|
后一頁 前一頁 回目錄 |
這是譯者從十年來所譯的將近百篇的文字中,選出不很專門,大家可看之作,集在一處,希望流傳較廣的本子。一,以見最近的進化學說的情形,二,以見中國人將來的運命。 進化學說之于中國,輸入是頗早的,遠在嚴复2的譯述赫胥黎3《天演論》。但終于也不過留下一個空泛的名詞,歐洲大戰時代,又大為論客所誤解,到了現在,連名目也奄奄一息了。其間學說几經遷流,兌佛黎斯4的突變說興而又衰,蘭麻克5的環境說廢而复振,我們生息于自然中,而于此等自然大法的研究,大抵未嘗加意。此書首尾的各兩篇,即由新蘭麻克主義6立論,可以窺見大概,略彌缺憾的。 但最要緊的是末兩篇7。沙漠之逐漸南徙,營養之已難支持,都是中國人极重要,极切身的問題,倘不解決,所得的將是一個滅亡的結局。可以解中國古史難以探索的原因,可以破中國人最能耐苦的謬說,還不過是副次的收獲罷了。林木伐盡,水澤湮枯,將來的一滴水,將和血液等价,倘這事能為現在和將來的青年所記憶,那么,這書所得的酬報,也就非常之大了。 然而自然科學的范圍,所說就到這里為止,那給与的解答,也只是治水和造林。這是一看好像极簡單,容易的事,其實卻并不如此的。我可以引史沫得列8女士在《中國鄉村生活斷片》中的兩段話作證—— “她(使女)說,明天她要到南苑9去運動獄吏釋放 她的親屬。這人,同六十個別的鄉人,男女都有,在三月 以前被捕和收監,因為當別的生活資料都沒有了以后,他 們曾經砍過樹枝或剝過樹皮。他們這樣做,并非出于搗亂, 只因為他們可以賣掉木頭來買糧食。 “……南苑的人民,沒有收成,沒有糧食,沒有工做, 就讓有這兩畝田又有什么用處?……一遇到些少的扰亂, 就把整千的人投到災民的隊伍里去。……南苑在那時(軍 閥混戰時)除了樹木之外什么都沒有了,當鄉民一對著樹 木動手的時候,警察就把他們捉住并且監禁起來。”(《 萌芽月刊》五期一七七頁。) 所以這樣的樹木保護法,結果是增加剝樹皮,掘草根的人民,反而促進沙漠的出現。但這書以自然科學為范圍,所以沒有顧及了。接著這自然科學所論的事實之后,更進一步地來加以解決的,則有社會科學在。 一九三○年五月五日。 ※ ※ ※ 1《進化和退化》周建人輯譯,收關于生物科學的文章八篇,一九三○年七月上海光華書局出版。本篇最初即印入該書。 2嚴复(1853∼1921)字又陵,又字几道,福建閩侯(今屬福州)人,清末啟蒙思想家、翻譯家。一八九五年他譯述赫胥黎的《進化論与倫理學及其他論文》的前兩篇,于一八九八年以《天演論》為題出版。 后來還譯有英國亞當·斯密的《原富》、法國孟德斯鳩的《法意》等書,對當時中國思想界起過較大的影響。 3赫胥黎(T.H.Huxley,1825∼1895)英國生物學家,達爾文學說的積极支持者和宣傳者。主要著作有《人類在自然界中的位置》、《動物學分類導論》和《進化論与倫理學》等。 4兌佛黎斯(H.De Vries,1848∼1935)通譯德佛里斯,荷蘭植物學家、遺傳學家。他根据月見草的遺傳試驗結果,于一九○一年發表突變學說,認為生物的進化起因于突變。 5蘭麻克(J.B.Lamarck,1744∼1829)通譯拉馬克,法國生物學家,生物進化論的先驅者。一八○九年他在《動物學哲學》一書中提出“直接順應說”(即“環境說”),認為生物進化的主要原因是由于受環境的直接影響,器官用進廢退,而后天獲得的性狀又可以遺傳。它有力地反對了宗教的“神造論”和“物种不變論”,在科學上為達爾文學說的創立准備了條件。 6新蘭麻克主義 通譯新拉馬克主義,十九世紀末興起的進化學說之一,由英國唯心主義哲學家斯賓塞(1820∼1903)等人提出。它認為變异是定向的,生物通過獲得性狀的遺傳而進化,否認自然選擇在生物進化過程中的重要作用。 7末兩篇 指匈牙利英吉蘭兌爾(A.L.Englaender)作《沙漠的起源,長大,及其侵入華北》;美國亞道爾夫(W.H.Adolph)作《中國營養和代謝作用的情形》。 8史沫得列(A.Smedley,1890∼1950)通譯史沫特萊,美國革命女作家、記者。當時她是德國《佛蘭克福日報》駐華記者,美國《新群眾》雜志的特約撰稿人,旅居上海,和魯迅有較密切的交往。著有自傳体長篇小說《大地的女儿》和介紹朱德革命經歷的報告文學《偉大的道路》等。 9南苑北京南郊的地名。元代以后,曾為歷代封建帝王的游獵場所。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|