸中狂跳了兩下,然后繼續以它平日的節奏跳動......雖然它仍然跳得很快,太快了。
  那尖叫聲,天哪,那尖叫。
  麗茲現在跑過房間,當他看到她沖話筒一次次喊哈嘍和誰啊時,他才意識到她從他手里奪過了電話筒。這時她听到斷線的聲音,把它放回原處。
  “米麗艾姆,”麗茲轉身看著他,他最后終于說話了,“是米麗艾姆,她在尖叫。”
  “
  除了在書中,我從沒殺過任何人。
  麻雀又飛起。
  這儿我們稱之為廢物。
  這儿我們稱之為安德斯韋爾。
  回到北方,伙計。你要為我做不在現場的偽證,因為我要去北方。
  “米麗艾姆?米麗艾姆.考利?泰德,怎么啦?”
  “是他,”泰德說,“我知道是,我認為我從一開始就知道,今天......今天下午......我又有一次。”
  “又有一次什么?”她的手指壓著她頸脖的一側,使勁按摩,“又一次失去知覺?又一次恍惚?”
  “都是,”他說,“先是麻雀,我恍惚中在一張紙上寫了許多亂七八糟的東西。我把它扔了,但她的名字在紙上,麗茲,米麗艾姆的名字是我這次恍惚中所寫的一部分......而且......”
  他停下來,他的眼睛睜得很大很大。
  “什么?泰德,寫的是什么?”他抓住她的一只手使勁搖,“寫的是什么?”
  “她客廳有一張廣告畫,”他說,他听著自己的聲音就像它是別人的——來自遙遠地方的聲音,也許是從對講机上傳來的,“一幅百老匯音樂歌劇的廣告畫。貓。我上次在那儿時看到過它。貓,現在和永遠。我把那也寫下了,我寫它是因為在那儿,所以我在那儿,我的一部分通過他的眼睛看到......”
  他看著她,眼睛睜得大大的看著她。
  “這不是腫瘤,麗茲,至少在我体內的不是腫瘤。”
  “我不知道你在說什么!”麗茲几乎是喊叫。
  “我必須給里克打電話。”他低聲說。他心靈的一部分似乎飄起來四處移動,同時以清晰的形象和符號和它自己交談,他寫作的時候有時就是這种狀態,但這是他在現實生活中第一次記住這种狀態——寫作是一种真實生活嗎?他突然想問。他不認為寫作是真實生活,它更像是真實生活的中斷。
  “求求你泰德!”
  “我必須警告里克,他可能處在危險中。”
  “泰德,你在胡說什么!”
  不,當然他不是在胡說。如果他停下來解釋,他會顯得更荒唐......如果他停下來把他的擔心告訴他妻子,這只會引起她無謂的猜測,而喬治.斯達克正在穿過曼哈頓的九條街道,從里克前妻的公寓前往里克的公寓,坐在一輛出租車或偷來的車里,或坐在夢中的黑色托羅納多車駕駛座后,一邊抽著煙,一邊准備像殺死米麗艾姆一樣殺死里克——
  他已經殺了她嗎?
  也許他只是嚇嚇她,讓她哭泣和震惊,也許他傷害了她——仔細一想,這是可能的。她說什么?別讓他再割我,別讓他坏人再割我。紙上有割字,還有......那上面不是還有終止嗎?
  對,對,有。但那和夢有關,不是嗎?那和安德斯韋爾有關,那是鐵路終止的地方......不是嗎?
  他祈禱是那樣。
  他必須幫助她,至少試試,他必須警告里克。但如果這么給里克打電話,這么突然告訴他當心,里克會問為什么的。
  “出什么事了,泰德?發生什么了?”
  如果他一提米麗艾姆的名字,里克會馬上跳起來跑到她那里去,因為里克仍很關心她,仍然非常關心她。那么他會發現她......被大卸八塊(泰德心里极力回避這樣的念頭和形象,但他不由自主地想看看漂亮的米麗艾姆大卸八塊后會是什么樣的,像屠夫案板上切開的肉)。
  也許那正是斯打克所希望的,愚蠢的泰德把里克送進一個陷阱,愚蠢的泰德為他辦了事。
  “但我不是一直在為他做事嗎?那不正是筆名所做的嗎?”
  他感到他的心里又堵住了,輕輕地把它自己團成一個結,就像肌肉抽筋一樣。他無法承受這個念頭,現在他根本無法承受這個念頭。
  “泰德......求求你!告訴我發生了什么事!”
  他深深地吸了一口气,用冰涼的手抓住了她冰涼的手臂。
  “正是殺死豪默.加馬齊和克勞森的那個人,他正和米麗艾姆在一起,他......在威脅她。我希望他只做了這些。但我不知道到底是怎么回事,她在尖叫,電話線斷了。”
  “啊,泰德,天哪!”
  “沒有時間讓我們倆歇斯底里發作了,”他說,一邊想:雖然天知道我很想發作一下。“上樓去,把你的通訊簿拿來,我沒有米麗艾姆的電話和地址,我想你有。”
  “你的話是什么意思,你從一開始就知道它?”
  “現在沒有時間討論這個問題,麗茲,去拿你的通訊簿,快點,好嗎?”
  她憂郁了一會儿。
  “她可能受傷了!快去!”
  她轉身跑出去,他听到她的腳打著樓梯,努力讓他的大腦正常運轉。
  別給里克打電話,如果它是一個陷阱,給里克打電話就是一個很糟的主意。
  好吧——到此為止。這是個開始,接下來給誰打電話呢?
  紐約警察局?不——他們會問許多浪費時間的問題——第一個問題就是:一個緬因州的人怎么能報告紐約的一樁罪行呢?這主意不好。
  龐波。
  這主意不錯。他可以先給龐波打電話,他必須措辭謹慎,至少目前要這樣。像失去知覺、麻雀聲、斯達克等事可以暫時不提。現在米麗艾姆是最重要的。如果米麗艾姆受了傷但仍活著,沒有必要談任何會影響龐波行動迅速的事。應該由龐波來給紐約警察打電話,如果消息來自他們自己的一位同行,他們的行動會更快,問題會更少,即使這位同行恰巧在緬因州。
  但先給米麗艾姆打電話,上帝保佑她接電話。
  麗茲拿著通訊簿飛跑回屋,臉色蒼白,就像她剛生下威廉和溫蒂時那樣。“給,”她說,呼吸急促,几乎是在喘气。
  不會有什么事的,他想對她說,但打住了。他不想說任何很容易證明是謊言的話......米麗艾姆的尖叫聲以說明事情不妙了,至少對米麗艾姆來說,永遠不會一切正常。
  “這儿有一個人,這儿有一個坏人。”
  泰德想到斯達克,打了個冷戰。他是非常坏的人,泰德比任何人都明白這一點,畢竟是他一手造成喬治.斯達克的......不是嗎?
  “我們沒事儿,”他對麗茲說——至少這是真的。到目前為止,他心里補充了一句。“保持鎮靜,寶貝,緊張過度暈倒在地上對米麗艾姆沒什么幫助。”
  她直挺挺地坐下,凝視著他,牙齒狠狠地咬著下嘴唇。泰德開始敲打米麗艾姆的電話號,手指有點發抖,在敲第二個數字時誤敲了兩下。你告訴別人鎮靜,自己卻不行。他長吸一口气,定定神,按了一下挂斷鍵,又重新開始,強迫自己慢些。他敲完最后一個鍵,然后傾听電話的喀嚓聲。
  “上帝,保佑她一切都好,如果她出了事,至少讓她能接電話。求求你。”
  但電話沒有響,只有占線的忙音。也許真的是占線,也許她在給里克或醫院打電話,也許電話沒放在架上。
  但是,還有一种可能,當他按下挂斷鍵時想。也許斯達克把電話線從牆上拉出來了,也許(“別讓坏人再割我”)他的确割斷了它。
  就像他割米麗艾姆一樣。
  用折疊式剃刀,泰德想,背脊上一陣寒意。那時那天下午他寫在紙上的詞:剃刀。

  隨后的半個小時讓人難以置信,就像龐波和兩個警察以他還不知道的謀殺罪來逮捕他時他感覺到的那樣。并沒有人身威脅感——至少沒有迫在眉睫的人身威脅感,但有一种走過布滿蜘蛛网的黑屋的感覺,這些蜘蛛网拂過你的臉,先讓人覺得有點儿痒,最后讓人發怒,這些蜘蛛絲并不是直挺挺的,當你要抓它們時,它們卻輕輕地飄開了。
  他又試了一次米麗艾姆的電話,當它還是忙音時,他又一次按下挂斷鍵,憂郁了一會儿,不知道應該給龐波打電話呢,還是給紐約接線員查一下米麗艾姆的電話。他們有辦法區分一個占線的電話和一個坏了的電話嗎?他認為他們能,但現在最重要的事是米麗艾姆和他的聯系突然中斷了,再也無法与她聯系上了。但他們能發現——麗茲能發現——他們是不是有兩條線。為什么他們沒有兩條線呢?沒有兩條線是愚蠢的,對嗎?
  雖然這些念頭在兩秒鐘內閃過他的心里,但他卻覺得時間很長,他恨自己猶豫不決,而米麗艾姆在她的公寓里卻可能正在流血而死。書里面的人物——至少在斯達克的書中——從來不這樣猶豫不決,他們從不停下來想為什么他們沒有第二根電話線以備万一這類的廢話,書里的人物從不浪費時間,從不這樣突然緊張起來。
  如果每個人都像通俗小說中的人物,這個世界將變得更有效率,他想。通俗小說中的人物在從第一章到下一章的發展中總是保持清醒的頭腦。
  他撥通緬因州查號台,接線員問:“請問哪個城市?”他有那么一瞬不知說什么,因為羅克堡是個鎮,不是城市。然后他想,別慌,泰德,你必須保持鎮靜,你不應該讓米麗艾姆由于你的惊慌而死去。他甚至沒有時間考慮他為什么不能讓這事發生并做出回答:唯一能控制的真實人物就是他自己,惊慌不是他這個人物形象的一部分,至少他這么看。
  “在這儿我們稱之為瞎扯,泰德。在這儿我們稱之為傻瓜——”
  “先生?”接線員在催促,“請問哪個城市?”
  “好吧。控制住自己。”
  他深吸一口气,定定神,說:“羅克堡市。”天哪,他閉上眼睛,緩慢而清楚地說:“對不起,接線員,羅克堡。我要警長辦公室的電話。”
  停了一下,然后一個机器的聲音開始說電話號碼。泰德意識到他沒帶鋼筆或鉛筆。机器又開始說第二遍。泰德努力想要記住它,數字穿過他的大腦又進入黑暗,沒有留下一點儿痕跡。
  “如果你需要進一步幫助,”机器聲音繼續說,“請別挂斷,接線員——”
  “麗茲?”他請求道,“筆?能寫字的東西?”
  她的通訊簿上插著一只筆,她遞給他。這時接線員又回到電話上,泰德告訴她他沒有記下號碼。接線員又招來机器,它用女人般的聲音又說開了,泰德在一本書的封面上寫下號碼,剛要挂上,有決定再核查一遍。他听了第二遍,發現他顛倒了兩個數字的順序。啊,顯然,他已慌張到极點。
  他敲下挂斷鍵,全身一下布滿了細汗。
  “別著急,泰德。”
  “你沒有听到她的聲音。”他冷冷地說,開始撥警長辦公室的電話。
  電話響了四次才傳來一個很煩倦的聲音:“這是羅克堡警長辦公室,我是副警長里杰威克,有什么事嗎?”
  “我是泰德.波蒙特,從魯德婁打來電話。”
  “哦,”對方聲音沒有認出泰德的意思,一點儿也沒有,這意味著需要更多的解釋。里杰威克這個名字到有點儿熟悉,對了,他就是采訪阿森特太太和發現加馬齊尸体的那個人。天哪,他怎么能發現被怀疑是泰德殺死的老人,卻又不知道泰德是誰呢?
  “龐波警長到這儿來后......和我討論豪默.加馬齊凶殺案,里杰威克副警長。我有關于這件事的情報,我需要馬上跟他通話。”
  “警長不在這儿。”里杰威克說,不為泰德急迫的語气所動。
  “啊,他在哪儿?”
  “在家里。”
  “請告訴我他家里的電話號碼。”
  對方令人難以置信地回答說:“啊,我認為我不應該給你,波曼先生。警長最近很忙,他妻子身体不太好,她頭痛。”
  “我必須跟他通話!”
  “好吧,”里杰威克從容地說,“顯然你認為你必須跟他通話,也許這是真的,我是說你真的必須跟他通話。波曼先生,為什么你不告訴我讓我——”
  “他到這儿為豪默.加馬齊最保護我,副警長,現在又有別的事發生了,如果你不立即給我他的電話號碼——”
  “啊,天哪!”里杰威克喊道。泰德模模糊糊听到砰地一聲響,他可以想象里杰威克的腳從桌上放下,在椅子上坐直了,“波蒙特,不是波曼!”
  “對,而且——”
  “啊,天哪!天哪!警長說如果你打來電話,我應該立即轉給他!”
  “好吧。現在——”
  “天哪!我是個該死的大笨蛋!”
  泰德對此太同意了,他說:“請給我他家的電話號碼。”他极力忍住沒有吼出來。
  “當然,請等一下,啊......”接著是令人窒息的停頓,只有几秒鐘,但泰德覺得在這停頓中金字塔都可以建成了,可以建起來再拆掉了。在這同時,米麗艾姆可能正在五百公里外的公寓地毯上慢慢死去。我害了她,他想,只因為我決定給龐波打電話時卻遇上這么個白痴,我應該首先給紐約警察局打電話,或打911。對應該打911,讓他們去處理。
  只是那個選擇現在看來也不現實,他認為他這么做是由于那恍惚狀態,以及他在恍惚狀態中寫的字。他不認為他預見了對米麗艾姆的攻擊......但他模模糊糊地看到了斯達克為這攻擊做的准備。那几千只鳥幽靈般的叫聲似乎使他為這整個古怪的事件承擔起責任。
  但是,如果米麗艾姆只因為他太惊慌沒打911而死去,他怎么有臉再見里克呢?
  他媽的,他怎么有臉在鏡子里再面對自己呢?
  那個白痴里杰威克來了,他給泰德警長家的電話號碼,一個數字一個數字的念,慢得能讓一個白痴記下......但泰德還是讓他再重复了一次,雖然他火急活燎地想要快點。他對剛才記錯警長辦公室電話一事感到震惊,怕再犯同樣的錯誤。
  “好了,”他說,“謝謝你。”
  “波蒙特先生?我很感謝你,如果你在警長面前別提我怎么——”
  泰德毫不遺憾地挂斷電話,開始打里杰威克給他的電話。當然龐波可能不在,接電話的人可能會說警長剛出去吃飯了,那就真太不巧了。
  他瘋了似地大笑一聲,麗茲吃惊的看著他:“泰德?你沒事吧?”
  他剛要回答,電話通了,他沖她擺擺手。他猜得很對,不是龐波,是個小男孩,听上去十歲左右。
  “你好,龐波家,”小孩尖聲尖气地說,“我是陶德.龐波。”
  “你好,”泰德說,隱隱約約覺得自己把話筒抓得太緊了,試著放松他的手指,關節發出劈啪聲,但并沒有真的松動。“我的名字是泰德——”他差點儿接著說成龐波,連忙中途改口“——波蒙特,警長在嗎?”
  “不在,他到加里福尼亞的洛迪去了,去喝啤酒和買香煙。”
  相反,男孩的聲音從話筒移開,尖叫道:“爸爸!電話!”隨后是一陣嘩啦聲,几乎把泰德的耳朵震疼。
  過了一會儿,謝天謝地,傳來阿蘭.龐波的聲音:“你好?”
  一听到這聲音,泰德緊張一下子消失了。
  “我是泰德.波蒙特,龐波警長。紐約有一位女士現在急需幫助,她和我們星期六晚所談的事有關。”
  “說吧。”龐波簡洁地說,泰德感到一陣輕松,他覺得一切正常了。
  “那位女士是米麗艾姆.考利,我經紀人的前妻。”泰德差點儿把米麗艾姆說成“我前妻的經紀人”。
  “她打電話到這儿,發瘋似的尖叫。我開始甚至都沒听出她是誰,然后我在背景中听到一個男人的聲音,他在讓她告訴我她是誰以及發生了什么事。她說她公寓有個男人,他威脅要傷害她,要......”泰德咽了口唾沫,“......要割她。這時我听到她的聲音,但是男人在沖她喊,說如果她還不說她是誰,他就割下她的腦袋,這是他的原話:‘照我說的做否則我割掉你的腦袋’。然后她說她是米麗艾姆,請求我......”他又咽了口唾沫,他喉嚨里像堵了什么東西,“她請求我別讓坏人做那事,別再割她。”在他對面,麗茲越來越蒼白。請別讓她暈倒,泰德暗暗希望或祈禱,請別讓她現在暈倒。
  “她在尖叫,這時電話線斷了。我想他割斷了它或把他從牆上拉出來了。”這是瞎扯,他沒有想任何事,他确切地知道,電話線被割斷了,用一把折疊式剃刀。“我試著再跟她聯系,但——”
  “她的地址?”
  龐波的聲音仍然很爽快,很輕松,很鎮靜,除了一种急促的命令的口气之外,他很像在跟一個老朋友聊天。我給他打電話是對的了,泰德想,感謝上帝,有人知道他們在干什么,或至少相信他們知道。感謝上帝,有人像通俗小說中的人物一樣行動。如果我們不得不和索爾.貝婁筆下的人物打交道,我相信我會發瘋的。
  泰德低頭看麗茲通訊簿中米麗艾姆的名字:“寶貝這是三還是八?”
  “八。”她的聲音很冷漠。
  “好。坐回椅子中,把你的頭放在你的膝蓋上。”
  “波蒙特先生?泰德?”
  “對不起,我妻子很難過,看上去要暈倒。”
  “我不感到惊訝,你們倆一定都很難過,這是讓人難過的事情,但你干得不錯。保持鎮靜,泰德。”
  “好。”他吃惊地意識到,如果麗茲暈倒了,他會讓她躺在地上,繼續和龐波談話,直到他得到足夠的情報能采取行動為止。請別暈倒,他想,又低頭看麗茲的通訊簿,“她的地址是第八十四街西一零九。”
  “電話號碼?”
  “我告訴過你——她的電話不——”
  “我還是需要電話號,泰德。”
  “是,當然你需要。”雖然他根本不知道為什么。“對不起。”他說了電話號。
  “這次的電話是多久以前打來的?”
  几小時前,他想說,然后看看壁爐上的鐘,他的第一個念頭是它停了,一定是停了。
  “泰德?”
  “我在這儿,”他以一种像是來自別處的冷靜的聲音說,“最多六分鐘前,那時我和她的聯系中斷,被切斷了。”
  “好吧,時間失去的不多。如果你給紐約警察局打電話,他們會讓你化三倍的時間,我會盡快給你回音,泰德。”
  “里克是她的前夫,”他說,“你跟警察談的時候告訴他們,她的前夫里克還不知道此事。如果那家伙......對米麗艾姆做了什么,你知道,下來就會輪到里克。”
  “你确信這是殺害豪默和克勞森的同一個家伙嗎?”
  “我确信是。”接著他脫口而出說道,“我認為我知道是誰。”
  龐波稍一停頓,接著說:“好吧,留在電話旁,一有時間我就要和你談談這事。”他挂上電話。
  泰德向對面的麗茲望去,看到她斜躺在椅子上,眼睛大而無神。他站起來跑過去,把她扶正,輕輕拍她的面頰。
  “是哪一個?”她迷迷糊糊地問,“是斯達克還是阿歷克斯.馬辛?哪一個,泰德?”
  過了很長時間他說:“我不知道這兩人有什么不同。我去泡茶,麗茲。”

  他确信他們會談談這件事,他們怎么能回避它呢?但他們沒有。很長一段時間,他們只是坐在那儿,從他們杯子上方互相看著,等著龐波回電話。勉強捱過漫長的几分鐘,泰德覺得他們不會談了——在龐波回電話告訴他們米麗艾姆是死了還是活著之前,他們不會談了。
  他看著她兩手捧著茶杯喝茶,自己也一邊喝一邊想,假設我們晚上坐在這儿,手里拿著書,這時,一顆流星砸破屋頂落了下來,它冒著煙,閃著光,落在客廳地板上。我們中的一個人走進廚房,拎出一桶水,在它燒著地毯之前把它扑滅,在這之后,我們還會接著讀書嗎?不會——我們會談論它,我們必須這樣做,就像我們必須談這事一樣。
  也許他們會在龐波回電話之后開始,也許他們甚至會通過龐波來談,龐波提問題,泰德回答,麗茲在一邊傾听。對——也許他們會那樣開始,因為泰德覺得龐波像催化劑。泰德覺得,龐波似乎是使這事情開始的人,雖然警長只不過是對斯達克的行為做出反應而已。
  在這期間,他們坐著等待。
  他有一种沖動,想要再試試米麗艾姆的電話,但他不敢——龐波可能正巧在那時侯回電話,卻發現波蒙特電話占線。他發現自己毫無目的地希望他們有第二條電話線。好吧,他想,一邊是希望,一邊是努力。
  理智告訴他,斯達克不可能像人体內古怪的毒瘤一樣到處亂殺人,這是完全不可能的。
  但是,他的确這樣做了,泰德明白,麗茲也明白。他不清楚他告訴龐波后他會不會也明白。泰德認為龐波不會,龐波可能叫來精神病醫生,因為喬治.斯達克不是真的,阿歷克斯.馬辛也不是,他是虛构中的虛构,他們都沒有存在過,就像喬治.艾略特或馬克.吐溫、劉易斯.卡洛爾、塔克.考、愛德加.包克斯等一樣,筆名只是虛构人物的一种更高形式。
  但是,泰德仍認為阿蘭.龐波會相信,即使開始他不愿相信。泰德自己也不愿,但是發現自己別無選擇,可以說它逼著你相信它是真的。
  “為什么他不回電話?”麗茲不安地問。
  “才過了五分鐘,寶貝。”
  “快十分鐘了。”
  他控制住自己別對她吼叫——這不是電視節目中的加分比賽,龐波不會因為在九點前回電話而得到額外的分數和有价值的獎品。
  他內心深處仍然堅持認為,不存在斯達克。這聲音合乎理性,但卻出奇的無力,似乎處于机械的記憶而不是真正的确信,就像鸚鵡學舌一樣。但它是真的,是嗎?他應該相信斯達克從墳墓中回來了,就像恐怖電影中的怪物一樣嗎?那真是一個巧妙的把戲,因為沒有人——或非人——被埋在那里,他的墓碑只是混凝紙做的,放在一塊空墓地表面,像他的其它部分一樣是虛构的——
  “不管怎么說,那把我帶到最后一個問提......或方面......或隨便你怎么稱呼它......你的鞋碼多大,波蒙特先生?”
  泰德一直縮在他的椅子里,忍不住要打盹。現在他突然坐起來,差點打翻他的茶杯。腳印,龐波說過有關——
  “這些是什么腳印?
  沒關系。我們甚至沒有照片。我們把所有一切都放在桌面上了......”
  “泰德?怎么啦?”麗茲問。
  什么腳印?在哪儿?當然,在羅克堡,否則龐波不會知道。它們也許在“家鄉公墓”,在那儿,神經質的女攝影師拍了許多照片,他和麗茲覺得很好笑,是在那儿嗎?
  “不是一個很可愛的家伙。”他低聲說。
  “泰德?”
  這時電話鈴響了,他們倆都打翻了各自的茶杯。

  泰德的手伸向電話筒......然后停頓了半刻,只是在上面浮動。
  “如果是他怎么辦?
  我跟你沒完,泰德。你別想擺脫我,因為當你擺脫我時,你就擺脫了最好的東西。”
  他把手伸到下面,靠近電話,然后把它拿到耳邊:“你好?”
  “泰德嗎?”是阿蘭.龐波的聲音,泰德突然覺得全身無力,好像本來身体是鐵絲捆著,現在鐵絲突然抽去一樣。
  “是,”他說,聲音絲絲的,像歎气一樣。他又吸了一口气,“米麗艾姆沒事嗎?”
  “我不知道,”龐波說,“我給了紐約警察局她的地址。我們很快就知道,雖然我要警察告訴你,今天晚上十五分鐘或半小時對你和你妻子來講不算很快。”
  “不,不算。”
  “她沒事嗎?”麗茲問,泰德捂住話筒,告訴她龐波還不知道。麗茲點點頭坐下,她的臉仍很蒼白,但看上去比以前冷靜多了。至少現在人們在做事,再也不只是他們倆的責任了。
  “他們還從電話公司得到了考利先生的地址—”
  “嘿!他們不——”
  “泰德,在他們知道考利前妻的情況前,他們不會做任何事。我告訴他們,有一個精神變態的人在追逐《大眾》雜志文章中提到的一個人或一些人,這文章是關于斯達克筆名的,我還解釋了考利夫婦和你的關系。我希望我解釋的對。我不太了解作家,更不了解他們的經紀人,但警察明白,如果那位女士的前夫比他們早到那里,事情就糟了。”
  “謝謝你,謝謝你做的一切,龐波。”
  “泰德,紐約警察局現在正忙于行動,來不及要求更進一步的解釋,但他們會要的,我也一樣,你認為這個家伙是誰?”
  “那是我不想在電話上告訴你的事。我愿意去你那儿,龐波,但現在我不想离開我的妻子和孩子,我想你能理解,你必須到這儿來。”
  “我做不到,”龐波耐心地說,“我有自己的工作,而且——”
  “你的妻子病了,龐波?”
  “今晚她好像不錯,但我的一位副手打電話說他病了,我必須替他,這是小鎮中的標准程序,我正准備去上班。我要說的是,你這時繞圈子是很不合适宜的,泰德,快告訴我。”
  泰德考慮了一下,他确信當龐波听了后會相信他的,但泰德不想通過電話告訴他。
  “明天你能到這儿嗎?”
  “明天我們肯定要見面,”龐波說,他的聲音既平靜又固執。“但今晚我需要你所知道的一切。紐約方面需要解釋是次要的,我有我的事要做,這鎮上有許多人要求迅速抓住殺害豪默.加馬齊的凶手,我恰好是其中之一,所以別讓我再次要求你。雖然很晚了,但我可以打電話要求地區法院的潘考特把你作為羅克堡謀殺案的證人抓起來。他已經從州警察處知道你是一個嫌疑犯,不管有沒有不在場證据。”
  “你會那么做嗎?”泰德問,既困惑又感興趣。
  “如果你逼我,我會的,但我想你不會逼我的。”
  泰德的頭腦現在清楚了點儿,他的思想實際上好像跑到別處去了。對于龐波或紐約警察來講,他們在尋找的是個認為自己是斯達克的心理變態者還是斯達克本人,這其實并沒有多大關系,對嗎?他不這樣想,他也不認為他們能抓住他。
  “我确信他是個心理變態者,正像我妻子說的,”他終于告訴龐波。他和麗茲兩目相遇,試圖傳給她一個信息,他成功了,因為她輕輕地點點頭。“這產生了一种很怪异的感覺,你還記得對我提到的腳印嗎?”
  “記得。”
  “它們是在家鄉公墓,是嗎?”對面的麗茲眼睛瞪大了。
  “你怎么知道?”龐波第一次听上去很吃惊,“我沒有告訴過你。”
  “你讀過那篇文章了嗎?《大眾》雜志上的那篇?”
  “讀了。”
  “就是在那儿那個女人豎起了假墓碑,就是在那儿埋葬了喬治.斯達克。”
  電話另一頭沉默了一會儿,然后龐波說:“瞎扯。”
  “你明白了嗎?”
  “我想我明白的,”龐波說,“如果這家伙認為他是斯達克,如果他瘋了,那么他從斯達克墳墓開始是有道理的,是嗎?這個攝影師在紐約嗎?”
  泰德吃了一惊:“在。”
  “那么她也可能處在危險中?”
  “對,我......哎,我從沒想過,但我猜她可能處在危險中。”
  “姓名?地址?”
  “我沒有她的地址。”她曾給過他她的名片,可能是想和他合作搞一本書,但他扔掉了,他只能給龐波她的名字,“菲利斯.邁爾斯。”
  “還有寫文章的那個家伙?”
  “麥克.唐納森。”
  “也在紐約?”
  泰德突然意識到他并沒有确信真是那么回事,他向后撤了一點儿:“哎,我猜我只是假設他們倆是——”
  “這是個很合理的假設。如果雜志的辦公室在紐約,他們關系會比較密切,是嗎?”
  “也許,但如果他們是自由撰稿人的話——”
  “讓我們回到這張惡作劇照片。無論照片的文字說明還是報道本身都沒有明說是家鄉公墓,我對此确信不疑。我應該能從背景上認出它,但我關注的是細節。”
  “對。”泰德說。
  “鎮長丹.凱頓堅持不要明說是家鄉公墓——這是嚴格的先決條件。他是那种非常謹慎的人,實際上謹慎得有點儿讓人討厭。我可以理解他允許拍照,但我認為他決不會允許明說是哪個公墓,因為害怕引起破坏行為......人們也許會去尋找那塊墓碑或做出諸如此類的舉動。”
  泰德點點頭,這很有意思。
  “所以,你的心理變態者要么認識你,要么來自這里。”龐波繼續道。
  泰德曾做過一個假定,他現在為此感到羞愧,他曾認為一個樹比人多的小鎮的警長應該是個笨蛋,這個人不是笨蛋,他顯然比世界著名的小說家泰德.波蒙特优秀。
  “我們至少現在必須這么假設,因為他似乎有內幕消息。”
  “那么你提到的腳印是在家鄉公墓。”
  “是的,”龐波几乎心不在焉地說,“你還滿著什么,泰德?”
  “你這話是什么意思?”他警覺地問。
  “我們別繞彎子,好嗎?我必須給紐約打電話,告訴他們這些名字,你必須認真想一下,看看還有沒有別的名字要告訴我的。出版社......編輯......我不知道。現在,你告訴我,我們要抓的那個家伙實際上認為他就是喬治.斯達克。星期六晚上我們做過這個假設,認為它是不可能的,今天晚上你卻告訴我它是确鑿無疑的事實。為了證明它,你向我提出腳印問題。要么這是你從我們共有的事實中做出的大膽的推測,要么你知道一些我不知道的事,當然,我更喜歡第二种選擇,所以,告訴我你的理由。”
  但他有什么理由呢?以几千只麻雀的叫聲為先兆的恍惚狀態?龐波告訴他克勞森寓所客廳牆上所寫的字之后他在稿子上所寫的同樣的字?在一張后來被撕掉焚化的紙上所寫的字?一個夢,其中他被一個可怕的看不見的人領著穿過他在羅克堡的房子,他所触摸的一切包括他的妻子都自我毀滅?我可以稱之為心里的事實而不是心靈的直覺,但仍然沒有證据,不是嗎?指紋和唾液暗示了非常古怪的事——但真那么怪嗎?
  泰德不這么認為。
  “龐波,”他慢慢說道,“你會嘲笑我的。不——我收回這句話,我現在知道你不會的。你不會嘲笑我的——但我也非常怀疑你是否會相信我。我反复考慮過,但結果是:我真的認為你不會相信我。”
  龐波的聲音馬上傳過來,這聲音急迫、威嚴、難以抗擋。
  “試試吧。”
  泰德憂郁了一下,看看麗茲,然后搖搖頭:“明天吧,當我們能面對面的時候,那時我會說的。今天晚上你相信我的話,它無關緊要,我所告訴你的就是我能告訴你的所有有价值的東西。”
  “泰德,我說過以目擊證人拒捕你——”
  “如果你必須這么做,那就做吧,我不在乎。但在我見到你之前,我不會再說什么了,不管你做出什么決定。”
  龐波沉默片刻,然后歎了口气:“好吧。”
  “我要向你描述一下警察正在尋找的那個人。我不敢說它准确無誤,但我相信它比較准确,准确到可以告訴警察。你有筆嗎?”
  “有,說吧。”
  泰德閉上上帝安在他臉上的眼睛,睜開上帝安裝在他大腦里的眼睛,這眼睛總是能看到他不愿看的東西。讀過他的小說的人第一次遇見他時,總是很失望,他們總是竭力隱瞞這一點卻又做不到。他并不討厭他們,因為他理解他們的感覺——至少理解一點儿。如果他們喜歡他的作品(有人甚至聲稱熱愛它),他們就會事先把他想象成半個上帝。相反,他們實際看到的是一個六英尺一英寸高的家伙,戴著眼鏡,開始脫發,很容易絆倒。他們一個頭皮屑很多、鼻子上有兩個鼻孔的男人,和他們自己完全一樣。
  他們看不到的是他腦中的第三只眼睛,那個眼睛在他黑暗的另一半中閃閃發光......它像上帝一樣,他很高興他們看不到它。......如果他們能看到,他想他們中的許多人會試圖偷走它。是的,即使這意味著用一把鈍刀子從他的肉体中把它挖出來。
  凝視著黑暗,他招來他自己的喬治.斯達克形象——真的喬治.斯達克,和為書封底擺姿態的模特毫不相同。他尋找在那里潛伏了數年之久的影子,找到他,開始向阿蘭.龐波展示。
  “他很高,”他開始說,“至少比我高,六尺三,穿鞋時也許六尺四,頭發是金色的,剃得很短,很整齊。藍眼睛,他的遠視力很好。大約五年前,他開始戴眼睛做細活,主要是讀書和寫作。
  “他引人注目的不是高度而是寬度。他并不胖,但他非常寬,肩寬十八點五寸,也許十九寸。年齡和我一般大,龐波,但他不像我這樣顯老或發胖。他很強壯,看上去像施瓦辛格。他練習舉重,鼓起二頭肌,可以蹦斷他襯衫袖上的縫線,但他不是死肌肉。
  “他出生于新罕不什爾,但他父母离婚后,他隨他母親移居密西西比州的牛津,她是在那儿長大的。他一生大部分時間都是在那儿度過的。他年輕時,有很重的南方口音,在學院里很多人拿他的口音開心——雖然不是當著他的面,你不會當著這种家伙的面開玩笑的——他費了很大勁克服這口音。現在,我想只有在他生气時你才能听到這种口音,而讓他生气的人我想很少能再找到來作證的。他很容易發火,很狂暴,很危險。确切地說,他是個嚴重的精神病患者。”
  “什么——”龐波開口,但泰德不理他。
  “他晒得很黑,一般金發男人不會晒得那么黑,所以這一點很好認。大腳,大手,長脖,寬肩。他的臉看上去像一個有才華的人匆匆忙忙從一塊堅硬的岩石上鑿出來的一樣。
  “最后一件事:他可能開一輛黑色的托羅納多車,我不知道是哪一年造的,不過是老式的馬力很大的那种,黑色的,密西西比牌照,但他可能已換樣了。”他停頓了一下,又補充道,“在后保險杠上有一張粘貼紙。上面寫著‘高貴的狗雜种’。”
  他睜開眼睛。
  麗茲正凝視著他,臉色比以前更蒼白了。
  電話另一頭沉默了很長時間。
  “龐波?你——”
  “等一下,我在寫。”又是一陣更短暫的停頓。“好啦,”龐波最后說,“我記下了。你告訴了我一切,除了這家伙是誰,你和他的關系,以及你怎么認識他的,你能告訴我這些嗎?”
  “我不知道,但我會試試,明天吧。今天晚上知道他的名字沒有任何用,因為他用另一個名字。”
  “喬治.斯達克。”
  “哎,他可能瘋狂到稱自己為阿歷克斯.馬辛,但我怀疑這一點。我想他會自稱斯達克,對。”他試著對麗茲眨眼,雖然他不認為眨眨眼就能改變气氛,但他無論如何要試試,他看上去像個貓頭鷹閃動雙眼。
  “今天晚上我沒辦法說服你再多說一點儿,是嗎?”
  “沒有,沒有辦法,我很抱歉,但沒有辦法。”
  “好吧。我會盡快跟你聯系。”他就這么挂了,沒說謝謝,沒說再見。仔細想想,泰德認為自己并不要龐波說謝謝他。
  他挂上電話,走向妻子,她坐在那儿像一座塑像一樣看著他。他拉住她的手——它們很冰涼——說:“一切都會好的,麗茲。我發誓會好的。”
  “明天你跟他談時,你會告訴他那种恍惚狀態嗎?鳥叫聲?你在一個孩子時怎么听到它,當時它意味著什么?你所寫的東西?”
  “我會告訴他一切,”泰德說,“他選擇什么告訴別的有關部門......”他聳聳肩,“那是他的事。”
  “你知道的這么多,”她無力地低聲說,眼睛仍然盯著他——好象每力气离開他,“你對他知道得這么多。泰德......怎么知道的?”
  他只能跪在她面前,握著她冰涼的手。他怎么能知道得這么多呢?人們一直這么問他。他們用不同的話問他這個問題——你怎么虛构出來的?你怎么寫成的?你怎么能記住?你怎么看到的——但總是回到同一件事:你怎么知道的?
  他不知道他怎么知道的。
  他只是知道。
  “你知道的這么多,”她重复說,就像一個在做惡夢的人在說話,然后他們倆都沉默不語。他期待著雙胞胎感受到他們的父母的難過,醒過來哭叫,但卻只能听到鐘單調的滴答聲。他移動了一下,換了一個更舒服的姿勢,仍然握著她的手,希望能讓它們暖和起來。十五分鐘后,電話響的時候,它們仍然冰涼。

  阿蘭.龐波的聲音低沉平實。里克.考利在他的公寓中很安全,在警察的保護之下,他馬上要去看他的前妻,她現在將永遠是他的前妻了,他們倆經常談到并渴望复婚,現在永遠不可能了,米麗艾姆死了,里克將去正式認尸。今晚泰德別指望里克會給他打電話,他自己也別試著打過去;泰德与米麗艾姆.考利謀殺的關系沒有告訴里克,因為里克的“不穩定狀態”。菲里斯.邁爾斯已找到,并處于警察保護之下。米切爾唐納森很難找,但他們指望半夜前能找到他,并將他保護起來。
  “她怎么被殺的?”泰德問,其實他完全知道答案,但有時你不得不問,天知道為什么。
  “喉嚨被割斷拉,”龐波故意粗魯的說,他又追問一句,“你仍然沒什么要告訴我的?”
  “早晨,當我們能看見對方時。”
  “好吧。我想問問總沒關系。”
  “對,沒關系。”
  “紐約警察已發出通緝令,通緝一個叫喬治.斯達克的人,按你所描述的。”
  “很好。”他認為很好,雖然他知道這是無意義的。如果喬治.斯達克不想被發現,他們肯定發現不了他,如果誰碰巧發現了他,泰德認為這人會為此而感到遺憾。
  “九點,”龐波說,“你一定要在家呆著,泰德。”
  “放心吧,一定在。”

  麗茲吃了一片安眠藥,終于睡著了。泰德打了一會儿盹,時不時醒來。三點十五,他起床去浴室。當他站著撒尿時,以為听到麻雀聲了,緊張地傾听著,馬上不尿了。聲音既不增大也不減小。過了一會儿,他才意識到那只是蟋蟀的聲音。
  他向窗外望去,看到一輛州警察巡邏車停在路對面,關著燈,沒一點儿聲音。如果他沒看有到香煙頭一閃一閃的,會以為里面沒有人呢。看來他、麗茲和雙胞胎也在警察保護之下。
  或警察的守衛之中,他想,回到床上。
  不管是什么,這似乎讓他心里靜了點儿。他睡著了,八點醒來,不記得做過惡夢。不過真的惡夢當然還在那儿,在某個地方。
后一頁
前一頁
回目錄