|
后一頁 前一頁 回目錄 |
王舉人作夢也沒想到自己會有這么一步厄運。他沒有什么識見,可是他的老眼能看到的,他都苦心焦慮的思索,一點沒敢粗心。他不求什么分外的功名利祿,而只求保住自己已有的財產,只求八面都不得罪人,好保全住老命。誰想到日本人會這么翻臉無情,會把他捉到司令部來呢。 他害怕得厲害。他怕日本人沒收了他的財產,怕日本人殺了他,怕日本人拷打他——最后,怕日本人糟蹋了他的女儿。從一進司令部的大門,他便顫抖得象患著惡性的瘧疾。 當晚,他并沒有受審。在一間沒有窗紙,沒有燈盞,而只有一堆干草与無限的潮气的小屋里,他被圈禁起來。這是优待室。优待室的左右都是普通的牢房,他看不見它們都是什么樣子,而只能听見鎖鐐的響聲与酸心的嗚咽。 他自己沒有受過這樣的虐待,所以他永遠沒有關心過別人的苦痛。假若不是他自己被囚禁在此地,他決不會想象到日本人是這么野蠻,無情,殘忍,而他的同胞們都受著這樣的地獄里的毒刑与煎熬。他以為,在他入地獄以前,大家的慘受刑戮,都是禍由自取。假若大家能象他那么見机而作,處處順從,他想,日本人就不會無緣無故的給大家苦頭吃。大家吃苦,因為大家無知,日本人并不是豺狼。現在,他知道了日本人的真面目。 但是,他還不肯十分恨日本人。他總覺得自己的不幸多少是命運的關系。他在表面上自居為儒者;在心里,他卻相信鬼神,報應,命運。什么都是運數:國家的興亡,個人的昌敗,都由命運管著,無法抵抗。日本人的侵略,在他想,是上應天數,理有固然。他不敢太恨日本人,而委屈含冤的認識自己的命運不佳。因為不能決心恨日本人,所以他對四外的哭聲与哀歎并不愿予以同情。他只盼自己的厄運是個短時期的,不久他就會回到家中,享受著閉門悔過的清閒生活。至于那些哭號的囚徒是被日本人釘死在十字架上,還是被活活的燒死,就只憑他們的運气了,与他無關。 這樣,他的心中安靜了許多,他坐在了亂草上。他還害怕,可是恐懼常常被希望減輕,沖淡。他希望自己的運气不至坏到家破人亡的地步。日本人來捉他,也許完全是一點誤會。慢慢的——更往實際一點的事情上想——他准備自己明天怎樣去對付日本人。他极愿意得到他的水煙袋,假若吸上几口黃煙,他的思想必然的會更周密。 他准備好:對日本人,他應當對答如流,問什么說什么,教他們徹底了解他的態度:“我不肯得罪人,因為只有誰也不得罪,我才能保住我的老命!我只希望保住老命,并不愿爭權奪利!”他想好這些話,并且覺得這些話必能教日本人相信他的態度完全是一個讀書明理的人所應取的。只要他們相信他的話,他們便會毫不遲緩的釋放了他。出獄以后,他也順手儿想到,他應當辭職,閉戶讀書,以度殘年。不過,日本人若是仍舊教他作事呢,他也不便太堅決;堅決頗足以惹禍。 潮气四面侵襲著他,他的老骨頭僵結到一處。他想立起來走動走動。他的磕膝可是僵得已經象一塊磚。他抱著雙膝,把下巴放在膝蓋上。夜象死一樣靜寂,只有守兵的腳步聲与囚犯的悲號時時給靜寂一些難堪的變化。王舉人想他的女儿。他落了淚。他冷,餓,骨節酸痛,寂寞,害怕;他想女儿。夢蓮在哪儿呢?干什么呢?她是不是正在替他奔走,教他從速脫險呢?他想不到她一定是干什么呢,他想發怒。听一听守兵的腳步聲在響,他不敢出聲怒罵。他須忍耐,象個饑鼠似的在牆角度過這一夜;一到天明,事情就會有些眉目的。他似睡非睡的迷下一小會儿。 醒過來,睜開眼,反倒覺得是在夢中。四外的悲聲已改為長歎和粗聲的喘息或突然的短叫,每一個聲音都給黑暗中的靜寂一點有力的推動,而摸不清是在推動什么。他什么也不敢再想,他覺得四圍會隨時的過來一只潮濕的,有血的手帶著聲音,把他推開,推到更黑暗的地方去。他冷,饑,渴;他止不住咳嗽。自己的嗽聲也奇怪,難听,好象是有個鬼怪在咳呢。潮气好象已經凝成露水,他覺得背上腿上已經濕透。 忍了好几個鐘頭,他以為應該天亮了,可是四圍的潮气仿佛凝成了一張黑的紗,裹住他的身体,壓住他的胸膛。天不但沒有亮,反而更黑了。他在每一分鐘都感到永久的黑暗。 忽然,外面響了一槍。隨著槍聲,他吐了一口痰;那個槍聲是那么突然,那么響,直好象是由他心中唾出來的。他忘了四肢的堅硬与骨節的酸痛,猛的立了起來。外面緊著又是好几槍,槍聲交織到二處,成為一片,在空中蕩漾著。他跑到門口,摸到屋門,可是沒法把它開開。槍聲更密了。院中有人奔跑。他想跑出去。手在屋門上顫抖,他听到院中開了槍。离開門,他由沒有窗紙的窗子往外看,看不清什么,只覺得仿佛有人,許多人,在院中跑:又開了槍,他看見了火光,就离他不遠。院中确是有人跑,他听見鎖鐐的響聲,和喊叫。一會儿院中好象已經擠滿了人。人的喊叫壓下去槍聲与鎖鐐的響動。人都象發了狂,聲音在混亂之中好象還有層次:喊聲,吼聲,在上面;腳鐐唏哩嘩啦在下面,當中夾著鞭聲与肉聲;浮在一片之上是遠處的槍聲,在天空上打著呼哨。他顫抖到不能再立住。仿佛為給自己一點力气似的,猛的他也喊了一聲,可是聲音是那么微弱,連他自己仿佛也沒能听得真切。他辨不清院中是作什么,只知道大家是在亂碰亂打。他想堵耳孔,不再去听。正在這個時節,街上起了更大的聲音。外邊進來的聲音象大浪壓住小浪似的,把院中的嘈雜壓得只剩了嗡嗡的一片。街上的喊聲是一种狂野,無拘無束的,象千万匹野馬在長嘶狂奔。人聲中雜著槍聲,有時候是一個單響,有時候是一串。舉人公的嗓子里干得要冒出火來。他越要想一想這是什么事,他的腿越發軟。他須用最大的力量去支持他的腿,他已沒有余力去調動他的腦子。 火——遠處的天空亮起來。看方向,火頭是在舉人公的宅子那邊!他拚命的推門,想跑出去,一直跑到家。他的宅子是祖產,万不許燒掉!門推不開。近處也起了火,一會儿火頭冒過了房頂,照亮了院內的樹枝。這時候,他才看院里:囚犯們全帶著“家伙”和守獄的敵兵打成一團。敵兵的槍已經不能射,象棍子似的掄,杵,擊打。囚犯們用手上的銬,用口中的牙,向敵兵的身上襲擊。有的絆倒,有的狂喊,有的負傷敗退,有的流著血前進。高的,矮的,老的,少的,全是一團黑影,全在動,全在呼喊。几個敵兵象瘋狗一般的掙扎突圍,囚犯們象粘合在一處的向前逼進,一步不肯放松。敵兵向東,一群黑影向東;敵兵向西,一團黑的,帶聲的,亂動的人們向西。動,一齊動;倒,一齊倒;滾,一齊滾。火光暗了一些,亂動的一團團的黑影,變成了烏黑的一片,只有喊聲,鐵鏈与鐵鐐的響聲,分不出人形。火光忽然又亮起來,人們的面孔突然顯露出來,不是臉,而是一些發紅的,帶著亮的,活動的什么怪東西。他不愿再看,可是他的眼又不肯放棄權利。他盼望這丑惡的景色不久便會消滅,好使他心中安靜下來。他便希望囚犯都被日本兵打死,而日本兵連一個都不損失。他知道日本兵若受了損失,就必十倍百倍要求賠償,說不定連他自己也要打罣誤官司。他恨那些囚犯為什么這樣的不度德不量力!“不要再打!不要再打!東洋人會屠城啊,混蛋們!”他顫抖著,用盡了力量叫喊。可怜,他的聲音是那么微弱,沒人听得見。 忽然,象天塌下來,一聲巨響。軍火庫爆炸了,王舉人昏倒在地上。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|