故事第五            

    莉莎貝達的情人被她的哥哥殺死;她夢見情人形容枯槁,指點自己被埋的地方。她私下
發掘出情人的尸体,把他的頭顱埋在花盆內,終日守著花盆哭泣;哥哥又把她的花盆奪去,
她哀慟而死。

    愛莉莎講罷故事,國王稱贊了几句,就叫菲羅美娜接著講一個。她正為那杰比諾這一時
苦命的情侶歎息著,听到國王的吩咐,就這樣開始道:

    各位好姐姐,我所要講的故事,其中的人物不象愛莉莎所講的那樣是王子公主,但是同
樣的可歌可泣。方才談起了墨西拿,這才叫我想起這個故事來,因為這故事就發生在那里。

    墨西拿城里有三個兄弟,都經商為業,父親是圣吉米尼亞諾地方的人,傳給他們一筆很
大的遺產。他們有一個妹妹,叫做莉莎貝達,生得很美、也很文靜,年已及笄,卻還沒婚
配。三個兄弟的店舖中有一個年青的伙計,是比薩人,叫做羅倫佐,照料店中一切業務。他
人品端正,舉止溫雅,莉莎貝達和他會過几面以后,竟對他有了情意;羅倫佐也覺察到這一
點,就再不在別的女人身上分心,一心一意把愛情放在她身上。他們倆這樣彼此愛慕著,要
不多久,就暗通聲气,滿足了最熱烈的欲望。

    這一對情侶這樣暗中來往,無限歡樂,可是后來疏于防范,一天晚上,莉莎貝達走進羅
倫佐的臥房的時候,被她的長兄窺見,她自己卻全不知情。那長兄是一個老成持重的青年,
看見妹妹做出這等事來,盡管气憤,還是強自抑制、不動聲色,經過一夜考慮,第二天早
晨,他就去找兩個兄弟,把莉莎貝達和羅倫佐的私情告訴了他們。大家商量了半天,決定暫
時不要作聲,只裝作什么都不知道、什么都沒看見,免得張揚開來,叫自己的臉上失了光
彩;但等時机一到,他們就要動手洗雪這個恥辱,決不容忍,而且要做得干干淨淨、不落一
點痕跡。

    他們抱著這個打算,因此仍舊跟平時一樣,和羅倫佐有說有笑。有一天,兄弟三人只說
到郊外游玩,把羅倫佐也帶了去。行了半天,來到一個极荒僻的地方,他們一看,覺得正是
下手的机會,就乘羅倫佐不備,把他殺了,于是掘了一個坑,把他埋葬得好好的,不露一些
痕跡。回到墨西拿之后,他們對外只說已派羅倫佐到外埠料理商業事務,這原是一向常有的
事,所以大家都不以為奇。

    誰知羅倫佐卻從此一去不回,可把莉莎貝這急坏了,常去向几個哥哥追問,為什么還不
見他回來,有一天,他的哥哥給她問急了,就回她道:

    “你這句話是什么意思?你這樣熱心打听他,到底跟他有什么干系呢?如果你以后再來
問起他,那么別怪我們的回答叫你听下不去。”

    那個姑娘听了這話,又急又難過、又是害怕,不知道究竟出了什么事;卻不敢再去追問
她的哥哥,只是每天晚上可怜巴巴地反复呼喚著羅倫佐的名字,求他早日回來。她淚流滿
面,怪他不該在外面逗留這么久;但還是凄凄切切、痴心期待他有一天會回到她身邊來。

    有一夜,她比平時更加傷感,想到也許從此再也不能跟情人見面了,直哭得柔腸寸斷,
最后,昏昏沉沉地睡熟了。于是羅倫佐在她的睡夢中出現了,只見他形容枯槁,身上的衣服
被扯個粉碎,仿佛說了這么几句活:

    “唉,莉莎貝達呀,你整天里菜飯無心,只是思念我,叫喚我。流著淚儿,苦苦地埋怨
我。可是別再痴心了吧,我再也不能回來和你相見了,因為就在你最后看見我的那一天,你
的三個哥哥把我謀殺了。”

    他接著又把他被埋的地點指點了她,叫她以后不必再呼喚他,也不必等待他了。話剛說
完,他就隱滅了。莉莎貝達惊醒過來,對夢中的幻象深信不疑,因此放聲大哭起來。

    第二天早晨起來,她決心要到羅倫佐在夢中所說的地方,去試探這夢兆是否靈驗。她不
敢把這事對哥哥直說,只推說是到郊外去散心,就帶著女仆,一同出發。她的私情被那個女
仆全都知道,所以不用瞞得。來到郊外,她就急忙向夢中所指示的地點赶去。找到那地方之
后,她們就掃開枯葉,底下露出一塊松軟的地面,莉莎貝達就向那里掘下去,掘不多深,果
然發現情人的尸体,可怜他面目依然,還未腐爛,因此證明這夢兆決非慮妄。她這時候真是
心碎腸裂,卻又覺得這里不是啼哭的地方;她恨不能把尸体搬移到別處,好好安葬,無法可
想,只得拿出一把小刀子把情人的頭顱用力從脖子上割下來,包在一塊方巾里,交給女仆拿
著,又把無頭的尸体重行埋好,于是一同回家,幸虧沒人察覺。

    回到家里,她關上了自己的房門,取出情人的頭顱放聲痛哭,用滾滾的珠淚洗淨了那泥
污的頭顱;又把頭顱吻了又吻,不曾漏過一點地方,總吻了一千來遍。于是她又拿來了一只
雅致的大花盆。這花盆原是用來栽培墨角蘭,或是羅勒的,現在她把頭顱用精細的麻布包
好,放在盆中,再裝滿泥土,上面种了几株美麗的羅勒的幼枝,卻不用清水澆洒,朝夕只用
自己的眼淚、或是玫瑰水、香橙水灌溉。她終日伴著這盆羅勒花,留戀不舍,因為花盆里面
藏著她的羅倫佐。她這樣對著花枝痴望了半天,就突然湊在花盆上哭泣起來,那滾滾的淚水
把羅勒花全都淋濕了。這盆羅勒花經過殷勤的灌溉,也許同時由于人頭在盆里腐化,泥土變
得肥沃的緣故,長得枝葉茂盛,香气四溢。莉莎貝達終日對著這盆花呆望痴想、傷感流淚,
這情形給她的鄰居們看到了,不免奇怪起來,就跑去把實情告訴她的哥哥,說道:“我們注
意到她天天都是這個光景。”

    那三個哥哥看見妹妹一天憔悴一天,那雙哭腫的眼睛几乎要從眼眶里掉出來,本來就有
些奇怪,現在听見鄰居的這些話,少不得要責備她几句,可是責備了她一次兩次,毫不生
效;他們就私下把花盆移去,她找不到那花盆,逢人就問是誰拿走了她的花盆,苦苦哀求快
把花盆還給她。可是任她怎樣求、怎樣討,那三位哥哥只裝作不知道。她日以繼夜、哭個不
停,終于懨懨病倒,她躺在病床上,還是不斷追問她那盆羅勒到哪里去了。

    她的哥哥看到這光景,大為惊奇,就決心查究盆里究竟藏著些什么東西。他們翻開泥
土,發現一個用麻布裹著的人頭還沒十分腐爛,一看那鬈發,就認出正是羅倫佐的頭顱。這
使他們大起恐慌,唯恐那謀殺的罪行被人發覺。他們把那顆頭顱埋葬以后,也不告知哪一
個,收拾細軟,离開墨西拿,躲避到那不勘斯去了。

    莉莎貝達在病中只是哭泣,不斷追問她的花盆,就這樣哀慟以終。這就是她的戀愛和悲
慘的結局。不久,這事在外面傳開了,有一個人替她作了一首歌曲,直到現在大家還唱著這
首歌。那歌詞是:

    唉,是哪一個坏蛋偷走了我的花盆?……



    ------------------
    一鳴掃描,雪儿校對
上一頁  下一頁