后一頁
前一頁
回目錄
第四十章


  喬迪諾跑回到直升机那里,從儲藏柜里取出另一捆繩子、另一把手電筒和一盞汽油燈。他把繩子搭在肩上,把手電筒給了香儂,又把汽車油燈和一盒火柴遞給羅杰斯。
  “燈里的油是滿的。可以用上3個小時或者更長的時間。”
  香儂快活地握著那把手電筒。“我想最好由我來帶路。”
  喬迪諾聳聳肩。“我無所謂。只要不是由我帶頭去踩印加人布在下面死亡之洞里的陷阱就行。”
  香儂做了個鬼臉。“這想法很有意思。”
  皮特笑了起來。“他看太多印第安納·瓊斯的電影了。”
  “如果你讓我難過的話,”喬迪諾悲傷地說,“總有一天你會后悔的。”
  “我希望那一天不要來得太快。”
  “石縫有多寬?”
  “凱爾西博士大概可以用手和膝蓋爬過去,我們几個就得像蛇一樣地拱進去了。”
  香儂看了看裂縫底部的邊緣。“查查波亞斯人和印加人絕不會把几吨重的金子先拖上陡峭的懸崖,再通過一個老鼠洞放到下面去。他們一定是在山腳四周的什么地方找到了一個更大的入口。”
  “你得花好多年的工夫才能找到它。”羅杰斯說,“五個世紀以來的山崩和腐蝕早就把它埋得密密實實了。”
  “我敢打賭,印加人造成了一次坍方,把入口給封住了。”皮特猜測道。
  香儂不許男士們先進去。仗著自己擅長在岩石上攀登和在黑暗中探路,她迫不及待地順著繩子滑下去,動作熟練得好像她每天都要滑兩次似的。她爬進狹窄的石縫里去了。羅杰斯緊隨其后,然后是喬迪諾,皮特殿后。
  喬迪諾轉臉對皮特說:“要是我被坍方埋住了,你會把我挖出來吧。”
  “那得等我先打911再說。”
  香儂和羅杰斯已經沿著石价走出視線之外。當皮特和喬迪諾赶上他們時,他們正在仔細地查看第二座死神雕像。
  香儂端詳著刻在魚鱗上的花紋。“這座雕像上的圖像比第一座上面的保存得更好一些。”
  “你能譯出來嗎?”羅杰斯說。
  “如果有更多的時間,就能譯出來。這些圖像似乎是在匆忙中鑿出來的。”
  羅杰斯盯著蛇頭嘴巴里的尖牙。“古代人害怕陰間,我一點也不覺得奇怪。這家伙的丑模樣足以把人嚇得屁滾尿流。你們注意看,這雙眼睛好像正隨著我們的移動而移動。”
  “這足以讓你保持清醒。”喬迪諾說。
  香儂拂去紅寶石眼睛邊上的塵土。“這是勃良地黃玉。很可能產自安地斯山脈東部的亞馬遜河。”
  羅杰斯把汽油燈放在地上,調大油壓,把一根點著的火柴伸到紗罩里。通道左右10米內都沐浴在汽油燈明亮的燈光里。他舉起燈來觀察雕像。“為什么要有第二尊死神雕像?”他問道。這尊獸像保存完好,仿佛是昨天才剛剛刻成的一樣,他被這個景象給深深吸引住了。
  皮特拍了拍蛇頭。“以防有人從第一個手里通過后繼續侵入。”
  香儂舔濕手帕的一角,拭淨黃玉眼睛上的灰塵。“真奇怪,這么多地理上相互隔离、毫無聯系的古代文化都有同樣的神話。例如,在古印度的傳說中,眼鏡蛇被認為是半神半獸的守護神,它守衛著堆滿惊人財富的地下王國。”
  “我看沒有什么特別的,”喬迪諾說,“50個人里就有49個對蛇伯得要死。”
  在他們作完對這個非比尋常的古代圣物的檢查之后,便沿著通道繼續前進。從下面涌上來的潮气使他們全身的毛孔都在冒汗。雖然通道內很潮濕,但他們還是得小心地落腳,以免激起一團團嗆人的灰塵。
  “他們一定用了許多年的時間來鑿這條隧道。”羅杰斯說。
  皮特舉起手,用指尖輕輕地滑過石灰岩頂壁。“我怀疑這不是他們一點點開鑿出來的。這很可能是在一條已經存在的石縫基礎上挖出來的。無論他們是什么人,他們的個頭可不矮。”
  “你怎么知道的?”
  “洞頂。我們走路時不必彎腰。洞頂离我們的頭頂足足有一尺呢。”
  羅杰斯指了指一面成一定角度固定在石壁凹處的大盤子。“在我們進來之后,這已經是我所看到的第三個了。你們認為這是干什么用的?”
  香儂擦去蒙在上面已經有几百年的灰塵,在一個閃閃發光的表面上看到了自己的映像。“這是高度拋光的銀反射鏡,”她解釋說,“跟古埃及人照亮室內与長廊的系統是一樣的。陽光照入口處的一面鏡子上,而后從一面鏡子反射到另一面,使光亮傳遍所有的房間。這樣就可以不必用油燈照明,也就沒有煙和煙灰了。”
  “不知道他們是否開辟了一條保護環境的科技之路?”皮特喃喃自語道。
  他們的腳步聲前后回蕩,像池塘里的漣漪。他們知道自己正進入山体的中心,這是一种類似幽閉恐怖症的感覺。凝滯的空气變得非常沉悶,潮气也越來越重,把他們衣服上的灰塵都打濕了。又走了50米之后,他們進入了一個有一條長廊的小洞穴。
  這個洞穴是一個地下陵墓,四壁鑿有蜂窩般的墓穴。20個男子的木乃伊用漂亮的繡花羊毛斗篷緊緊地裹住,平放在墓穴里。這些是忠誠守衛寶藏的衛士尸体。即使在死后,他們仍在等待著他們的同胞從帝國歸來,但那個帝國早已不存在了。
  “這些人很高大,”皮特說,“他們的身高應該有兩米零八,或者說六尺十寸。”
  “很遺憾他們不能去NBA打球。”喬迪諾嘟映著。
  香儂湊近觀看著斗篷上的圖案。“傳說查查波亞斯人像樹一樣高。”
  皮特四下掃視了一下洞穴。“少了一個。”
  羅杰斯看著他。“誰?”
  “最后一個人,那個安葬先死了的衛士的人。”
  走過死者長廊,他們進入了一個更大的房間。香儂很快就認出,這是衛士們死前生活的地方。一張大圓石桌周圍有一圈底部都埋在地面之下的凳子。桌子顯然是吃飯用的。表面极為光滑的石桌子上,有一個還擺著一只大鳥骨頭的銀盤,盤子周圍則是許多個陶瓷杯。床是在牆上鑿出來的,有的床中間還擺著疊得整齊的羊毛毯。羅杰斯看見地下有個東西正閃閃發亮。他把它撿起來,舉到汽油燈的燈光下面。
  “是什么?”香儂問。
  “一個大金戒指,是只平戒,沒刻花紋。”
  “令人振奮的信號,”皮特說;“我們一定离主洞穴越來越近了。”
  香儂變得越來越激動,呼吸也急促了起來。她急匆匆地走在男人們前面,穿過衛士起居間另一頭的一個入口,進到一條狹窄的拱頂隧道中。這儿很像古代的蓄水池,寬度只容每次過一個人。這條通道向山底下蜿蜒地伸展著,好像沒有盡頭似的。
  “你們覺得我們走多遠了?”喬迪諾問。
  “我腳上的感覺好像是走了10公里了。”香儂答道,她突然覺得疲倦。
  离開石墓穴之后,皮特一直在步測他們所走過的距离。“卡皮羅特山的高度只有海拔500米。我猜我們已經進入到沙摸地帶,走到它下面二三十米的地方了。”
  “該死!”香儂大口地喘著气,“有什么東西扑到我的臉上了。”
  “我也一樣,”喬迪諾顯然覺得很忍心,“我想我剛才被蝙蝠的嘔吐物給澆了一頭。”
  “你該高興才對,那不是吸血煽蛹。”皮特開玩笑地說。
  他們又順著隧道往下走了十分鐘,香儂突然停住腳步,舉起一只手來。“听!”她命令地說,“我听見了一种聲音。”
  過了几分鐘,喬迪諾說:“听起來像是有人忘了關水龍頭了。”
  “是條流淌著的小溪或是暗河。”皮特輕輕地說,他記起了老酒吧服務生的話。
  他們再走近些,流水聲更大了,在封閉的空間里回響著。空气變得涼爽多了,聞起來十分清新,不再那么令人窒息。他們急急地往前奔去,在每一個轉彎處都迫不及待地希望這是最后一個。突然,岩壁隱入黑暗中,他們沖進了一個像是大教堂的地方,這表示山的內部空得令人難以置信。
  香儂發出惊恐的尖叫,回聲傳遍整個洞穴,又被音樂會擴音器般的巨大岩石給放大了,愈發地令人毛骨悚然。她緊緊地抓住能夠鉤得著的第一個軀体,那是皮特。
  羅杰斯僵硬地站在那里,伸出的胳膊僵在空中,像鐵支架一樣地舉著汽油燈。“啊,天哪。”他好像被眼前在明亮燈光下閃閃發光的陰森鬼影給催了眠似的,過了好一會儿才气喘吁吁地說:“這是什么?”
  皮特的心跳驟然加快,但他仍保持鎮定,冷靜地看著塔一般立在自己眼前的這尊活像科幻恐怖片里的怪物的雕像。
  這個鬼怪的模樣真是太嚇人了。它筆直地站立著,跳著牙,面目猙獰,凹陷的眼睛睜得大大的,高高在上面俯視著他們。皮特斷定,這可怕的東西比自己足足高出一個頭。雕像的一只瘦骨嶙峋的手高高地舉過肩膀,舉著一根裝飾華麗、一側開有凹槽的作戰用大棒,像是要把人侵者的腦漿給打出來似的。燈光下,這尊嚇人的雕像看上去不、像是用黃琥珀或玻璃纖維樹脂包裹的。皮特一下子就意識到這是什么。
  這是華斯卡寶藏的最后一個衛士,長時間以來他已經被凝成了一個石筍。
  “他怎么會變成這個樣子?”羅杰斯畏懼地說。
  皮特指指洞頂:“地下水從石灰山洞上滴下來,滴在衛土身上,釋放出二氧化碳,最后在他身上形成了一層厚厚的方解石晶体。日積月累,他就被包裹起來了,就像被包在廉价禮品店出售的那种壓克力樹脂紙鎮里的蝎子。”
  “但他死后到底是怎么保持直立姿勢的呢?”香儂問,她已經擺脫了最初的恐懼。
  皮特輕輕地摸著晶体包裹層。“除非我們把他從他的透明棺材里鑿出來,否則永遠也不會明白的。听起來真是不可思議,當人知道自己快死的時候,一定是做了個支架,來使自己保持高舉手臂的站立姿勢,然后結束了自己的生命。很可能是用毒藥。”
  “這些小伙子對工作還真認真。”喬迪諾嘲噥著。
  香儂像是被一种神奇力量吸引著,走到离這個丑陋可怕的奇觀只有几厘米的地方,仰望著晶体內那扭曲的面孔。“他身材高大,有金色頭發。他是查查波亞斯人,屬于云中居民。”
  “他离家很遠,”皮特說,抬起手腕看著表,“离燈油用盡還有兩個半小時。我們最好繼續前進。”
  這一切真像是天方夜譚。巨大的洞穴一直向前延伸,這比人類所能設想的、所能達成的大得多,后來他們的燈束只能勉強地照出龐大的拱形圓頂。碩大的鐘乳石從洞頂垂下來,和從地面上聳起的石筍融合在一起,形成巨人般的石柱。有些石筍的形狀看上去就像是被凍結在异國土地上的怪獸。洞壁上的晶体閃著微光,像發亮的牙齒。燈光下,這幅富麗堂皇的美景熠熠生輝,使眾人覺得自己仿佛置身于雷射燈光表演場地的中心。
  洞穴的地面在一條30多米寒風的河岸邊到了盡頭,這景象也跟著雖然而止了。燈光下,幽幽的黑色河水呈現出暗祖母綠的顏色。皮特估計,河水的流速高達每小時九里。河水急速地繞著一個矗立在河中間的狹長且低矮的岩石島流過去,他們剛才走過通道時所听到的漏漏流水聲就是從這里發出的。
  然而,使他們目不轉睛、心醉神迷的并不是在沙漠地層深處發現了一條奇异的不知名的河流,而是一幅超出常人想像力的金碧輝煌景象。在小島那平坦的地面上,整齊地堆放著大量的黃金工藝品,足足有山一樣高。
  兩束手電筒的光和汽油燈的燈光照在金寶藏上,探險家們全都惊得目瞪口呆。他們被懾服了,只能一動也不動地站著,目不轉睛地盯著這宏偉的發現。
  華斯卡金鏈盤成一個高達10米的巨大螺旋。太陽神廟那做工精美、鑲了無數寶石的小金盤也在這儿。還有金子做的植物、水蓮、殼物,与國王、天神、女人和美洲豹的純金雕像,以及數不清的,鑲著大塊翠玉的精美祭祀用品。此外,這里還像搬家貨車里面似地堆了成吨的金雕像、家具、桌椅和床,全都刻有美麗的花紋。在這些東西的中間,擺著一張巨大的純金御座,上面攘著銀質花朵。
  這還不是全部。裹在黃金外殼中的印加皇室十二代皇帝的木乃伊像幽靈地整齊排列著。每一具木乃伊旁邊都擺著盔甲、頭飾和精工制作的衣物。
  “即使在最大膽的夢想中,”香儂輕柔地說,“我也沒幻想過這么多的收藏品。”
  喬迪諾和羅杰斯都惊呆了。他們誰都說不出話來,只有目瞪口呆的份儿。
  “他們能用木材和蘆葦所制成的筏子,千里迢迢地把美洲半數的財富運過海來,享是太了不起了。”皮特敬慕地說。
  香儂慢慢地搖了搖頭,她眼中敬畏的神情變成了悲哀。“試著想像一下吧,我們在這儿所看到的只是輝煌的前哥倫布時期最后偉人所擁有的极小部分財富。我們只能粗略地估計一下被西班牙人拿去鑄成金塊的大量黃金制品。”
  喬迪諾臉上像金子般地發亮。“知道貪婪的西班牙人漏掉了精華部分,你的心里想必充滿了暖意。”
  “我想好好地研究一下這些工藝品,我們有沒有可能到島上去?”香儂問。
  “我也需要拍些特寫。”羅杰斯加了一句。
  “除非你能在急流中走30米。”喬迪諾說。
  皮特把手電筒的光掃過洞中光禿禿的地面。“看樣子查查波亞斯人和印加人把橋也帶走了。你們只能在這儿研究寶藏,為它拍照了。”
  “我要用長焦鏡頭拍,但愿閃光燈能打到那么遠。”羅杰斯充滿希望地說。
  “你覺得所有的這些東西值多少錢?”喬迪諾問。
  “得先稱稱,”皮特說,“用目前的黃金市价來計算,然后乘以3,因為這是稀有的工藝品。”
  “我敢肯定,這批寶藏的价值是專家們所估計的兩倍。”香儂說。
  喬迪諾看看她。“那么將高達3億美元嘍?”
  香儂點點頭。“可能還要更多。”
  “也許連一張好的棒球卡都不值,”皮特說,“如果沒人把它運到地面上的話,用船把包括金鏈在內的這些大件寶物從被湍急河流所包圍的島上弄過來,再順著狹窄的通道拖到山頂去,這可不是一件容易的事。要是再從山頂上運走的話,光是金鏈,就得需要一架載重運輸直升机。”
  “你說的是大規模行動。”羅杰斯說。
  皮特讓光束照在巨大的金鏈上。“沒人會說這是件容易的事。另外,把寶藏運出來也不關我們的事。”
  香儂詢問地盯了他一眼。“哦,真的嗎?那你指望誰來做呢?”
  皮特也盯著她。“你忘了嗎?我們應該站到一邊,把它交給我們的朋友索爾波馬查科。”
  香儂剛才只顧著著迷地觀看那些貴重的黃金工藝品,早就忘掉了這個可憎的計划。“暴行,”香儂憤憤地說,自尊感油然而生,“該死的暴行。這是世紀性的考古發現,而我卻不能指揮修复工作。”
  “你怎么不留下一個抗議呢?”皮特問。
  她迷惑地瞪著他。“你在說什么?”
  “讓競爭對手知道你的感受。”
  “怎么做呢?”
  “給他們留個訊息。”
  “你瘋了。”
  “這個想法近來已日漸成熟了。”喬迪諾說。
  皮特取過搭在喬迪諾肩上的繩子,打了個活結。然后他像搖套索般地搖著繩子,猛地把活結扔到河水對面,將活結套進一只小金猴的腦袋,緊緊地系在基座上。他的臉上浮現出胜利的微笑。
  “啊哈!”他大聲叫道,“羅杰斯對我應該沒什么話好說的了。”

  ------------------
  文學殿堂 瘋馬掃校
后一頁
前一頁
回目錄