后一頁
前一頁
回目錄
《察拉圖斯忒拉的序言》譯者附記〔1〕


  《察拉圖斯忒拉這樣說》(Also Sprach Zarathustra)是尼采的重要著作之一,總計四篇,另外《序言》(Zarathustra’s Vorrede)一篇,是一八八三至一八八六年作的。因為只做了三年,所以這本書并不能包括尼采思想的全体;因為也經過了三年,所以里面又免不了矛盾和參差。
  序言一總十節,現在譯在前面;譯文不妥當的處所很多,待將來譯下去之后,再回上來改定。尼采的文章既太好;本書又用箴言(Sprueche)集成,外觀上常見矛盾,所以不容易了解。現在但就含有意思的名詞和隱晦的句子略加說明如下:
  第一節敘Zarathustra入山之后,又大悟下山;而他的下去(Untergang),就是上去。Zarathustra 是波斯拜火教的教主,中國早知道,古來譯作蘇魯支〔2〕的就是;但本書只是用他名字,与教義無關,惟上山下山及鷹蛇,卻根据著火教的經典(Avesta)〔3〕和神話。
  第二節敘認識的圣者(Zarathustra)与信仰的圣者在林中會見。
  第三節Zarathustra說超人(Uebermensch)〔4〕。走索者指舊來的英雄以冒險為事業的;群眾對于他,也會麇集觀覽,但一旦落下,便都走散。游魂(Gespenst)指一切幻想的觀念:
  如靈魂,神,鬼,永生等。不是你們的罪惡——卻是你們的自滿向天叫……意即你們之所以万劫不复者,并非因為你們的罪惡,卻因為你們的自滿,你們的怕敢犯法;何謂犯法,見第九節。
  第四節Zarathustra說怎樣預備超人出現。星的那邊謂現世之外。
  第五節Zarathustra說末人(Der Letzte Mensch)〔5〕。
  第六節Zarathustra出山之后,只收獲了一個死尸,小丑(Possenreisser)有兩樣意思:一是烏托邦思想的哲學家,說將來的一切平等自由,使走索者墜下;一是尼采自況。因為他亦是理想家(G.Naumann說),但或又謂不确(O.Gram-zow)。用腳跟搔痒你是跑在你前面的意思。失了他的頭是張皇失措的意思。
  第七節Zarathustra驗得自己与群眾太遼遠。
  第八節Zarathustra被小丑恐嚇,墳匠嘲罵,隱士怨望。
  墳匠(Totengraeber)是專埋死尸的人,指陋劣的歷史家,只知道收拾故物,沒有將來的眼光;他不但嫌忌Zarathustra,并且嫌忌走索者,然而只會詛咒。老人也是一种信仰者,但与林中的圣者截然不同,只知道布施不管死活。
  第九節Zarathustra得到新真理,要尋求活伙伴,埋去死尸。我(Zarathustra)的幸福謂創造。
  第十節鷹和蛇引導Zarathustra開始下去。鷹与蛇都是標征:蛇表聰明,表永遠輪回(Ewige Wieder kunft);鷹表高傲,表超人。聰明和高傲是超人;愚昧和高傲便是群眾。而這愚昧的高傲是教育(Bildung)的結果。

         ※        ※         ※

  〔1〕 本篇連同《察拉圖斯忒拉的序言》的譯文,最初發表于一九二○年九月,《新潮》月刊第二卷第五期,署名唐俟。
  《察拉圖斯忒拉》,全名《札拉圖斯特拉如是說》,系假托一位古代波斯的圣者,宣揚“超人”學說。
  〔2〕 蘇魯支 瑣羅亞斯德的舊譯,見宋代姚寬的《西溪叢語》卷上。瑣羅亞斯德,即札拉圖斯特拉,相傳為波斯拜火教(又稱波斯教、襖教)教主。
  〔3〕 Avesta 《阿韋斯達》,波斯教的經典,內容共分五部分。
  〔4〕 超人 尼采哲學中的一個范疇,指具有超越一般人的才能、智慧和毅力的強者。
  〔5〕 末人 尼采哲學中的一個范疇,指無希望、無創造、平庸、畏葸的渺小的弱者,与超人相對。


后一頁
前一頁
回目錄