|
后一頁 前一頁 回目錄 |
科西嘉 卡特看看旁邊座位上聯邦調查局檔案上記錄的地址,又看看前面蜿蜒曲折的道路。他開著租來的佩奇亞特兩用車拐過一個彎,終于看到一個孤零零的塔樓聳立在地平線上。 即將落山的夕陽向大際洒下一片血色,道路右側的下面,地中海泛著杏黃和粉紅的波光。從倒車鏡里,他可以看到紅瓦房建筑密布于海灣廣闊的沙地。 天已經快黑了,但空气仍然溫暖。他很慶幸有了這輛兩用車。開車時享受著陽光的愛撫感覺真好。此刻他想起了奧利維亞,感到一絲悲傷。 三天前,卡琳·坦納向他介紹了她所了解的關于殺手的一切情況,并交給他一些有關檔案的复印件。開始他感到很灰心,因為卡琳告訴他的一切以及他從檔案中讀到的一切都只說明一件事:瑪利亞很善于要人的命,沒有任何跡象暗示她有任何救人的愿望,更不用說救人的能力了。他決定進一步了解她的過去。 卡琳提醒過他“傳道士”對做交易不感興趣。但是昨天他去拜訪了萊利·梅利什州長,了解一下自己能有一些什么有利的談判條件。梅利什州長是多年的老朋友,對于湯姆他盡到了一個政治家所能達到的最直率的態度。湯姆曾治愈了他孫子的膀胱纖維瘤,這也是一個有利因素。當湯姆問到瑪利亞的死刑被推遲或減判為無期徒刑的可能性有多大時,梅利什強調說她的的死刑是刻在石頭上的事了,除了出現奇跡,否則不可能改變。“听著,湯姆,我是靠罪与罰的方針當選為州長的,”他說,“這是很棘手的事。我不能讓人覺得我在處理近年來最臭名昭著的殺手的案件上手軟,對嗎?” “你的選民仍會因為你幫助除掉更大的殺手而感謝你的,對嗎?”湯姆平靜的問他,“比如癌症、心髒病,可能還有更多疾病?” 這句話引起了梅利什的注意,“還要看情況,你指的是什么?” 湯姆扼要地介紹了有治病功能的基因,包括瑪利亞擁有這些基因的事情,梅利什激動了起來。 “确切說來你需要什么?”他在辦公室來回踱了至少五圈,終于問道。 “我需要不受限制地与她接触,如果需要的話,做一些化驗。” “就這些嗎?” “我還需要能夠提出一些交換條件求得她的合作。” “比如說?” “她的死刑可以減判為無期?” “你一定是在開玩笑,湯姆。她殺了奧利維亞,看在上帝的分上。” 湯姆深深地吸了一口气,“我清楚這點,但我必須給她一些好處。否則她沒有理由幫助我。” 一陣沉默,“她必須做一件重大的事才有理由將死刑減刑。在執行日期之前。” “治愈一個絕症病人行嗎?” 梅利什點頭,“行。” “好。我要的就是這了。” 口袋里裝著州長允許的交易,他乘坐能赶上的第一次航班到巴黎,然后來到這里:科西嘉·卡爾威。 他開著佩奇亞特轉過一個拐角,才看到陰暗塔樓下那座灰色哥特式建筑的全貌。他不禁感到一陣涼气傳遍脊梁骨。這座建筑位于科系第茨与貝茨汽車旅館之問。不是一個度過童年的好地方。 大門敞開著,但這個地方看起來沒人居住。他轉彎開到車道上,駛向主樓。高高的沒有燈光的窗戶已經打碎,灌木叢到處蔓延,不僅伸到了石子車道上而且爬上了牆。一台黃色的推土机,一堆磚頭和其它一些建筑設備堆壓在很大的法式窗外面。窗子的左邊是很有气派的正門。一塊嶄新的建筑招牌顯示拿破侖飯店將于二○○四年在此地開張。 孤儿院約五年前就關閉了,但在他租車的歐羅車行有個職員告訴他一個与孤儿院有關的老太婆還住在這儿。這些年來她照顧這里的花圃,作為報酬,她被允許住在這個地方。歐羅車行的那人在太陽穴上敲了几下,提醒湯姆,勒福蓋特太太腦子有點不太清楚。 不管清楚不清楚,現在她好像不在這儿。湯姆盡量抑制住自己失望的情緒。停下車,四處張望。他指望什么? 來到這里就能看到她在四處閒逛?天就要黑了。他必須回到卡爾威,明天再來。他沿著車道往前開了一段,想找個倒車的地方。左邊的一塊地方沒有九重葛1,一條小路蜿蜒通向房子的一頭。他想,既然來了,不妨去探個究竟。 1一种南美攀緣灌木,開鮮艷紫紅色小花。 湯姆停好車,沿著雜草叢生的小路向前走。灌木与九重葛濃烈的味道更加重了那黑暗房子引起的不安感覺。三樓后面是一排孩子玩耍的秋千,還有一個整洁的小花園,四周是齊腰的柵欄。這些看上去有點异樣,湯姆想了一會儿才領悟到這塊地方与四周的叢林不同,這里得到精心照料,侍弄得很漂亮。秋千上面新鮮發亮的油漆在夕陽的余暉下閃著光,白色的柵欄,修剪整齊的草坪,還有小花園整齊的邊緣仿佛在一片荒蕪的海里形成了一個秩序井然的小島。 顯然,勒福蓋特太太仍然活躍在這個地方。 湯姆右邊有點動靜,他轉過身來。不遠處,默默地站在几棵樹下的是一個七十歲左右的婦女。她矮矮的個子,体型肥胖,圓圓的臉上皮肉松弛。大眼鏡后面的那雙眼睛好像深深陷進肉坑里的兩顆珠子;她的嘴就像一個括號中的皺紋堆在下頜垂肉之問。一縷縷白發挂在臉的兩邊,寬大的深色裙子和修道服差不多。兩只小眼睛一眨也不眨,似乎在仔細地打量著他。 “勒福蓋特太太嗎?”他問道。 老太太一動不動,一聲不響。 湯姆走到她面前,用生硬的法語作了自我介紹,并急忙解釋說他不是故意闖進這個地方,他是來拜訪她的。 “為什么?”婦人終于問了一句。 湯姆解釋說他是來找几年前的孤儿院,想看看是否有人能記得一九六八年至一九八三年期間住在這里的一個女孩。 老太太似乎想了一會儿,然后說:“那時這里有很多孩子。”她的聲音突然變得傷感起來。“現在她們都走了——都消失了。但是如果她們回來,這里的花園和活動場地都已准備好了……而且她們會安全的。” 湯姆慢慢地點點頭,“這里的花園确實很漂亮。” 老太太生气地瞪了他一眼,“而且很安全。在這里她們不會出任何事。”她自衛地說。 湯姆的心往下一沉。從勒福蓋特瘋狂的眼神里可以看出她不僅僅是有點糊涂。看來沒有多少希望能從她那里得到信息。 他准備轉身回到汽車上去,“很抱歉打扰了你,太太。我是想了解一下一個叫瑪利亞·貝娜瑞亞克的人。” 老太太的變化真教人不敢相信。一瞬間,她的眼神清楚了,身子也挺直了。“瑪利亞?”她問這話的聲音仿佛是從遠處傳來的,“這都是我的錯,你知道嗎,都怪我。” “你有什么錯?” 她突然變得神色沮喪,“安杰洛神父。德爾芬修女。我沒相信她們的話,你明白嗎。我以為女孩們在撒謊。我以為瑪利亞慣于撒謊。那么聰明,那么漂亮,那么會騙人。” “你很了解瑪利亞?” “所有的修女都記得她。” 他再次看著她修道服一樣的裙子,“你以前是這里的修女?” 她悲傷地笑了笑,“我曾經是這里的大主管,很多年前以前。在出事以前,我精神崩潰以前。他們想讓我离開,但我堅持留在這里,好好悔過。” “你能給我講講瑪利亞嗎?她這個人怎么樣?” 她那雙讓人害怕的眼睛瞪著他看了一會儿,思維紊亂的大腦做出了決定,“來吧,”她終于說,“你做我的忏悔牧師。” 她的小屋子很簡陋,但湯姆意外地發現里面卻十分溫暖舒适。她帶著湯姆來到廚房。一會儿功夫,他面前的桌上擺上了一碗魚湯,上面洒著油煎碎面包片、胡椒味大蒜醬和碎奶酪,還有一杯紅酒。最后,她在他對面坐下,開始向他講述一個名叫瑪利亞·貝娜瑞亞克的小女孩的故事。 “修女們一直搞不清她到底是天使還是魔鬼。她長得很漂亮,也很聰明,但她說起謊來真是嚇人——至少我是這么想的。這可怜的孩子經常受懲罰。”她悲哀地搖搖頭,“是我經常罰她。” 湯姆啜了一口酒,“你為什么認為她會說謊?” 她聳聳肩,“她說的好多事都叫人難以相信。但她身邊發生過很多事情,有好事也有坏事。” “什么樣的事情?” “嗯,到后來,她長大些時,一些糟糕的事。她說安杰洛神父,一位高級神職人員,強奸了她。我一直認為她在說謊,直到德爾芬修女自殺了,神父也……”她停了下來。 “神父怎么樣了?” “他死得很慘。” “瑪利亞應對他的死負責嗎?” 這位過去的修女聳聳肩,顯然對這個問題并不感到吃惊。 “你剛才說她身邊發生過一些好事情。”他試探地說,并不抱太大希望。 “噢,是的。在她很小的時候發生的。有許多故事——很奇怪的事,當然我肯定那都是些謊言,魔鬼般的謊言。”她的思緒飄回到多年以前,眼睛發亮,“從高處掉下,”她輕聲自語道,她的目光又集中在他臉上,“那是六月里的一個晴朗的夜晚,我被外面車道上的響聲惊醒。我跑到外面,看見四個小女孩,最大的八歲,最小的約七歲,在前樓外面叫喊。夜里孩子們是不許到外面去的,所以她們受到了懲罰。瑪利亞說她不該受罰,因為她出去是為了幫助其他孩子。你看到孤儿院房頂上的大塔樓了嗎?” 湯姆點點頭。 “嗯,瑪利亞說那些孩子從房頂上的涼台摔了下來。她跑下來救她們。當然別的孩子都說她們根本就沒到涼台上去。這簡直太過分了。我檢查了那几個孩子,她們沒有受傷,如果她們從那么高的地方摔下來,她們會摔死的。” “后來呢?”湯姆問道,他完全被吸引住了。 她搖搖頭,“于是我給了瑪利亞嚴厲的懲罰。因為她說謊。直到很久以后才有一個孩子承認她爬到涼台上去表示勇敢。工友在涼台上發現了一塊腐爛的樓板,她們可能是從那儿掉下去的。” “那么你現在認為瑪利亞說的是真的嗎?是她給她們治好了傷?” 又一個聳肩,“那還不是惟一的事情。還有許多別的,蜜蜂事件也差不多。” “蜜蜂?” 克里曼莎·勒福蓋特給自己斟上一些酒,“一天下午,孩子們到科西嘉旅行。她們回來時瑪利亞和瓦萊麗被送到我這儿來,因為她們惹了一窩野蜂。事情好像是這樣的:她們离開隊伍,走到附近的一條小溪邊,瑪利亞向蜂窩扔石頭。當地的農民很生气,因為野蜂惊了他的羊群。瑪利亞說瓦萊麗被野蜂蜇了,滿身都是傷。但是她為她治好了。” “瓦萊麗怎么說?” “她證明瑪利亞說的是實話,但我覺得那只是為了讓我可怜她而饒了她。我很生气她倆竟這么傻。瓦萊麗對蜜蜂蜇是過敏的,你明白嗎?按照醫生的說法,只要被蜜蜂叮一下她就會沒命。當然我檢查了瓦萊麗的身上,果然不出所料,連一個蜜蜂蜇的痕跡都找不到。要么這孩子根本沒被蜜蜂蜇,要么瑪利亞用什么方法解除了蜂毒。你能猜得出我相信哪個。但是有一件事情很奇怪,當時我不愿意注意。” “那是什么?” “醫生說瓦萊麗不僅沒被蜂蜇,而且她已經不過敏了。不知怎么的她的過敏被治好了。” 湯姆有一陣子沒說話。她只是緊緊盯著對面的女人看,“你為什么不相信她?” “我恨她。瑪利亞很漂亮,也很聰明,她缺乏謙卑感。需要教訓她一頓。她說她能治好別人的病實在是太過分了。簡直就是褻瀆神靈。” “還有別的事情嗎?” “有的,很多,有一件事我肯定是真的,不管我當時怎么看。瑪利亞經常被罰關在地窖里。她很怕黑。有一次,她很小的時候,她拽住那個正在打她的修女求她不要把她關起來。當然那修女不相信她的話,但那次卻起了惻隱之心,讓她上床睡覺而沒有罰她。后來,可能一周以后,那個一直患有糖尿病的修女去做例行体檢時,醫生說她的病好了。” “你能肯定是瑪利亞治好了她?” “肯定。” “你怎么這么肯定呢?” 克里曼莎苦笑了一下,“我就是那個修女。” “但你還是不相信她。” “不,我不能。我不愿意。我就把這事當成是巧合。”她兩手絞在一起,“但是,如果那時我相信她,我就可以保護她不受安杰洛神父的傷害。甚至可能培養和保護她的天賦。”突然,她眼里流露出痛苦盯著他看。“你知道她現在在哪儿嗎?” 既然克里曼莎顯然不知道瑪利亞目前的困境,他決定不告訴她真相,免得加重她的良心負擔,“我知道。”他說。 “總有一天,我會求她寬恕我。” 湯姆沒說話,不禁打量起對面的這個女人來。雖然她神態不太正常,但如果這些奇怪的事情不是真的,她為何要講給一個陌生人听?他甚至都沒說他想知道瑪利亞是否有治病能力。 “你認為瑪利亞是怎么來施行這些治療的?” “我不知道。” “但你有什么想法?” 克里曼莎聳聳肩,“我不是醫生,也不再是修女,但二十年來一直在想這個問題。我的看法很簡單。我覺得瑪利亞曾經從上帝那里得到了一种天賦,這种天賦可以傳給別人。這好比她得了一种好的疾病,她能讓別人傳染上。” 湯姆微笑著,看著這婦人的眼睛。 “這是不是听起來很傻?” “不,我不覺得。一點都不。但你為什么用過去時?你說她曾經得到了這种天賦。” 克里曼莎苦笑笑,給他斟了一些酒,“我想這是因為我總是處罰她,因為她總是‘說謊’。但我注意到自從蜂蜇事件后她沒有再為別人治過一次病。那是她八歲生日以后。我怀疑她還記不記得自己的能力了。” 同一天夜晚 波士頓北部 那天夜里,鮑勃·庫克睡覺時不停地翻身。他夢見自己不在波士頓北部的公寓里,而是回到了加利福尼亞,他摯愛自己從事的科學,喜歡与了不起的湯姆·卡特一起工作,但不管這份工作有多重要,有多刺激,有時候他還是希望能放棄這一切,回到海邊去沖浪。 他剛要沖上一個大浪頭,卻被什么聲音吵醒了。對的,他半睡半醒迷迷糊糊地想,到八月份他一定去找他那幫伙伴們。也許沖浪時賣弄點技巧。 又是那聲音。 是不是有人在樓下?听起來聲音好像是從廚房傳過來的。過了一會儿,聲音又突然停止了,和來的時候同樣突然。 “嘿,唐!你有沒有听見?”他輕聲對睡在身邊的女人說。 “什么?”她迷迷糊糊地說著,翻身背朝著他,那迷人的臀部頂住他的腿襠。 “我覺得听到什么聲音。” 她柔軟的臀部輕輕地在他身上磨擦,然后靈活地將手伸向身后握住他正在勃起的陰莖。 “我什么也沒听到,”她咕噥著,“但我肯定我摸到了什么。” “也許沒有什么。”他說著,一邊享受她用手撫摸的感覺。 “不要這么苛待自己,”她一邊握緊一邊說,“對我來說可不是沒有什么。” 他在黑暗里笑出聲來,“我是指那聲音。” “聲音?”她哼哼著說,“如果你能用用你這家伙,我會給你來點聲音。” 他閉上眼睛,讓她引導自己進去,然后隨著她的節奏移動。接著她讓他躺下來。自己爬到他身上,用乳房掃他的臉。好吧,他由著她做這一切,一邊承認地想,有些事比科學或沖浪更妙。 半小時后他倆摟抱在一起,睡著了。也許如果他們只要再遲十分鐘入睡,他們就會聞到樓下廚房里被小心割破的管道里泄出的煤气味。也就能拆掉在煤气管旁邊設置的火柴、砂紙和彈簧裝置了。這個裝置雖簡單但卻十分巧妙。 第二天早晨 查爾斯敦 諾拉·盧灰將最后一片面包放到托盤上,放在她母親喜歡的蘇格蘭進口果醬罐邊。接下來自然就是先倒一杯加茶葉的牛奶,因為她母親自從一九七八年去英國以后就只肯喝這种奶。然后將一碗很甜的麥片和一小杯冷牛奶放在托盤空著的一角。她在這查爾斯敦的兩層公寓廚房里將托盤里的東西放置滿意后,端起盤子從兩只貓身上跨過,踏著磨損的樓梯朝母親的房間走去。 有一陣子她對母親的病感到很厭煩。但那是好多年以前了,她才三十多歲,還有自己的生活要犧牲。現在她已四十五歲,除了母親以外,她的全部生活就是天才所的工作。被吸收到迦拿小組是一個天賜良机,這樣她忍受母親的抱怨總算有個理由。她母親不理解或不欣賞她所做的事情這沒關系。卡特和其他人重視她的貢獻,這才是重要的。迦拿計划及其前景使她能夠逃避患有幽閉症的母親對她的种种要求和對她的感情訛詐。她很愛自己的母親,但有時希望她能安靜地永遠离開。 她就要踏上第五級樓梯,于是頓了一會儿,准備默念她母親這時准會喊出的話,“諾拉,早飯弄好了嗎?”每次她開始上樓后不久她母親總會這么喊,從來沒有誤過。 但她什么聲音也沒听到。沒有要求、沒有懇求、沒有抱怨。一點移動的響聲都沒有。只有一片寂靜。 直到樓梯拐彎處,她才忍不住自己大聲喊了起來:“媽媽,早飯來了。我沖好了茶,是你喜歡的。行嗎?” 沉默。 “媽媽?” 她不知不覺加快了腳步。她記不起母親什么時候曾睡過了時間。突然,她想到了可能發生的最糟的事情,馬上后悔自己曾經希望母親死去。走到平台上她又喊了起來,“媽媽,你好嗎?回答我的話,不要再開玩笑了。”還是沒有聲音。她現在几乎是在小跑了,茶洒到了烤面包片和麥片上。母親不喜歡這樣,她想著,一邊用胳膊肘推開門。 “媽媽,醒醒!” 突然,托盤摔掉在了地上,她用手捂住嘴巴。她想喊叫,可嚇得叫不出來。 諾拉的反應不僅是因為母親扭曲的身体一動不動地躺在地上,頭上壓著一個枕頭。還因為一個黑發灰綠眼睛的男人突然出現在她身邊。這人抓住她捂著嘴的兩只手,然后在她胳膊上注射了一針。 波士頓 后灣 一會儿以后在后灣地區,賈斯明·華盛頓拿出車鑰匙走到正在陽光照耀的陽台上喝橙汁的拉瑞身邊。她彎下身吻了他一下:“晚上再見。” 拉瑞將《五花八門》雜志放到桌上,回吻了一下說:“上班愉快。給霍利帶去我的問候。” “我會的。” 她又親了親他,然后走到停車處。她听到拉瑞在上面喊:“你什么時候回來?” “不會遲的。” “想吃點什么?” 她鑽進了她的325型車,拉開手閘,發動起引擎。她把車倒到路上,開到晨暉下,然后抬頭看看倚在陽台欄杆上的拉瑞。她送給他一個飛吻,加大馬力,大聲喊道:“給我一個惊喜!”然后呼嘯而去。 也許如果拉瑞沒有喊她,分散了她的注意力,她可能會注意到她的寶馬車停過的地方有一攤亮汪汪的液体。事后拉瑞發現那是剎車油。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|