后一頁
前一頁
回目錄
24.死在巔峰



  馬奎斯一動不動地站在那儿。邦德朝他走過去,手里仍舉著華爾瑟手槍。霍普站在原地,呆呆地望著他們。
  “把槍收起來,邦德。”馬奎斯說,“我不是坏人。”
  “我憑什么相信你呢?”邦德問。
  “我救了你的小命,你這蠢貨。是卡爾·格拉斯和奧托·施倫克,他們共同策划,要殺死你搶走起搏器。”
  “起搏器在哪儿?你到哪儿去了?”
  “我看到施倫克和格拉斯潛入你的帳篷。多虧了我的望遠鏡,我才看得一清二楚。我不知道他們去你的帳篷做什么,于是只待在外面。等我听到里面響了一槍沖進去時,他們已把你打昏,格拉斯剛剛朝施倫克開了一槍。我不知道格拉斯為什么要打死施倫克。我猜想,他大概是想獨自占有起搏器。不管怎么說,格拉斯沒想到我會沖進去,他非常惊慌,把我擊倒后沖出了帳篷。我為追赶他越過了北面那道山梁。”
  故事編造得似乎有理,但是還有漏洞。“往下講。”
  “除了格拉斯墜山,再沒什么好講的了。我一直沒有追上他。在一處峭壁的邊緣,他失足滑了下去。也許是因為看到我在后面追他,再加上天气惡劣。我想你該感謝有人這樣做。”
  “那么,起搏器……”
  “被他帶走了,它不复存在了。我現在可以把手放下來了嗎?”
  “把你口袋里的東西都掏出來,把身上帶的武器丟到地上,我才能放心。”邦德說。
  “我向你保證,我的勃郎宁丟了。我在准備向格拉斯開槍時,不慎把它掉在地上,滑到山下找不到了。”
  邦德走上前來,用手拍了拍馬奎斯的防寒服口袋。他透過護目鏡盯住馬奎斯的眼睛,試圖判斷馬奎斯是不是在蒙騙他。然而,邦德從他的老對手眼里看到的仍是那种熟悉的充滿敵意的眼神。
  “好吧,羅蘭德,但不要輕舉妄動,我扣住扳机的手指可有點發痒。”
  馬奎斯把手放下來,向周圍看了看說:“其他人都在哪儿?”
  “他們都死了。”霍普手拿冰鎬走到他們跟前說,“你回來了,并證明了格拉斯是怎樣失蹤的,現在除昌德拉之外,所有人都有下落了。”
  邦德說:“見過昌德拉了嗎?”
  馬奎斯搖搖頭,“沒有。自從我們把李爾克的尸体搞上來后,我就沒有見過他。其他人都死了?連夏爾巴人也死了?”
  “是的。”霍普說,“他們都在帳篷里被人暗殺了。我們認為是施倫克干的。”
  “這么說你們在埋葬死者?”
  “是的。’霍普說,“我們准備今天晚上還待在這里,等風暴過去后,明天就下山回家。”
  “好啊。”馬奎斯說,“我來幫你們一起干。我也想回家了。我們一起走會安全一些,你說呢?”
  “不過,你不再是我們的隊長了。”邦德說,“我決不會再听你的指揮,羅蘭德。”
  “很好,邦德。如果這樣會使你有一种獲胜的感覺,我情愿由你來當隊長。”
  邦德對他的話不置可否。他把槍放下說道:“我們得抓緊時間,盡快處理完這些尸体。風暴就要來了。”他把華爾瑟手槍放進槍套,但仍保持著警惕。他總覺得馬奎斯的話有些地方好像不大對勁。
  他們一同回到霍普干活的地方。她問馬奎斯:“你餓不餓,要不要先吃點東西再干?”
  “那太好了。”馬奎斯說,“最好再來杯熱茶,霍普。”
  邦德止住她的答話,說道:“等一下。羅蘭德,你是不是去過俄國人的營地?”
  馬奎斯答道:“是的,我确實去了。只是到他們營地附近轉轉。在山梁的那一面,我們繞過了它。”
  邦德的眼睛眯成一道縫,“我們?”
  馬奎斯不由自主地后退了一步。他意識到自己說走了嘴,便毫不遲疑地從霍普手里一把搶過冰鎬,向邦德掄去。冰鎬的尖端深深刺人邦德的右肩。邦德疼得大叫一聲,霍普也尖叫起來。馬奎斯帶著冰鎬,扭身向他剛才來的方向跑去。邦德跪在地上,用手捂住受傷的臂膀,血從傷口處泉涌般地流出。
  邦德望著馬奎斯腳步踉蹌地穿過積雪,向北面岩石斜坡上逃竄的背影。這個婊子養的。他背叛了祖國!他出賣了整個西方世界的安全!我決不能讓他得逞。
  “待在這儿。”他對霍普說。然后艱難地站起身來。
  “你不能追他,你受傷了!”她喊道。
  “待在這儿!”邦德不容置疑地說,拔腿追赶馬奎斯。
  兩人都背著背囊。邦德手里有武器和冰鎬,但沒帶氧气瓶。在這樣的高度上,不戴氧气面罩就追赶馬奎斯簡直是一种瘋狂的舉動,但他決心要不惜一切代价追上那個婊子養的。邦德希望馬奎斯真如他所說已經很久沒吃東西了。也許他比邦德更疲勞,要不了多遠就會慢下來的。
  即便如此,邦德也在承受嚴重的身体壓力。他已經气喘吁吁,呼吸困難,受傷的手臂不敢動彈。
  馬奎斯像一條蜥蜴一樣攀上了一道岩壁。人能爬上如此陡峭的岩壁簡直不可思議。邦德暗自歎服他的對手确實是一名卓越的登山好手。但是,現在已到了要把自己的潛能都充分發揮出來的時候了。
  邦德盡可能循著馬奎斯的足跡向岩壁上攀登。他感到自己的行動越來越遲緩,胸悶得透不過气來,每向上移動一步,都要經受痛苦的折磨。
  半小時后,馬奎斯攀上了岩頂,邦德在他后面不遠處,但上升的速度像蝸牛。當他終于爬上岩頂時,一下子倒在那里,肺部經受著嚴重缺氧的煎熬,頭劇烈地疼痛,眼前的景物都旋轉起來。
  他要是帶上氧气瓶就絕不會這樣!他應該在背囊中經常放一個氧气瓶才對!他應該听從霍普的勸告留在原地。這實在是瘋狂的舉動!
  天陰得更厲害了。他感到冰冷的雪花飄落在臉上,這提醒他赶緊用厚圍巾蓋住暴露的皮膚。風越來越猛烈,雪也越來越大。
  他的肺部火燒火燎地難受,難道就這樣放棄追捕嗎?
  等一下!他怎么忘記了?他把手伸進防寒服的口袋,心里在暗暗祈禱布思羅德少校給他的那個小吸嘴還在。他找到了,赶緊把它放進嘴里。
  應急呼吸器簡直就是上帝恩賜的一般。氧气盡管冰冷而干燥,但它把動力輸進了周身上下的血管。他做了几次深呼吸,希望腦子能清醒些。應急呼吸器只能提供15分鐘的氧气,他必須節省點,在万不得已時才能使用。几分鐘后,他把呼吸器取出來,站起身繼續追擊逃犯。
  他們正穿越一條冰雪覆蓋、岩石密布的溝壑,爬上溝壑對面的一道岩壁就是西岭,那儿距峰頂只有100米了。馬奎斯像許多專業登山運動員那樣,根本就沒戴氧气面罩。邦德從未試過在8000米以上高峰不戴氧气面罩攀登,但他知道有些人可以做到這一點。這些人都像馬奎斯一樣,高傲自大,目空一切,堅信自己定能戰胜高山。邦德心想,恐怕這一次上帝不會賜福于他了,也許他的狂妄自大最終將葬送他的生命。
  當爬到一處更高的地方時,馬奎斯突然不見了。邦德停住腳步緊張地四處張望,難道他為躲避追蹤而躲藏起來了?
  突然,馬奎斯從一塊岩石后面跳出來,把邦德擊倒在岩石上。他舉起冰鎬,想把邦德的腦袋擊碎。邦德死死抓住馬奎斯的胳膊,使他無法揮動冰鎬,兩人扭作一團。馬奎斯這時也呼哧呼哧喘個不停。邦德使出了全身力气,把馬奎斯從自己的身上翻到一邊,沒等他緩過神來,朝他的面部連續猛擊兩拳。然而,稀薄的空气使他打出去的拳頭都有气無力。
  馬奎斯乘机掄起冰鎬擊中了邦德的頭部。邦德一陣天族地轉,一頭倒在了地上。他感到視力一陣模糊,胸悶得透不過气來。他預料馬奎斯會用冰鎬的尖端戳爛自己的胸膛,然而,這樣的事并沒有發生。
  邦德搖晃著腦袋,想使自己清醒些,掙扎著站起來。視力又恢复了,但頭部一陣陣地疼痛。馬奎斯在向更高的地方——峰頂逃竄。邦德把應急呼吸器放進嘴里吸一會儿氧,然后繼續向上攀登。
  風更疾,雪更大了。
  馬奎斯邁著沉重的腳步向前机械地運動著,他感到自己就像在地獄中掙扎一般,整整一天不停地攀登已耗盡他的体力。他現在又饑又渴,頭疼得越來越厲害,難以忍受的折磨使他只想大喊大叫。他患了高山腦水腫,症狀已相當明顯,如不盡快降低高度,隨時都可能發作。
  他一定要登上頂峰,他想。他惟一的希望就是翻越頂峰,從另一側走下干城章嘉峰,進入錫金境內,把自己隱藏起來。他現在只要擺脫邦德的追捕,其他一切都不成問題!
  羅蘭德·馬奎斯可能已經覺察到自己的高山腦水腫症狀,但他還認識不到有多嚴重。他已完全忘記自己沒帶吃的東西,沒帶帳篷和睡袋,沒帶在高山上過夜所必需的一切。沒有這些物品,他將難以在暴風的襲擊下幸存下來。他甚至連一個最基本的事實都忘記了,從峰頂走下山進入錫金境內至少要三四天時間。他惟一的信念是:翻過這座山就安全了。
  現在,他已爬上西岭,往上100米就是峰頂,他就可以越過邊境逃之夭夭了。馬奎斯感覺自己在奔跑,而實際上他每隔10秒鐘才能邁出一步。對他來說,周圍的一切均已模糊不清,但他已顧不上這些,把全部注意力都集中在他的目標——世界第三高峰的峰頂上。
  他現在覺得自己好像原地踏步一般,總也走不到峰頂。他強迫自己加勁儿。快跑,媽的!他對自己說。
  “我將征服這座高山!”他在心里高喊道。
  “見鬼去吧,干城章嘉峰!”他喊道。然而,由于連气都喘不過來,他發出的聲音像是竊竊低語。
  尼泊爾人相信,神靈會看到一切,听到一切,會給忠實于神靈的人以恩賜。穿過漫天飛雪,馬奎斯看到了界碑、以前的登山者留下的祭祀旗杆和谷穗……這些東西就在眼前!他伏下身,手腳并用向前爬行。突然,他感到眼前一片漆黑,什么都看不見了。他從未有過如此恐怖的感覺。接著,他感到腦袋里一陣劇痛,就像要爆炸一般。
  馬奎斯尖叫著跪在地上。
  霍普曾警告過大家要謹防視网膜出血症。現在,他的兩眼都得了這种病,同時還伴有嚴重的高山腦水腫。他的身体在地上翻來滾去,不斷用頭撞擊地面,想減輕一點痛苦,但毫無用處。
  他繼續向前爬行。摸索著爬向峰頂。
  呼吸……呼吸……
  他的肺葉好像停頓一般。他的心髒在激烈跳動。
  再往前一點點就到了……
  他終于摸到了旗杆。他登上了海拔8586米的頂峰!馬奎斯癱倒在山頂上,張著大嘴想多吸進一點稀薄而珍貴的空气。
  他可以在這儿休息一下了,他告訴自己。他登上了頂峰,應該得到回報。他現在想休息就可以休息了。古往今來,有誰能創造出像他這樣惊天動地的業績?他,羅蘭德·馬奎斯是當今世界的王!是……戰無不胜的王!
  詹姆斯隨后赶了上來。他也耗盡体力,一頭摔倒在馬奎斯旁邊,胸悶得透不過气來,赶緊把應急呼吸器放入嘴里。在他腳下,喜馬拉雅山的道道峰巒向四面八方伸展,他仿佛坐在飛机上眺望大地,但又沒有飛机。
  “誰在那儿?”馬奎斯气喘吁吁地問。
  “你的來自伊頓公學的老朋友。”邦德喘著气說。他從嘴里取出呼吸器。
  “是誰?”馬奎斯有點糊涂了,“哦……對了。”他說,“是邦德。我差一點忘了我在和誰賽跑,”他低聲說,“我們是在峰頂,對嗎?”
  “對。”
  “你……感覺還好吧?”
  “我還活著。”邦德咳嗽一聲,“你……看上去不大好啊,羅蘭德。”
  “是不大好。”他承認說,“我可能要不行了。我他媽的什么都看不見了。坏……坏運气。還有氧气嗎?”
  “有”
  “你不想給我一些,是嗎?”馬奎斯不失尊嚴地乞求說,“就因為過去那點事?”
  “起搏器在哪儿?”邦德冷冰冰地問。
  馬奎斯咳嗽起來,隨之被噎住了,足有一分鐘才喘過气來,說道:“看,我想笑的時候竟是這副模樣。”
  “我們公平交易,羅蘭德。”邦德說,“我拿氧气換起搏器。”
  “你這個婊子養的。”
  兩人都不吭聲了。狂風怒吼著,邦德感到刺骨的寒風穿過防寒服一直深入到肌膚里。他們得盡快离開這里。
  “快一點,羅蘭德。我不能在這里等你一天。”
  羅蘭德把手伸進衣袋,邦德一把抓住他的手。“別緊張,邦德。”馬奎斯說,“我衣袋里沒有槍。”
  馬奎斯從衣袋里取出一個金色物体,平放在手掌上。邦德拿過來驗明确系從李爾克的尸体里挖出來的起搏器后,將其放入口袋。隨后,他把應急呼吸器的吸嘴插入馬奎斯的嘴里。馬奎斯被气体噎了一下,但很快就呼吸平穩了。
  “聯盟給你多少錢?”邦德問。
  馬奎斯想笑,但又咳嗽起來,止住后說道:“我不是聯盟成員,邦德。從來都不是。史蒂文·哈丁才是聯盟的人,可我不是。”他一邊激烈地喘息,一邊講起事件的始末,“聯盟招募了他,并允諾給他一大筆錢讓他竊取第17號蒙皮……他來找我,拿來寒磣人的1.5万美元讓我幫助他……我在皇家空軍擁有很高的地位,當然不會為那几個錢所打動。然而,由于我与第17號蒙皮項目的密切關系,我确實是竊取該項机密的最佳人選……雖然那點錢很可笑,我倒覺得他們的計划有利用的价值。于是,我讓他采取欺騙手段,表面上繼續為聯盟服務,而實際上要幫助我把說明書賣給俄羅斯黑手党……你知道我以前曾与他們打過交道……我向哈丁保證他會賺到更多的錢……再說賣給俄國人比賣給Z國人好一些,聯盟只想把它賣給Z國人……我們只需要把中間人和他們的委托人都干掉就可以了!”
  “如此說來,圍繞起搏器的交易和李爾克……”
  “那完全是按照聯盟的計划進行的……當你在比利時對案件展開調查時,聯盟更改了行動計划……他們決定讓李爾克途經尼泊爾、中國西藏前往Z國……由于我在尼泊爾有一些關系,所以我提出在尼泊爾雇用劫机者,把李從他住的旅館劫走,把他弄到錫金的一個机場……在那里,我們的人將把他帶走……大部分計划都是哈丁安排的……把說明書賣掉后,我們將平分所得,但是他太粗心了……我知道聯盟會于掉他,那更好,所有的錢財都將歸我一人所有……不幸的是,那架破飛机竟墜毀在這……該死的山上……机上還有一個該死的下院議員和一個美國參議員……我知道說明書的微粒膠片藏在李爾克身上,但我不知道具体藏在哪里。你知道……所以我需要你幫我找到它。現在……我們找到了……”
  他把應急呼吸器還給邦德。
  “你最好早點离開這儿。”馬奎斯說,“風暴越來越凶了。”
  “你和我一同回去。”邦德說。
  馬奎斯搖搖頭,“我不想被軍事法庭審判,我無法面對它。我也不想死在監獄中。死在這儿要好得多,讓我死在世界之巔。”
  “昌德拉出了什么事?”邦德問。
  “他盡了最大努力去阻止我。他墜山了。他不是作為膽小鬼而死的。不像我。很抱歉,邦德。”
  邦德發現另一個人向他們爬來。起初他想一定是個超自然的生物——一定是個雪人或者是幽靈。然而卻是霍普·肯德爾。她背著背囊,戴著氧气面罩。她把氧气吸嘴從口里拿出來,喊道:“天哪,你倆躲在這里干什么?赶緊下去!”
  1雪人(ten):傳說中生活在喜馬拉雅山的一种動物,据悉是熊。
  “霍普……”馬奎斯說,“祝賀……”
  “什么?”
  “祝賀你。”他費力地說,“你是登上干城章嘉峰頂峰的第一位女性。”
  這消息令她感到意外。她勉強笑了一下,然后跪在邦德身邊。
  “唉,我該讓人詛咒了。”她說,“我只是一步步走上來的,根本就沒去想登頂不登頂的事。我只想追上你們。”
  “你們兩個人。”馬奎斯說,“給我滾!离開我。讓我一個人留在這儿!”
  邦德拉住霍普的手臂,“我們走吧。”
  “什么?”
  “我們离開他。”
  “我們不能把他留在這儿!”她掙脫邦德的手,“我給他氧气,我們可以幫他一道下山……”
  然而這時馬奎斯又開始喘不過气來,窒息一會儿之后就再也不動了。霍普把手伸向他的手腕去感受他的脈搏,又把頭靠在他的胸部去听他的心跳。
  邦德又輕輕拉了她一下。“風更猛了。”他說。霍普點點頭,站起身來把邦德攙扶起來,可他的腿十分虛弱,已難以支撐身体。她伸手從背囊里取出一個氧气瓶。“給你,把它帶上。”她說。
  新的氧气給了他力量,他們開始艱難地向五號營地行進。邦德沒走几步又停下來,回頭看著躺在兩根祭祀旗杆和界碑之間的馬奎斯的身影。他本來應該成為一個偉大的人,邦德想,但他的狂妄自大葬送了他。上帝不喜歡狂妄自大的人。而且他還背叛了他的祖國,背叛了他的事業……
  “快走吧。”霍普催促他。
  她攙扶他一路跌跌撞撞地來到西岭。一開始,他還沒有意識到自己的身体已經十分虛弱。怒吼的寒風一陣緊似一陣,這時他們要是停下來肯定會被凍僵。
  當距离五號營地還有150米時,風暴也達到了頂點。大碎石台就在腳下,已經遙遙在望,他們只需咬牙爬下那道石壁就到“家”了。
  邦德看了一眼石壁,知道自己無法下去了。像馬奎斯一樣,他也准備放棄努力死在山上。
  “起來,該死的!”霍普喊道,“你這塊軟骨頭!和我一起下去!”
  邦德想揮手赶走她。
  “呼吸,該死的!吸氧!”她喊道。
  邦德吸了几口氧,可他馬上連吸氧的力气都沒有了。
  “好吧,看來我只好采取強制的方法了。”
  她迅速從背囊里取出錨樁、繩索、一條保險帶和一個滑輪。然后把保險帶固定在几乎失去知覺的邦德身上。她用冰鎬將錯樁釘人岩石,在上面固定好滑輪,最后把繩索系在保險帶上,把邦德從岩壁的邊緣推下去。
  她緩緩向下放繩索,吊在繩子一端的邦德像牽線木偶一樣在岩壁上蕩來蕩去。落到岩壁下面的平地后,他的身体蜷曲著,好像散了骨架一般。
  隨后,霍普自己開始從岩壁上向下爬。她用手死死摳住岩石和冰上的棱角,心里暗暗祈禱不要讓風把自己刮下去。從岩壁上爬下來比她一開始預料的要難得多,她不敢往下面看,只是一點一點地向下挪動著身体。
  不知道過了多長時間,她的腳才踏上平地。她倒在一個雪堆里休息一會儿,然后走過去想把邦德攙扶起來。
  “起來,婊子養的。”她沖著他高喊道,“我們就要到了!”
  邦德嘴里在嘟噥著什么。他已神志不清,兩腿發軟,完全靠霍普架著他前進。
  “邁右腳……邁左腳……”她不斷地喊著,告訴他那几乎停止工作的大腦該做什么。好在他還能听明白她的口令,向前机械地邁著步子。
  “很好。”她說,“你干得棒极了!邁右腳……邁左腳……”
  他們就這樣一步步走到帳篷處。霍普掀開帳篷的門,把邦德推進去,隨后她自己也爬進了帳篷。
  這一次,Q部的野營睡袋挽救了他們的生命。
后一頁
前一頁
回目錄