|
后一頁 前一頁 回目錄 |
敝書屋因為對于現在出版界的墮落和滑頭,有些不滿足,所以仗了三個有閒,一千資本,來認真紹介誠實的譯作,有益賣主拿出錢來,拿了書去,沒有意外的獎品,沒有特別的花頭,然而也不至于歸根結蒂的上當。編輯并無名人挂名,校印卻請老手動手。因為敝書屋是講實在,不講耍玩意儿的。現在已出的是: 毀滅A.法捷耶夫作。是一部羅曼小說,敘述一百五十個襲擊隊員,其中有農民,有牧人,有礦工,有智識階級,在西伯利亞和科爾卻克軍及日本軍戰斗,終至于只剩了十九人。描寫戰爭的壯烈,大森林的風景,得未曾有。魯迅曾從日文本譯出,登載月刊,只有一半,而讀者已稱贊為佳作。今更据德英兩种譯本校改,并譯成全文,上加作者自傳,序文,末附后記,且有插畫六幅,三色版作者畫像一幅。道林紙精印,頁數約三百頁。實价大洋一元二角。 鐵流A.綏拉菲摩維支作。內敘一支像鐵的奔流一般的民軍,通過高山峻岭,和主力軍相聯合。路上所遇到的是強敵,是饑餓,是大風雨,是死。然而通過去了。意識分明,筆力堅銳,是一部紀念碑的作品,批評家多稱之為“史詩”。現由曹靖華從原文譯出,前后附有作者自傳,論文,涅拉陀夫的長序和詳注,作者特為中國譯本而作的注解。卷首有三色版作者畫像一幅,卷中有作者照相及筆跡各一幅,書中主角的照相兩幅,地圖一幅,三色版印法棱支畫“鐵流圖”一幅。 道林紙精印,頁數三百四十頁。實价大洋一元四角。 士敏土之圖革拉特珂夫的小說《士敏土》,中國早有譯本,可以無須多說了。德國的青年藝術家梅斐爾德,就取這故事做了材料,刻成木版畫十大幅,黑白相映,栩栩如生,而且簡朴雄勁,決非描頭畫角的美術家所能望其項背。現從全中國只有一組之原版印本,用玻璃版复制二百五十部,版心大至一英尺余,用夾層宣紙印刷,中國式裝。出版以來,在日本及德國,皆得佳評,今已僅存三十本。每本實价大洋貳元。 代售處:內山書店(上海北四川路底施高塔路口) EE 〔1〕本篇是單張廣告,寫作時間未詳。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|