|
后一頁 前一頁 回目錄 |
正是開晚飯的時候。伊萊全家都聚在桌子周圍,只差瑪格麗特沒來。凱瑟琳奇怪的是,伊萊說他想等她一下。 “嘿,我還對她說過你是連公爵也不等的哩。” “她不是公爵,是個可怜的好姑娘。你要知道,她等我那個不孝之子已經好几年了,而不僅僅是好几分鐘。不過,你可以把菜都擺在桌上,等她一來,我們就不耽擱時間馬上開始吃。” 熱气騰騰的菜問起來是如此鮮美,以至伊萊終于讓了步。“我們一吃她就會來的,”他說道,“人們經常是這樣。來吧,喬里昂太太,請坐,請坐。你是來當客人的,不是來當奴仆的。听,有個很快的腳步聲——揭開蓋子吃吧。” 蓋子揭開了,刀尖正在揮動。但沖進房里來的并不是期待中的瑪格麗特,而是個臉气得發青的多明我修士。 他一步搶到桌子跟前,站在科內利斯和西布蘭特面前。他那高大的身軀俯視著窄狹的餐桌,兩只手像老鷹飛在它要捕獲的動物上空似的,居高臨下地停在他們龜縮著的頭頂上。他念著他們的名字,詛咒他們,詛咒他們今生和來世的肉体和靈魂,愿它們万劫不复。當時那個時代,人們咒起人來是很有口才的。詛咒是那么全面、細致,那么具有摧枯拉朽之勢,又那么气勢磅礡,我都害怕把這些咒語全記在紙上。“愿那些撒謊說瑪格麗特死了的臭嘴巴遭到災禍,”他尖聲嚷道,“愿它們在進墳墓以前就爛掉,以后進地獄去吻那白熱的烙鐵。愿那些換信的手遭到加倍的災禍,愿它們被劊子手的刀砍掉,并永遠蒙受地獄之火的熏烤。愿想出那万惡的謊言以使忠實情侶永遠分离的殘忍的心靈得到三倍的災禍,愿它們在人間沒有愛、沒有歡樂、沒有希望地害病枯死。愿他們過早地枯死成灰,然后在永恒的地獄之火中燃燒。”他詛咒他們口里吃的菜,詛咒他們身上的每個細胞,從頭發一直到腳跟。詛咒完以后,他便扔開那畏縮著、顫抖著、几乎鑽到桌子底下的兩個坏蛋,轉過身來,從胸前掏出一封信,甩到他父親的座位跟前。 “讀讀吧,你這囚禁過自己儿子的冷酷的老人,瞧你生了一些什么樣的妖魔鬼怪。你們使我和她蒙受了不幸和冤屈。愿這种回憶永遠糾纏你們不放!在那最后的審判日,我還會和你們再見。但今世你們休想再見到我。” 來也匆匆,去也匆匆,轉眼他就不見了,只剩下他們僵直直、冷冰冰、胸色蒼白得像塑像似的站在冒著熱气的餐桌周圍。 這就是瑪格麗特和喬里昂一進門時所看到的情景——正像東方詩人所想象的那樣,一些臉色蒼白的男人和女人,呆若木雞地站在沒有吃過的晚餐周圍。 瑪格麗特用眼睛四處掃了一下,喘著气說道:“幸運啊!人都在。沒有發生流血。啊,你們這兩個狠心人!感謝上帝他沒有宰了你們、” 一看到她,凱瑟琳便發出一聲表明心跡的尖叫,然后把頭轉了過去。在這之前,伊萊已匆匆看了一下那封假信,開始明白了這一切是怎么回事。這時,那另一個受害者正好走了進來,她那可愛而蒼白的臉上反映著她所遭到的不幸和冤屈。一怒之下,伊萊跳起來大聲喊道:“站開,讓我宰掉這兩個奸賊。我宁可殺了他們而被絞死。”說罷,他立即抽出短刀向他們扑過去。 “快逃!快逃!”瑪格麗特尖叫道。 他們嚎叫著鑽進桌子底下,從另一邊爬了出去。 他們還沒來得及跑到門口,狂怒的老人已繞過桌子截住了他們。凱瑟琳只是尖叫著,搓著兩只手。在這种場合,平時不錯的人往往也一籌莫展。要不是瑪格麗特和喬里昂抓住狂怒的老人兩只胳膊,使盡他們全身力气抓住不放,讓兩個家伙逃出去,那肯定會釀成流血事件。等兩個坏蛋跑掉以后,他們才放開伊萊。但這時他只能怒沖沖地追到街上,眼望著他們逃之夭夭。 他們跑得像兔子一樣快,這時已經跑了一浪遠的距离。 他把寫有他們名字的牌子砍下來拿進屋里,扔進壁爐當柴燒。 凱瑟琳把圍裙蒙在頭上,搖來晃去地坐著哭;瓊跑到他男人跟前。瑪格麗特用胳膊摟著凱瑟琳的脖子,臉色蒼白,喘著气,仍然盡最大的努力來安慰她。 但她的努力毫無效果。“啊,我可怜的孩子!”她哭道,“啊,我這倒霉的娘!幸好凱特病在樓上。真沒想到,我會活到現在為這种事情感謝上帝!”接著是一陣抽泣,然后又繼續邊哭邊說,“要是凱特在場的話,准會把她嚇死。与其跑回來詛咒他的骨肉兄弟,搞得全家不和,還不如他呆在意大利不回來。” “婆娘,住你的嘴!”伊萊生气地叫道,“你還在袒護作惡的人。我看這報應對你還不夠厲害。要知道,正是你的溺愛使得兩個孩子變成了今天這樣的坏蛋。我本來主張年輕時就好好管教他們。治重病就用厲害的藥。但你總是護他們的短,拆我的台,使得我經過明智的考慮要采取的嚴厲態度遭到了挫折。瑪格麗特,你別去安慰她,本應該是她來安慰你,她的痛苦比起你的痛苦算得了什么?這婆娘身上沒有絲毫正義感,永遠也不會有。你認我作爹好了。我要從現在起就把自己看做你的父親。” 伊萊的話听來像是對她發出的命令。她吻吻凱瑟琳之后,便搖搖晃晃地走到他跟前。他讓她坐在他旁邊的一把椅子上。她把疲乏無力的頭靠在他那誠實人的胸脯上。但她并沒有落淚,因為感情是那么深厚,眼淚會顯得多余。 “你是個可怜的羊羔。”他說道,“來吧,好心的街坊,”過了一會儿,誠實的伊萊轉而聲音斷斷續續地對喬里昂夫婦說道,“正如你們所看到的,我們碰到了一點麻煩。但不能因此讓你們挨餓。看在圣母的分上,大伙都來吃吧。可別叫我傷心還不夠,還得背上小气鬼的名聲。嘿!”他忽然裝出一副叫人害怕的強作鎮靜、強打精神的樣子補充說道,“我有幸清除掉的坏家伙越多,我就越需要誠實的人們幫我吃光桌上的菜,用他們誠實的面孔使我高興起來。要是沒有他們,豈不周圍都是空缺?所以我得懇求你們快動手吃。” 凱瑟琳抽泣著附和他的邀請。唉,兩口子都是多淳朴好客的老人啊!喬里昂病后胃口特別好,正打算听從這一殷勤好客的邀請大吃起來,但瓊對他耳語了一下,他便馬上縮了回來。“不行,我不能吃神圣教會詛咒過的食物。” “對不起,我都忘了,”伊萊抱歉地說道,“在我餐桌旁養大的儿子詛咒了我的食物,听起來真有點奇怪。好吧,既然是上帝的意旨,我們就不能不服從。” 說罷他把滿桌飯菜都扔進了院子里。 喬里昂帶著他老婆走回家去。那天晚上,伊萊家里籠罩著一片沉重而憂傷的气氛。 此時此刻,克萊門特又在哪儿呢? 他直直地躺在修院教堂的地板上,嘴唇貼著祭壇的最低一級台階,感到難以形容的恐懼、不幸以及悔恨和自卑。但在這一切當中,掙扎著一線喜悅的光芒:瑪格麗特還活在人間。 夜已來臨,但他仍然躺在教堂里哭泣和禱告。很可能他會這樣一直呆到早晨。但他忽然想起,由于他只考慮他和瑪格麗特的冤屈与不幸,除開過度的憤怒以外,他又犯了另一個罪過。他竟把一個臨終的人完全置諸腦后。 他馬上站起來,為自己積累下的罪惡發出沉痛的呻吟,隨即動身去彌補這一嚴重的疏忽。天气變了,正下著大雨。當走到城外的時候,他听到了狼的嗥叫。這吃人的野獸已開始活動。克萊門特雖已清醒過來,或大致清醒過來,但他并不怎么考慮路上的危險和行路的困難,因為他必須彌補疏忽宗教職責的可恥過失。他在凄風苦雨的黑夜中勇敢地向前走去。 他一邊走,一邊不時捶胸頓足地喊著:“我有罪!我有罪!” ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|