|
后一頁 前一頁 回目錄 |
“主要原因還是他憎恨康利那個小家伙。” 坐在尼科爾斯旁邊的是約翰·康利,是個20來歲、戴眼鏡的年輕律師。康利一看就比周圍的人年輕得多,他侃侃而談,拿著叉子在空中比划著,好像在向尼科爾斯闡述自己的觀點一樣。 “埃德·尼科爾斯認為康利是個蠢驢。” “可康利只是個副董事長呀,”桑德斯說,“他不會有多大權的。” 斯蒂芬尼搖了搖頭。“他是公司的繼承人,記得嗎?” “是呀,你問這是什么意思?他祖父的畫像不就挂在董事會的會議室牆上嗎?” “康利擁有康利-怀特公司4%的股份,控制著仍屬于康利家族或歸康利家族托管的26%的股份,因此,約翰·康利是康利-怀特股份公司最大的股東。” “那么約翰·康利想和我們成交嘍?” “是的,”斯蒂芬尼點了點頭,“康利精心選擇了我們公司,而且在像戈德曼薩克銀行的吉姆·戴利這樣的朋友的幫助下,進展迅速。戴利非常精明,但投資銀行家們總能在經營公司合并中獲取高額酬金。他們會盡心盡力,這是理所當然的,要想讓他們從現在這筆交易中退出來,那就要花很大本錢了。” “呣,呣。” “所以,尼科爾斯感到自己已不能控制公司財權,他已被推進一宗十分荒唐的買賣之中。尼科爾斯不理解為什么康利-怀特公司要讓我們公司的所有人富起來。如果他能阻止,哪怕是用勒索康利這家伙的辦法,他也要阻止這筆交易。” “但是康利正努力使這筆買賣成交。” “是的,而且康利這人比較生硬,他喜歡對某些問題發表些小演說:青春与年齡的關系,即將到來的數字時代,以及對未來不成熟的看法。尼科爾斯對此非常惱火,他認為康利把我們公司10年的純收入夸大了一倍。現在這個矮小的蠢驢正發表自己的看法呢。” “那么梅雷迪思的感覺呢?” 斯蒂芬尼稍作猶豫。“梅雷迪思感覺很好。” “根据何在?” “她是東部人,長在康涅狄格州,后又去了瓦薩。康利-怀特公司的人對她的背景感到滿意。” “就是這些理由嗎?還是他們喜歡她的什么特點?” “我沒這么說,”斯蒂芬尼答道,“不過我認為他們也發現了她的軟弱,這樣,他們認為一旦公司合并后,就能控制她。” “那么加文贊同這個計划嗎?” 斯蒂芬尼聳了聳肩。“加文是個現實主義者,”她說,“他需要資金。他巧妙地創立了公司,但是下個階段我們在產品開拓方面与索尼和菲利普齊頭并進展開競爭時,我們將亟需投入大量的資金,而康利-怀特的生產教科書的工厂就是一頭產錢的母牛,加文發現了他們,看到了曙光,所以加文會滿足他們的需求,以便得到他們的錢。” “當然,加文也喜歡梅雷迪思。” “是的,這是事實,加文喜歡她。” 她用刀叉撥弄著食物,桑德斯沉默了一會儿。“你呢,斯蒂芬尼?你的意見呢?” 斯蒂芬尼聳了聳肩。“她有才干。” “有才干但懦弱?” “不,”斯蒂芬尼搖了搖頭,“梅雷迪思有能力,這點不成問題。而我擔心的是她的經驗,她缺乏鍛煉。現在她將被推上掌管四個亟待迅速發展的重點技術部門的職位,我只是希望她能胜任。” 餐匙放在玻璃盤上的丁當聲傳來,只見加文朝會議室的前面走去。“雖然諸位還在吃著甜點心,我們還是開始吧,這樣我們才能在兩點鐘前結束。”他說,“首先提醒諸位我們新的時間表,如果一切按計划進行,我們將在星期五的中午,就在這里召開的記者招待會上,正式宣布公司合并的消息。現在,請允許我介紹一下我們來自康利-怀特公司的新伙伴……” 就在加文提到康利-怀特公司人員的名字時,他們在桌旁一一站起。這時,斯蒂芬尼傾過身去對湯姆耳語道:“這些都是些毫無意義的廢話,而舉行這頓中餐的真正原因你心中是有數的。” “……最后,”加文說,“請允許我介紹許多人已經知道、而有些人還不清楚的尖端產品經營計划部門新的副總經理梅雷迪思·約翰遜。” 席間發出短短一陣稀稀拉拉的掌聲,梅雷迪思從座位上站起來,走到會議室前面的講台。她身穿深藍色西服,其容貌可沉魚落雁,簡直就是完美的化身。在講台上,她戴上了角質架眼鏡,將會議室里的燈光調暗。 “加文要我說一下新的結构將如何工作,”她說,“談一談我們在未來的几個月里將目睹的事情。”她低頭去撥弄講台上一台放像用的計算机。“好,如果我打開這机器的話……就請看……” 燈光昏暗的會議室里,唐·徹里和桑德斯對視了一下,輕輕搖了搖頭。 “哦,好的,諸位請看。”梅雷迪思站在講台邊上說,她身后的屏幕跳躍出了畫面,由計算机合成的栩栩如生的圖像投射在屏幕上。首先映入眼帘的是一個紅紅的心髒,接著分成四瓣。“數通公司的心髒一直是尖端產品集團,正如諸位現在看到的,它由四個獨立的部門組成。可是由于世界上的所有信息都已數字化,這些部門將理所當然地要合并。”屏幕上,分成瓣狀的心髒重又拼合起來,而心髒本身又變成了一個旋轉著的球狀物,它在向外拋出產品。“不遠的將來,用戶擁有了蜂窩式移動電話、內裝的傳真調制解調器以及手提式計算机,所以,至于用戶在世界上的什么地方,或者信息來源于何處這些問題,變得越來越不重要了。我們談論的是信息如何做到真正地在全球范圍內應用的問題,而這意味著將有大批新產品出現在我們的商業和教育的主要市場中。”球狀物向四周散開漸漸隱去,繼而代之的是世界各個大陸的課堂,學生們正坐在桌邊上課。“特別是,隨著科學技術從印刷文字發展到數字顯示直至模擬現實環境,教育將成為這家公司的主要銷售對象。好,讓我們再來品味一下剛才這段話的意思,看看我說到了什么地方。” 接著她繼續侃侃而談,話題涉及面很廣:多媒体、多畫面電視、創建系統、工作團体机构、高等院校資源以及用戶接受能力。繼而她談起了費用結构:計划的研究開支和利潤、五年目標、國外變化。然后話題轉向主要產品的挑戰:質量控制、用戶反饋、較短的發展周期。 梅雷迪思·約翰遜的描述毫無瑕疵,各种圖像重疊著,在屏幕上閃過。她的聲音充滿著自信,毫不猶豫,沒有停頓。她滔滔不絕地說話時,整間屋子里沒其他任何聲音,充滿著一种對演講者十分尊敬的气氛。 “雖然這不是討論技術問題的時候,”她說,“但我還是想提一下,新型光盤驅動器正努力將其搜索速度控制在100毫秒以下,加之新的壓力規則系統,所以,從激光盤到全部信息數字化的電視圖像,其工業標准速度應調整為每秒60個信息組。我們所談的是配有32位彩色正矩陣顯示器的擁有獨立平台的精簡指令協處理机、每寸1200點的便攜式高解析度打印机以及在區域网絡与廣域网絡构形中都可實現的無線网絡。將它們和一個能自身產生的虛擬數据庫相結合——特別是在限定和分類物体的只讀性軟件媒体到位時——我想我們會一致認為,展望未來,前程似錦,振奮人心。” 桑德斯看到唐·徹里的嘴一直張開著。桑德斯傾過身去對斯蒂芬尼說:“看來她很精通自己的業務。” “是的,”斯蒂芬尼邊說邊點點頭,“善于表演的出眾女子,她是做表演起家的,她的外貌一直是她壓倒別人的長處。”桑德斯瞥了一眼斯蒂芬尼,她赶緊將目光移開。 可是就在這時,演說結束了,鼓掌聲四起,燈光重又亮起來,梅雷迪思走回到自己的座椅處。會散了,与會者陸續返回自己的工作崗位。約翰遜從加文身旁走開,徑自走向唐·徹里,和他說了几句。徹里笑了,笑得像個迷人的做低級滑稽表演的人。接著,梅雷迪思穿過屋子走向瑪麗·安妮,寒暄了几句便又走向馬克·盧伊恩。 “她很聰明,”斯蒂芬尼觀察她說,“摸摸所有部門經理的底,特別是她在講話中沒有提及他們的名字。” 桑德斯皺著眉頭。“你認為這樣做重要嗎?” “如果她計划做些人事變動的話。” “菲爾說她不會的。” “可是你怎么能相信呢?”斯蒂芬尼說完站了起來,將餐巾扔在桌上。“我要走了,看來你是她名單上的下一個人。” 就在梅雷迪思向桑德斯走過來時,斯蒂芬尼悄悄地走開了。她滿臉笑容。“我要向你道歉,湯姆,”梅雷迪思說,“我在講話中沒有提及你和其他部門頭頭的名字。我不想讓人產生一种誤會,只是加文要我簡短些。” “哦,”桑德斯說,“我想你已打動了每個人的心,大家的反應好极了。” “我希望是這樣。還有,”她說著將手放在他的臂上,“明天我們將開好几個預計十分棘手的會議,所以如果各部門經理有空的話,我就請他們今天來見我。我不知道你今天晚上是否有空來我辦公室喝一杯,討論一些事情,也許還能重溫一下過去。” “行。”他說。此時他的膀子已感覺到了她手的溫暖,她并未將手拿開。 “他們給了我五樓的一間辦公室,若是快的話,今天晚些時候應布置好家具。你看6點鐘行嗎?” “行。”他答道。 她笑了。“你還喜歡喝干白葡萄酒嗎?” 他十分欣喜的是她還記得。他笑著回答:“是的,我喜歡喝這种酒。” “我想法弄一瓶來,然后我們一起商討一些迫在眉睫的問題,比如100毫秒驅動器的事。” “好的,太好了,關于這個驅動器——” “我知道,”她壓低了聲音說,“我們會對付這事的。”康利-怀特的管理人員們從她身后走來。“我們今晚談。” “好。” “再見,湯姆。” “再見。” 會議結束后,馬克·盧伊恩緩步向桑德斯走來。“我想听听她和你說了些什么。” “梅雷迪思?” “不,是秘密炸彈。斯蒂芬尼在你耳邊嘀咕了一頓飯時間,說了些什么?” 桑德斯聳了聳肩。“哦,我們只是談些瑣事。” “快說吧,斯蒂芬尼不會談瑣事的,她還不知道怎么談那些瑣事呢。況且斯蒂芬尼和你談了那么多,比我這么多年看到她講的話還要多。” 桑德斯十分惊訝的是盧伊恩對他們的談話怎么如此不安。“其實,”他說,“我們多半在談她的儿子,他是一所大學里的一年級學生。” 然而盧伊恩不相信,他皺著眉頭說:“她一定談到什么事,沒有原因她是從不開口的。話題涉及到我嗎?我知道她對我們的設計小組很苛刻,她認為我們是在浪費資金。我已多次對她說這种看法不符合事實——” “盧伊恩,”桑德斯打斷了他,“說句老實話,我們連你的名字也未提到。” 為了轉個話題,桑德斯問道:“你覺得梅雷迪思這個人怎么樣?我認為她的演說棒极了。” “是這樣,她給人留下了深刻的印象,只是有一點我感到糊涂,”盧伊恩說這話時,仍然一副困惑不安的表情,“難道她是康利-怀特董事會新近拋來的一只球嗎?” “我是這樣听說的。為什么?” “她的演說。准備這樣一次配有圖像的演說至少要花兩周時間,”盧伊恩說,“拿我的設計組來說吧,我要提前一個月讓設計人員制作,然后不斷排練以計算好時間,接著再花一周進行修正和重新制作,最后用一周時間將圖像輸入一只驅動盤中。這是我們自己小組工作的最快速度。對一位行政主管來說,那時間就得更長。他們將其交給某個助手去辦,這人努力去制作一切。然后這位行政主管審看一遍圖像,通常會要求再錄制一遍,這就要花去更多時問。因而,如果那是她的演講,那么我可以肯定她早就知道她的這一新崗位了,也許數月前就已知道。” 桑德斯皺著眉頭。 “通常說來,”盧伊恩說,“塹壕里可怜的士兵是消息最不靈通的人,我只是在想我們還有什么不清楚的事。” 桑德斯于兩點一刻回到了自己的辦公室,打電話給妻子說,他要晚些回家,因為6點鐘有個約會。 “你那儿發生了什么事?”蘇珊問,“阿黛爾·盧伊恩打來電話說,加文在給每個人施加壓力,他們要進行全面的人事變動。” “我還不清楚。”他謹慎地說,這時,辛迪正好走進屋來。 “你還能提升嗎?” “基本說來,”他說,“答案是否定的。” “我簡直不敢相信,”蘇珊說,“湯姆,我很難過。你好嗎?你心里亂嗎?” “是的,你說的對。” “不能和我談談?” “是這樣。” “好吧,我等你回來,回來后再說。” 辛迪將一摞卷宗放在他的辦公桌上。桑德斯挂上電話后,她問:“她已知道了?” “只是怀疑。” 辛迪點點頭。“她在午餐時打來過電話,”她說,“她已感覺到了。我猜想家屬們都在議論。” “我相信人人都在議論。” 辛迪走到門口,忽然停住,謹慎地問道:“中午的會議開得怎樣?” “梅雷迪思被宣布為掌管各個技術部門的新頭頭,她作了發言。她說,她將保持所有的部門經理不動,所有經理向她匯報工作。” “那我們這儿不作任何變動?只是上面多一個領導?” “到目前為止是這樣,這是他們告訴我的。你听到什么啦?” “我听到的和你說的一樣。” 他笑了。“那么這一定是真的。” “我想買下那套公寓房間,你看行嗎?”她打算在安妮皇后山為自己和年幼的女儿買下一套公寓房間,這主意已打了一段時間了。 桑德斯問:“什么時候必須做出決定?” “還有15天,就是月底。” “那就等等,要知道,這只是為了安全起見。” 她點了點頭,走了出去。片刻后她又折回來。“我差點忘了,馬克·盧伊恩辦公室剛剛來過電話,星光驅動器已由吉隆坡運抵這儿,其設計者們此時正在檢查它們。你想去看看嗎?” “我馬上就去。” 設計組占了西翼大樓的整個二樓。這儿的環境總是雜亂無章,電話鈴聲此起彼伏,而緊靠電梯的那間小接待室里沒一個接待員,只挂著几幅1929年柏林鮑豪斯展覽會的褪色挂軸招貼畫以及一幅老科幻片《福賓計划》的海報。兩個日本客人坐在拐角處的一張桌子旁,正迅速地談著什么,他們身旁分別立著可口可樂自動售貨机和快餐食品自動售貨机。桑德斯朝他們點點頭,用卡打開鎖,走進屋去。 整個二樓的空間是敞開的,十分寬敞,中間用一堵堵斜牆以出人意料的角度隔開,牆上漆成像用彩色畫筆描繪出的石頭圖案,形狀難看的金屬桌椅臨時性地散放著,搖滾樂高聲吼叫,人人穿著便服,其中多數設計人員身著短褲和T恤衫,這里顯然是“第一創造區”。桑德斯穿過几個隔間走向“泡沫地面”,它是設計組展示設計出的最新產品的區域。這里有許多小型光盤驅動裝置和微型移動式電話的模型。盧伊恩小組承擔了設計和發明未來產品的任務,其中許多產品外形奇特地小:一部移動式電話与鉛筆差不多大小,還有一部移動式電話与迪克·特雷西1手腕上戴的那只淺綠和淺灰混合色的收音机大小一樣;一只尋呼机只有打火机那般大小;一只配有可折疊熒光屏的微型光盤驅動器正好蓋住人的手掌。 1美國漫畫家Chester Gould于1931年創造的一個卡通漫畫中的偵探形象。 雖然這些玩意儿外形如此之小,但桑德斯很久以前就預見到,這些產品至多再用兩年時間就能問世。產品的硬件在迅速縮小,桑德斯還依稀記得自己剛來數通公司工作時,一只“手提式”計算机重30磅,大小与一只手提箱差不多,而移動式電話壓根儿就沒有。數通公司生產的第一批移動式電話重15磅,用戶必須將其用背帶挎在肩上,但在那時,人們已經把它看作一种科學奇跡。現在,如果用戶的移動式電話比相同產品重几盎司,他們也會抱怨不已的。 前面是那台大型的切割泡沫的机器,所有螺旋狀的軟管和刀片都隱藏在普雷克斯有机玻璃護罩下面。桑德斯從這台机器旁走過,一眼便看見馬克·盧伊恩及其同事正彎腰擺弄著那三部從馬來西亞運來的深藍色光盤驅動器,其中一台驅動器已被拆散放在桌上。在明亮的鹵素燈下,設計者們正用微型螺絲起子撥弄著內部結构,還不時地抬頭看看其顯示屏幕。 “你們發現了什么?”桑德斯問。 “哦,該死的,”盧伊恩說著,惱怒地舉起雙手。“不妙,湯姆,情況不妙。” “說給我听听。” 盧伊恩指著桌子說:“鉸合部分里面有一根金屬棒,當這個箱子被打開時,這些夾子和金屬棒始終保持接触,這就是為什么熒光屏始終有電的原因所在。” “對的……” “然而現在的問題是電力時斷時續,看來金屬棒太小,它應該長54毫米,而這些金屬棒大約只有52或53毫米。” 盧伊恩表情嚴肅,他的整個言行舉止表明后果不堪形容,因為金屬棒哪怕是少一毫米,那么面臨的將是毀滅性的災難。桑德斯知道自己必須使盧伊恩冷靜下來,以前他多次處理過這樣的事情。 他說:“我們能夠修复的,盧伊恩,只要我們打開所有的箱子換掉那几根金屬棒就行了,而這是我們力所能及的。” “哦,當然行啦,”盧伊恩說,“不過還有那些夾子問題。我們的說明書要求用16/10的不銹鋼夾子,這种夾子具有足夠的張力使其保持彈性并始終和金屬棒保持接触。而這些夾子好像是另一种規格的,也許是16/4的,彈性极差。所以,打開箱子后,這些夾子能夠彎曲,但彈不回去了。” “這么說,我們還必須更換夾子,只要將金屬棒轉個方向就能辦到。” “遺憾的是,這并非易事,因為這些夾子是被用熱壓的方法壓進箱子里的。” “哦,該死的夾子。” “是呀,它們是箱子上不可分割的部分。” “你是不是說,就因為夾子不合格,我們就必須制造新的机身?” “正是這樣。” 桑德斯搖了搖頭。“到目前為止,我們已進行了几千次試驗,大概是4000次。” “是呀,我們不得不再進行試驗。” “那么驅動器本身如何呢?” “速度慢,”盧伊恩說,“這點毫無疑問,但我不知道原因所在,也許是電力問題,或者可能是控制芯片出了毛病。” “假如是控制芯片……” “情況糟糕透了。如果是原先設計問題,我們就必須重新審看制圖板;如果只是裝配問題,我們只好改換生產線,也許要重新制作模板。但是不管是哪方面出了問題,都需要几個月的時間。” “我們何時才能知道結果?” “我已將一只驅動器及其電源部分交給診斷組那幫家伙,”盧伊恩說,“他們應該在五點前寫出報告,我會給你看報告的。梅雷迪思知道這事嗎?” “6點鐘我會向她簡要地說一下。” “好的,你和她談過后打個電話給我好嗎?” “一定。” “從某個方面說,這也是件好事。”盧伊恩說。 “你這樣說是什么意思?” “我們當場就給她提了一個大難題,”盧伊恩說,“我們倒要看看她是如何處理的。” 桑德斯轉身便走,盧伊恩跟著他走了出去。“順便問一句,”盧伊恩說,“你未謀得那個職位感到气憤嗎?” “失望,”桑德斯答道,“不气憤,因為生气毫無意義。” “如果你問我有何想法的話,那么我會說,加文是在敲詐你。你受命于關鍵時刻,并充分顯示了你能夠管理這個公司的能力,結果現在他又用別人取代了你。” 桑德斯聳了聳肩。“這是他的公司。” 盧伊恩用手挽住桑德斯的肩,緊緊地摟了一下。“湯姆,有時你因為顧及自己的美德而顯得過于通情達理了。” “我并不認為通情達理是一种缺點。”桑德斯說。 “過于通情達理就是一种缺點,”盧伊恩說,“你不能再讓人隨意擺布欺侮了。” “我只是在盡力和他們和睦相處,”桑德斯說,“公司獨立后,我還想呆在這儿。” “是的,你說的是實話,你想呆下去。”他們一同走到電梯旁。盧伊恩問:“你認為就因為她是個女人,所以才得到這個職位嗎?” 桑德斯搖了搖頭。“誰知道?” “軟弱的男人再次遇到了苦惱事。告訴你吧,有時我十分厭惡那种不斷敦促你任命女人為官的壓力,”盧伊恩說,“就拿這個設計組來說吧,女人占了40%,比其他各部門的比例都大,但她們還總是嘮叨,為什么你不能再用些女人。女人越多,麻煩——” “盧伊恩,”他打斷了對方的話,“現在時代不同了。” “但它并未向好的方面轉化,”盧伊恩說,“它使人人感到受罪。你瞧,我當初在數通公司工作時,只遇到一個問題:你工作胜任嗎?如果你工作胜任,老板就雇你;若是不胜任,你就离職,就這么干脆。那時,能力是唯一优先考慮的條件。而現在,公司的人材檔案庫中還要注明性別和膚色,若是性別和膚色符合要求,哪怕是工作不能胜任,我們也不能辭退他們。要不了多久,我們就會碰到像星光驅動器這樣的廢品,因為人們不再負責,沒有責任感。我們生產的產品不是理論,因為產品是實在的東西,如果產品的名聲臭了,就會永遠臭下去,沒人愿意購買。” 桑德斯回到自己辦公室所在的四樓,用電子通行卡打開了四樓的大門,然后匆忙地將通行卡塞進褲子口袋里,向走廊走去。他走得很快,思緒回到了剛才和盧伊恩見面談話時的情景,特別令他气惱的是盧伊恩說的那句話:他任憑自已被加文擺布欺侮,他過于順從別人,過于通情達理了。 可桑德斯不這么認為。桑德斯嘴上說公司是加文的,心里也是這么想的。加文是老板,那么他想干什么就可以干什么。桑德斯對自己未能得到那個職位是很失望,但仔細想想,也沒人向他許諾過什么,從未許諾過,只是許多星期以來,桑德斯本人和西雅圖公司的其他人都認為,桑德斯會得到那個職位。然而加文從未提過此事,菲爾·布萊克本也未提過。 因此,桑德斯感到自己沒有任何抱怨的理由,如果說他感到失望,那么只是因為他這么想是自找的。諺語說的對:蛋尚未孵化先數雞——高興得太早了。 至于說他過于順從別人,那么盧伊恩究竟希望自己干些什么呢?大惊小怪?還是大叫大嚷?這些都于事無補,因為不管桑德斯是否樂意,反正梅雷迪思·約翰遜坐了那把交椅。自己辭職嗎?那更無任何好處,因為若是他辭職,那么他將損失公司獨立后自己應得的好處,這樣做自己才倒了大霉呢。 所以几經考慮,他所能做的就是接受梅雷迪思·約翰遜作為自己頂頭上司的現實,并努力适應這個現實。況且他覺得,如果他和盧伊恩換個位置,盡管盧伊恩有滿腹牢騷,他也只能和自己一樣:笑嘻嘻地忍耐著。 但是,正如他反复思考過的那樣,棘手的問題還是星光驅動器。盧伊恩小組已于下午拆散了那三個驅動器,然而他們仍然不清楚其故障所在。他們發現了鉸合部分所用的配件与說明書上所規定的不一致,這點桑德斯是可以順藤摸瓜查出來的。他很快就能查出為何他們不使用說明書上指定的配件。但是真正惱人的事還是驅動器運轉緩慢的問題,它仍是一個謎,他們對此毫無線索,因而這就意味著他將—— “湯姆?你的卡掉了。” “什么?”他心不在焉地抬起了頭,只見一位區域助理皺著眉頭,手指著他經過的過道。 “你的卡掉了。” “哦。”他看見了躺在地上的通行卡,白色的卡片映在灰色地毯上。“多謝了。” 他返身去取它。顯然,他的內心一定十分不安,因為在數通公司大樓里,沒有通行卡是寸步難行的。桑德斯彎腰拾起了卡,將其塞進褲子口袋里。 忽然他的手指碰到了第二張卡,口袋里已有了一張卡。他皺著眉頭,將兩張卡一齊掏出來看了看。 地上的那張電子通行卡不是他的,是別人的。他看了片刻,竭力想認出哪張卡是他的。從圖案上看,這兩張卡沒有什么區別:都有數通公司藍色的標識語,一串壓印的連著順序的號碼以及卡背面的磁性條形碼。 他應該能記得自己的卡號的,但此時他怎么也想不起來。他急忙往自己的辦公室走去,想通過計算机查尋。他瞥了一眼手表,已是下午4點,离他与梅雷迪思·約翰遜見面還有兩個小時,而為了應付這次會面,他要做許多准備工作。他緊鎖眉頭向前走著,一邊用目光掃視著地毯。他一定要拿到生產報告,也許還有一份設計的詳細說明書附在后面。他不知道梅雷迪思是否能看懂,但不管怎么說,他應該准備好這些材料。那么還需要什么材料呢?他不愿意這第一次會晤就忘帶了什么材料。 他的思緒再次被過去的情景打斷:一只打開的手提箱,一碗爆玉米花,還有那扇彩色玻璃窗。 “哎?”一個熟悉的聲音傳來,“你不理睬老朋友啦?” 桑德斯抬起了頭,此時他正站在玻璃牆的會議室外面,只見會議室里一個人影背部彎成弓狀坐在輪椅里,背對自己,正凝視著西雅圖以天空為背景映出的輪廓。 “你好,馬克斯。”桑德斯招呼道。 馬克斯·多爾夫曼仍然看著窗外。“你好,湯姆。” “你怎么知道是我的?” 多爾夫曼高聲大笑起來。“一定有魔力。你是怎么想的呢?有魔力嗎?”他的聲音里充滿著嘲諷。“湯姆,我能看見你。” “怎么看見的?你的后腦勺長著眼睛嗎?” “不,湯姆,我的面前有一個反射物,當然,我是通過玻璃的反光看見你的。剛才你低著頭走路,活像一個被斗敗的自鳴得意的傻瓜。”多爾夫曼又高聲大笑起來,然后搖著輪椅轉過來,只見他的目光炯炯有神,熱切中透著譏諷。“你是一個前途無量的人,可現在怎么耷拉著腦袋啦?” 桑德斯情緒低落。“馬克斯,我只能說今天運气不佳。” “那么你希望人人都了解你今天的心情?還是想得到別人的同情?” “不,馬克斯。”他還記得以前多爾夫曼是如何奚落那些想得到同情的人,多爾夫曼曾說過,一個想得到別人同情的行政主管就不能算是一個行政主管,而是一塊海綿,吸收著無用的東西。 桑德斯說:“不,馬克斯,我只是在思考問題。” “啊,思考問題。哦,我喜歡思考問題,思考問題是對的。那么你剛才在思考什么問題呢,湯姆,思考你公寓里的那扇彩色玻璃窗嗎?” 桑德斯盡管竭力保持鎮定,但還是掩飾不住吃惊的表情:“你怎么知道的?” “也許這是魔力的作用,”多爾夫曼說完,粗聲地大笑起來,“或者也許我能看出人的心思。你認為我能看出人的心思嗎,湯姆?你會愚蠢到相信這話的地步?” “馬克斯,我情緒不好。” “哦,那么我必須把嘴封起來。如果你情緒不好,我就立刻住口。我們必須不惜任何代价保護你的情緒。”他惱火地用手掌猛地拍了一下輪椅的扶手。“你以前告訴過我,湯姆,所以我才知道你剛才在想些什么。” “我以前告訴過你?什么時候?” “9年或10年前,肯定是那個時候。” “我告訴你什么?” “哦,你記不得了?怪不得你遇到麻煩了呢。最好盯著地上看長一些時間,這對你也許會有好處。是的,我是這么想的,眼睛一直盯著地上,湯姆。” “馬克斯,請別說了。” 多爾夫曼咧嘴笑著,看著他。“我說這話惹惱你了?” “你總是惹我生气。” “啊,好,這么說也許還有希望,當然這希望是針對我而言的,不是針對你的。我老了,湯姆,希望對我這把年紀的人來說含義是不同的,你是不會理解的。這些日子里,我連自己想四處走走都無能為力了,必須請人推著我,最好是一個漂亮的女人,但一般說來漂亮的女人是不愿做這活的。因此我呆在這儿,沒有漂亮的女人推著我。你就不一樣啦。” 桑德斯歎了口气。“馬克斯,我們能不能像普通人那樣談談呢?” “這主意太棒了,”多爾夫曼說,“我非常贊賞。不過,什么叫‘像普通人那樣談談’呢?” “我是說,我們能像普通市民那樣隨便聊聊嗎?” “湯姆,如果這樣做不為難你的話,那當然行。可我擔心,你也知道,老年人是多么擔心自己會為難別人啊。” “馬克斯,你剛才說的彩色玻璃的事是什么意思?” 他聳了聳肩。“當然我是在談梅雷迪思,還會是別的事嗎?” “梅雷迪思什么事?” “我怎么會知道呢?”多爾夫曼惱怒地說。“我所知道的都是你告訴過我的,你對我說,你曾旅行去韓國或者日本,而每當你回到家后,梅雷迪思總會——” “湯姆,很抱歉打斷你們的談話。”辛迪說著,身体倚在會議室的門上。 “哦,沒關系,”馬克斯說,“這位美麗的人儿是誰,湯姆?” “我叫辛迪·沃爾夫,多爾夫曼教授,”她說,“我是湯姆手下的。” “哦,他有多么幸運!” 辛迪轉身面向桑德斯。“這個時候打扰你真是很抱歉,湯姆,只是康利-怀特公司的一位行政主管現在就在你的辦公室,我想你會很想——” “對,對,”多爾夫曼立刻插話道,“他必須去。康利-怀特,听起來多么重要。” “等一等,”桑德斯說著轉向辛迪,“我和馬克斯正談得起勁呢。” “不,不,湯姆,”多爾夫曼說,“我們只是在閒聊過去的舊事,你最好去吧。” “馬克斯——” ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|