后一頁
前一頁
回目錄
第三十九章


  他們駕駛著阿爾罕布拉號航行到了圣菲利浦的北面。當槳輪攪起紅色泥沙時,他們頂著風把船停了下來。前面几公里處就是科羅拉多河的入海口。這條河又淺又寬,伸展在地平線上。含鹽量很高的暗色河水兩側是退潮時露出的貧瘠泥泞平地,上面一點植物都不長,景色相當凄涼、蕭瑟。
  皮特一邊調整安全帶,一邊透過直升机的擋風玻璃凝視著這片荒涼的土地。香依坐在副駕駛座上,綁著安全帶,喬迪諾和羅杰斯則坐在机艙后部的乘客座上。皮特向格恩揮揮手,格恩作了個代表胜利的V字形手勢,洛倫則恰如其分地給了他一個飛吻。
  他的手在循環杆和油門變距杆上忙碌著,水平旋冀越來越快地轉動起來,最后把整個机身都震得微微發顫。阿爾罕布拉號變得越來越小,他駕机側滑,像風中的落葉般傾斜著掠過水面。安全起飛之后,他馬上把循環杆輕輕地往前推,飛机開始沿著向北的航線作對角線爬升。到達500米的高度之后,皮特在操縱裝置上作了調整,改為水平直飛。
  他在海灣北部淡褐色的水面上空飛了十分鐘,來到拉古納·薩拉德沼澤地上空。絕大部分的平地由于近期的大量降雨而被淹沒了,牧豆樹和枯枝從鹽分很高的水里伸出來,就像伸出來求救的瘦骨磷響的手臂。
  皮特駕机傾斜著飛行,越過從山邊延伸到拉古納·薩拉德沼澤地邊緣的沙丘,廣闊的泥沼很快就被拋在了后面。現在,窗外的風景就像暗淡的褐色殘月,質感更強,顏色倒是次要的了。崎嘔不平的岩石地面看上去令人生畏,對于那些在夏日酷熱中掙扎求生的人們而言,這個地方是非常殘酷無情的。
  “有條舖了柏油的道路。”香儂指著下面叫道。
  “五號公路,”皮特說,“是從圣菲利浦到墨西卡利的。”
  “這里屬于科羅拉多沙漠嗎?”羅杰斯問。
  “邊界以北的沙漠因科羅拉多河而得名。實際上這地方全都屬于索諾蘭沙漠。”
  “這地方似乎不太好客。我可不想徒勞從這儿穿過去。”
  “忍受不了沙漠的人會死在里面的,”皮特若有所思地說,“尊敬它的人會發現,生活在這里很有趣。”
  “真的有人住在下面嗎?”香儂吃惊地問。
  “大多是印第安人,”皮特回答道,“索諾蘭沙漠可能是世界上最美麗的沙漠,雖然墨西哥中部的人們把這儿看作是他們的歐扎克高原。”
  為了要看得更清楚一點,喬迪諾把頭伸出側窗,舉起望遠鏡往遠方望去。他拍了拍皮特的肩膀。“你關心的焦點就要在左前方出現了。”
  皮特點點頭,稍微改變了一下航線。他瞥了一眼正前方一座孤零零聳立在沙漠里的山峰。卡皮羅特山這個名字很貼切。雖然它的外形不是標准的錐体,但山頂平坦,的确有點像傻瓜帽。
  “我覺得山頂似乎有座動物雕像。”喬迪諾說。
  “我要下降高度,在那上面盤旋几圈。”皮特告訴大家。
  他讓飛机減速并下降,繞著山頂盤旋。他小心翼翼地靠近山頂轉圈飛行,提防著突如其來的下降气流。然后,他把直升机頂著風穩在空中,几乎貼近著那尊怪异的石雕像飛行。石獸張著嘴,看上去像是一條垃圾場里的餓狗,正惡狠狠地瞪著他們。
  “快過來,伙計們,”皮特吆喝著,像個在狂歡節上招攬生意的小販,“看看這個嚇人的陰間死神,他用鼻子洗牌,用腳趾頭發牌。”
  “它真的存在,”香儂叫道,興奮得臉都紅了,其他人也一樣,“它真的存在。”
  “它看上去就像個用舊了的筧嘴(編往:gargoyle,建在屋頂上或牆上之怪獸形排水石,以滴落雨水用)。”喬迪諾說,控制住自己激動的情緒。
  “你得設法著陸,”羅杰斯要求道,“我們必須湊近前看看。”
  “雕像周圍的大岩石太多,”皮特說,“我得找塊平地降落。”
  “有塊沒有大石頭的空地,在死神那邊40米左右。”喬迪諾說,從皮特的肩膀上指了指窗外。
  皮特點點頭,斜飛著繞過塔一般的石雕,進入從西邊吹過山脈的气流中。
  他降低速度,慢慢地把循環杆往回拉。綠松石色的直升机頓了一下,激起一陣煙塵,然后落到卡皮羅特山石峰頂上惟—的一塊空地上。
  喬迪諾第一個跳下飛机。他手里扯著另一端系在飛机上的繩子,將它在突出地面的岩石塊上系好。然后,他來到駕駛艙前,把手在喉嚨上比划了一下。皮特關掉引擎,旋翼慢慢地停了下來。
  羅杰斯跳了下來,伸手攙扶著香儂。她跳到地上,順勢在凹凸不平的地面上向石雕像那邊跑去。皮特最后一個跳下飛机,但沒有跟著其他人走。他漫不經心地舉起雙筒望遠鏡,向空中隱約傳來飛机引擎聲音的方向望去。藍色的天空中,那架水上飛机只不過是個小小的銀色斑點。飛行員為了不讓人發現,一直把飛机保持在2000米的高度。但皮特沒有上當。他的直覺告訴他,他們剛從阿爾罕布拉號上起飛的時候,就被人盯梢了。這會儿發現了敵人,只不過是證實了他的猜測而已。
  其他人已經圍在石獸周圍了。在走過去之前,皮特停了一下,到峭壁邊往下看了看,沙漠那一覽無遺的全貌令人惊歎。十月的太陽在岩石和沙地上涂上了一層鮮艷的色彩,到了酷夏時它會變成淡褐色的。南面海灣的水面閃閃發光,群山巍峨地聳立在拉古納·薩拉德沼澤地的兩側。
  皮特感到非常滿意。他來對了。古人真是選了個威嚴的地方來藏寶。
  當他終于來到高大的石獸前時,香依正在仔細地測量虎身,羅杰斯則忙著拍照。喬迪諾仿佛正全神貫注地在底座四周尋找入口的痕跡,想找到通向山体內部的通道。
  “是不是有正宗的淵源?”皮特問。
  “絕對是受查查波亞斯文化的影響,”香儂說,她的臉孔激動得泛紅,“是那种文化的一個不尋常范例。”她退后一步,就像在欣賞畫廊里的油畫。“你瞧,這些鱗片上面的花紋刻得多么逼真,它們跟‘死亡之城’里的野獸雕像完全一模一樣。”
  “工藝手法也相同嗎?”
  “几乎完全相同。”
  “那么,也許那個雕刻家也參与了這一座雕像的制作。”
  “有這种可能。”香儂舉起手摸了摸蛇頭像上刻著鱗片花紋的脖子下部。“印加人招募查查波亞斯石刻匠,這不是什么不尋常的事情。”
  “相信古代人必定有种古怪的幽默感,能創造一個表情可以使牛奶變酸的神抵。”
  “傳說里講得很模糊。据說是一只禿鷹下了個蛋,一頭猛虎吞下了蛋又吐了出來。結果這個蛋孵出了一條蛇,蛇游進海里,便長出了魚鱗。這個神話傳說的其余部分講的是,由于這只怪獸大丑陋了,其它沐浴在陽光里的神都躲著它,因此它只能在地下生活,最后就變成了死人的守護神。”
  “這是最早的丑小鴨童話。”
  “它的模樣雖然丑陋可怕,”香儂嚴肅地說,“但我仍忍不住深深地為它感到悲哀。我不知道自己能不能恰當地解釋這一點,但這尊古雕像看上去好像有它自己的生命。”
  “我能理解。我所感覺到的也不光是冰冷的石頭。”皮特低頭凝視著一只從石雕像上折斷下來的翅膀,那翅膀已經碎成几片了。“可怜的老家伙。它就像個窮困潦倒的人。”
  香儂看著粗糙的雕刻和子彈打出的坑,悲傷地點點頭。“很遺憾,當地的考古學家從未認出這只怪獸是什么,這可是數千公里之外兩种興盛文化所創造的卓越藝術品——”
  皮特突然舉起一只手打斷她,示意她不要出聲。“听見什么了嗎?一种奇怪的聲音,像是有人在哭。”
  香儂豎起耳朵仔細听,然后搖了搖頭。“我只听見邁爾斯的相机快門聲和自動卷片聲。”
  那种怪异的聲音消失了,但皮特确定自己真的听見了。他笑了笑。“很可能是風。”
  “或者是死神守護的那些人。”
  “我想它會保證他們永遠都在平靜中安息的。”
  香儂笑了。“我們對印加和查查波亞斯的宗教習俗知之甚少,我們這位石頭朋友也許并不像我們所想像的那么仁慈。”
  皮特离開繼續工作的香儂和邁爾斯,走到喬迪諾那里。他正用一把探勘鑿錘敲擊著怪獸底座周圍的岩石。“發現有通道的跡象了嗎?”皮特問。
  “沒有,難道古代人已發明了某种熔合岩石的辦法了嗎?”喬迪諾回答說,“這個大覽嘴是縫。要是有通道,應該是在山上別的地方。”
  皮特側頭傾听著。“它又來了。”
  “你是說報喪仙女的哭聲嗎?”
  “你听見了?”皮特吃惊地問。
  “我想那不過是風從岩石之間穿過時所發出的呼嘯聲。”
  “現在根本沒有一點風。”
  喬迪諾用口水舔濕了食指了試風向,臉上掠過一絲好奇的神情。“你是對的,真的連一絲風都沒有。”
  “這不是一种持續的聲音,”皮特說,“我每隔一會儿才听見這种聲音。”
  “我也注意到了。它每次出現時,就像吐气似地吐上十秒鐘,然后又消失將近一分鐘的時間。”
  皮特高興地點點頭。“我們所說的會不會是一個山洞的通气孔?”
  “看看我們能不能找得到。”喬迪諾急切地建議道。
  “最好讓它找到我們。”皮特找了塊岩石坐了下來。他悠閒地擦去太陽眼鏡片上的一個污點,用懸在衣袋外面的印花大手帕揉眉毛,然后手提成杯狀放在耳后,開始像雷達天線般地轉動頭部。
  像時鐘一樣有規律的神秘哭聲來了,又消失了。皮特靜靜地听了三遍,然后示意喬迪諾沿著峰頂北側移動。沒必要回答,他們誰都沒講一個字。他們倆從小就是密友,后來更一起在空軍服役并保持著密切的聯系。12年前,皮特應桑德克上將的要求加入海洋局時,喬迪諾和他一起去。在長時間的合作中,他們已經養成了除非必要、不然不用語言与對方溝通的習慣。
  喬迪諾沿著陡坡向下走了大約20米之后,便停了下來。他等著皮特再打手勢,自己也注意傾听著。憂郁的哭聲在他听來比皮特听到的聲音大了些。但他知道,聲音在石頭上反射回來后會有些變异。皮特指指峰頂邊緣一個突然陷落成一個約10米的窄槽,示意他离開聲音最響的地方走到那里去。他毫不猶豫地過去了。
  當喬迪諾趴在地上尋找通往槽底的路時,皮特走過來,蹲在他旁邊,手掌朝下地伸出一只手來。
  哭聲又來了。皮特點了點頭,咧嘴緊張地笑了笑。“我能感到一絲气流。·山体深處的某种東西使空气從一個通气孔里排了出來。”
  “我到直升机里拿繩子和手電筒。”喬迪諾說。他站起身,快步地向飛机走去。兩分鐘之后,他和香儂、邁爾斯一起回來了。
  她的眼里充滿希望,閃閃發光。“艾爾說你們找到進到山体里面的路了。”
  皮特點點頭。“我們很快就會知道的。”
  喬迪諾把尼龍繩的一頭繞到一塊大岩石上系好。“誰去呢?”
  “我們兩個來擲硬幣。”皮特說。
  “正面。”
  皮特彈了一下一枚25分的硬幣,看著它在兩塊大岩石間的一小塊平坦表面上叮叮當當地轉著,最后停了下來。“反面,你輸了。”
  喬迪諾毫無怨言地聳聳肩,把繩子打了個活結,從皮特頭上套到他的雙肩下。“別擔心登山技巧會晃花我的眼睛。我把你放下去,也會把你拉上來的。”
  皮特承認他的朋友比自己的力气大。喬迪諾的身材不算高,但他的肩膀卻与任何男子的一樣寬,他那肌肉發達的胳膊足以和職業摔跤手抗衡。無論是誰——包括黑帶空手道高手——要想把喬迪諾摔倒,都會感到像是被一架永不屈服的机器齒輪絞住了一樣。
  “當心別摔斷腿,否則我就把你扔在筧嘴里不管。”喬迪諾說著,把手電筒遞給皮特。然后他慢慢放出繩子,把皮特從狹窄的石槽兩壁中間往下放。
  皮特的雙腳踏到了石槽底,他往上看看。“好了,我下來了。”
  “看見什么了?”
  “石壁上有個小裂縫,大小正好可以爬得進去。我要進去了。”
  “別拿掉繩子。也許一進入洞口就會有個陡坡。”
  皮特趴下來,甸甸著鑽進窄縫。剛開始的三公尺,空隙很擠,而后里面卻寬闊得足夠讓他站起來。他打開手電筒,沿著牆壁照過去。借著光亮,他看清自己是站在一條通向山体內部的通道起點上。地面很光滑,每隔几步就有在岩石上鑿出來的台階。
  一股潮濕的空气從他身上映過,就像巨人蒸汽般的呼吸一樣。他用指尖摸摸石壁,指頭變得濕漉漉的。在好奇心的驅使下,他沿著通道一直朝前走去,直到最后把尼龍繩拉緊了,他不能再往前探查為止。他用手電筒照向前面的黑暗,看到一雙閃閃發亮的眼睛正盯著自己。頓時,恐懼感像一只冰冷的手,攫住了他的脖子。
  另外一個小一號的死神怒視著通道入口處。它站在黑色岩石基座上,看上去就跟上面峰頂的那尊死神出于同一人之手。這個石像上鑲有綠松石,牙齒是用白色石英做成的,眼睛則是一對紅寶石。
  皮特真想取下繩子,繼續往前探查。但他覺得這樣做對其他人不公平。他們都應該進來,大家一起去發現那個藏寶洞。他很不情愿地返回到岩壁裂縫那儿,鑽出來回到陽光下。
  喬迪諾幫他爬上石槽的邊緣,香儂和羅杰斯則屏息靜气,滿怀期待地等待著。
  “看見什么了?”香儂控制不住興奮,沖口而出“告訴我們你發現了什么!”皮特面無表情地盯了一分鐘,然后突然得意地笑了。“另一個死神看守著通往寶藏的人口,但除此之外,好像沒有擋路的東西。”
  所有的人都高興地大叫起來。香儂和羅杰斯又是擁抱又是接吻。喬迪諾使勁拍了拍皮特的后背,拍得他連臼齒都感到了震動。他們的目光越過石槽邊緣,落在通往山体內部的小裂縫處,巨大的好奇心牢牢地握住了他們。沒人看見那里還有一條通往下面的黑色隧道。他們透過石頭看到的是山体深處的寶藏,仿佛石頭是透明的。
  至少他們認為自己已看到了寶藏。但皮特不這么想。他的目光來回掃視著天空。是預知,還是直覺,也許只是迷信吧!他眼前突然出現了幻影。他仿佛看見那架跟蹤他們到這里的水上飛机正在襲擊阿爾罕拉號。有一會儿的時間他看得非常清楚,就像在看電視。這情景太可怕了。
  香儂注意到皮特的沉默和他臉上的沉思表情。“怎么了?你看起來就像剛剛失去了你心愛的女人。”
  “我可能失去了她,”皮特憂郁地說,“非常有可能。”

  ------------------
  文學殿堂 瘋馬掃校
后一頁
前一頁
回目錄