|
后一頁 前一頁 回目錄 |
我們到了落基山的高處,向綠水山東側進發,放眼望去,雄偉的山勢盡收眼底,比起這山之巨人,我們只不過是微不足道的保儒。高聳入云的山岩与植被的多姿多彩构成一個和諧的整体,好几里路長的花崗石懸崖絕壁构成不可逾越的深淵。回頭看,東邊遼闊的大草原,無邊無際的、鱗光閃閃的大海,都在我們腳下。溪水從我們身邊潺潺流過,濺起銀白色的小小浪花,花仙子穿著裁剪合体的綠裝,頭戴金冠,邁著傲慢的步伐,沿著高高的山脊向上攀登,巨人般的岩層支撐著粗壯的青松翠柏,山神們把它們夜間下山的台階,當作腰帶。在頭戴桂冠的山神腳下,形成了一系列的巨大的石柱。這些石柱上的森林之間,隱藏著高山世界的神奇的秘密。那些看起來直插云霄的鋒利山尖,都披著薄薄的、藍灰色的輕紗。輕紗上面分布著銀白色金黃色相間的斑點,鑽石般閃閃發光的線條和寬帶。這是一個凡人攀登不上的童話世界,一塊位于地球彼岸的神奇土地,那些遙遠山峰的高度是我們周圍的巨石所不能比擬的,它們把太陽的光輝反射過來,向我們表示親切的問候。 我們就是在這個絢麗多姿、色彩斑斕的世界中漫游。今天要到達的目標是一個晶瑩湖,印第安人的許多傳說都源自那儿的湖水。我們要在那儿過夜,第二天前往圣路易斯公園。我希望在圣路易斯公園能夠解開許多的謎底。 早晨,我們履行諾言,釋放了53個烏塔人。老槍手留在我們身邊。我們再也沒有理由匆匆忙忙地赶路了,不想在烏塔人之前离開這個公園,而是讓他們先走。讓心怀敵意的人走在我們前面,總比讓他們走在我們后面要好一些。 他們盡管沒有對我們的處置提出指責,但是心里對我們還是怀著敵意的。我們沒有動他們的一根毫毛,沒有對他們說一句侮辱性的話,但是他們的首領早上被松綁的時候說; “昨天晚上,老槍手說過,他還沒有与我們了結。他的話講反了。應該說,我們還沒有与他了結,他殺死了兩名烏塔戰士。” “他給了你們四張熊皮。”溫內圖駁斥說。 “我們沒有得到熊皮。” “你們可以拿走這些皮。” “等你們把耳朵和爪子拿走以后?不行!如果我們得到熊皮,他只換得了生命,并沒有得到自由,我們必須帶走他。” “你們要是帶走他,會把他殺死?” “會的。因為我們沒有得到他生命的贖金熊皮。我們之間又有了血仇,我們會要他的血來償還。” “哼。老槍手和溫內圖始終是所有紅色人的朋友。你們當了我們的俘虜,我們并沒有把你們怎么樣。我們還想在今天分別之前,与你們簽訂和平條約。” “我們不想看見你們的煙斗。” “那么,你們不僅將是老槍手的敵人,也將是我們的敵人?” “是的。在我們与你們之間,敵對關系將一直繼續下去。” “烏塔人首領薩里奇應該拿定主意。阿帕奇人首領溫內圖不把敵對關系強加于任何人,因為他從來不畏懼任何敵人。烏塔人可以走了。” “是呀,他們可以走,那些傻瓜蛋。”哈默杜爾叫喊著。“我才不稀罕他們的友誼哩,他們一轉眼就把兄弟情誼拋到腦后。我有經驗,那些開口稱兄道弟的人,多半是打算要錢的,歷來如此,不是嗎?皮特,老澆熊。” “不是。”大個子說。 “什么?你說我不對?你認識過誰不馬上向你要錢的?” “認識。鄙人就是。” “對,對。這是真話。可是,你是他們中間惟一的,真正是獨一無二的,因為其他的人統統是那种人。” 這個胖胖的老頑童真的沒說錯。我就有同樣的經驗,當然是在“白人”中間。不知道有多少次,有人用朋友這個字眼接近我,一轉眼就干哈默杜爾所說的那种事。當然,哈默杜爾用的是一個沒有美感的字眼“要錢”。印第安人是不忍心做這种事的,可是“白人”卻把這當作家常便飯。 烏塔人走了。把漂亮的熊皮放在這儿腐爛,實在可惜。但是,我們沒法帶著它們。我們也不知道回來的路是哪一條,還把它們整理和掩埋,以便以后來取,真是多余的。誰弄得清,在野蠻的西部,這樣浪費掉的毛皮有多少。 我們沒有緊跟烏塔人,緊跟是錯誤的。到了中午,他們已經走出很長一段路,我們才動身。我們發現他們非常匆忙,而且所走的路線与我們的一模一樣。這對于我們來說,不是好兆頭。 “老鐵手認為,他們的意圖是對我們進行報复?”阿帕納奇卡問我。 “我想是的。”我回答。 “那么,他們就不應該在我們前面,而應該跟在我們后面。” “他們很快就會這樣做。我敢打賭,他們將抓住下一個机會,讓我們看不見他們的足跡。” 我的估計是對的。在第二天夜里,下了一場大雨,一直下到天明。我們在尋找烏塔人足跡的時候,發現足跡被雨水沖洗掉了。 老槍手在這兩天中特別沉默,并且离我遠遠的。這當然是不友好的方式。我沒有感到他在反對我,我倒是感到,他在進行自我斗爭。不論他是与我推心置腹還是默不作聲,實際上都是一樣。我沒有施加任何影響,來促使這場斗爭朝某個方面轉化。他是一個男子漢,應該自己決定自己的事情。不過,在我們最近的那次談話以后,他終于還是走到我身邊,對我作了個簡單的說明。 “我們在公園里談話時,我是不是侮辱了您,先生?” “沒有。” “我想,我呆的時間太短了。” “不短。人在疲勞時話一般都不多。” “我突然感到非常疲勞。您還記得我們在埃斯塔卡多草原上的談話嗎?” “記得。” “您先与老華伯談論上帝和宗教。” “我知道。” “您今天的看法与當時仍然一樣?” “完全一樣。” “您真的相信有一個上帝存在?” “我不僅相信,而且知道。” “那么,您認為不信上帝的人都是傻瓜?” “傻?我怎么會產生這种看法呢?我要是這樣看,就是傲慢,而傲慢才是傻。世界上有成干上万的人是不信上帝的。与他們所掌握的知識相比,我還不配給他們端茶送水。也有一些堅信上帝的人,在處世方面,并沒有達到應有的高度。還有一种情況,我怎樣說呢?就說它是一种從圣經上獲得的,在宗教活動中積累的智慧吧。可是,您說的并不是指那樣的智慧。” “換句話說,您說有些人不相信有上帝存在。” “我不能告訴您那是誰。” “為什么不能告訴?” “對您來說,‘不可信’這個詞就足夠了。” “不至于吧。” “其他詞我就沒有了。我根本不知道您指的是什么。不過,不信上帝的人有許多种,應該有所區分。第一种人是無所謂,第二种人是太懶,第三种人是傲慢,不愿去找上帝,第四种人是自己作主,不受任何人約束,第五种人只相信自己,第六种人相信金錢的力量,第七种人相信虛無,第八种人相信原始物質,第九、十、十一种人和其他各种人,相信特別的木馬。我沒有興趣,也沒有權利將具体的人一一分類,也不能對他們進行判斷。我有自己的上帝,這個上帝不是木馬。” “您能夠想起我們當時的談話內容嗎?” “記得。” “我請您把我失去的信仰歸還給我。” “我告訴您,我太弱,真正的幫助靠上帝。” “您還說過別的話。今天,我記不起來了。” “我講的意思大体上是:我給您指出控制內心感覺的東西。這种東西好比小溪,內心感覺好比溪水,小溪控制著溪水的流向。這种東西說:‘我是真理和生活。’您在努力為真理而奮斗,任何深思熟慮,任何學習教育,都不能把它從您身邊帶走。您可以得到安慰的是:它將使您突然領悟,就像指引著伯利恒的那顆星從東方帶來智慧一樣。” “是的,您說過這樣的話。您甚至當著我的面預示了那顆星的未來。” “我記得我還說過:您的伯利恒离今天和這儿不遠。我的預見應證了。” “可惜,我還沒有找到它。” “您會找到的。我現在的預言与那時的一樣精确。我那時的預言應證了。今天的可能比您預料的還近。” 他打量著我,問道:“您有什么理由作出這种預言?” “我反問您:有毫無理由的預言嗎?” “我不知道。” “存在理由不充分的預言嗎?” “我是個沒有受過教育的人,這個問題對我來說太深奧。” “那就記住我的預言吧。您每天祈禱嗎?” “祈禱?早就不做了。” “那就重新開始吧。只要認真祈禱,可以成就許多事情。基督說過:‘你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。’相信我,一次熱心的、虔誠的祈禱,相當于一只手,從天上取來幫助和答复。我經常有這种親身的体驗。” “您每天都祈禱?” “每天?是的。人每天,甚至每小時都祈禱,會得益不淺。您相信嗎?小孩如果跟大人一起祈禱,也會同樣受益。我告訴您:人的整個一生,就是對天的祈禱。每一個想法,每一句話,每一個行動,您所有的創造和工作,都是一种祈禱,都是對上帝圣餐盤的一种奉獻。不要以為,僅僅祈禱一次就會有大的效果。不要以為,您長年沒有祈禱,突然祈禱一次,上帝就會馬上來關心您,滿足您的要求。全世界的主宰者并不是您的佣人,只要您叩一下門,按一下鈴,就會給您開門。上天也不是上帝提出建議就能夠成交的小賣部。在這個意義上說,特殊的人是沾不到光的。假如米勒先生或者邁爾先生,星期日拿著毛巾抹一下六個工作日沒有洗的髒臉,披上一件干淨的襯衣,拿著圣歌本去教堂,坐在他的老位子,即15號或者16號,或者68號,唱几支歌,听几句說教,捐獻一張紙幣或者12枚現在不值錢的格羅中硬幣,然后昂首挺胸,心滿意足地回家。他的臉上表示出內心的信念:‘我盡了整整一個星期的義務,你上帝就應該給我一切了,也應該為我做事了。我下個星期日又上一次教堂。如果沒有去,那就是我在考慮自己的事情。’您認為,有這樣的特殊人嗎?” “您說的,必然是對的。” “這樣的米勒和邁爾有成千上万。這种基督教徒是基督教的最大敵人。他們裝作与上帝站在一起,同坐一駕馬車,每周付給車夫一筆報酬。而一個窮苦的寡婦,從早到晚,甚至到深夜,長時間地在炎熱的鍋爐旁邊,或者在冰冷的河水里面,辛勤地干活,只抹抹自己的臉,省吃儉用來撫養孩子,沒有時間上教堂,也沒有唱圣歌,埋頭于日常的工作,拖著疲憊的身子上床,來不及想一句祈禱詞句。但是,我對您說,她的日夜操勞和工作,就是一种不間斷的祈禱。天使把她的祈禱轉達給上天。她一旦有所不測,被迫帶著憂傷的心情說出‘我主上帝’,那么,在上帝面前,她的這一聲呻吟的分量,比米勒和邁爾在整個一生中所唱的圣歌本上的歌還重。祈禱吧,祈禱吧!但不要指望馬上得到幫助。要用思想,用您所有的言論和行動來祈禱。您祈禱得越多,您的幫助者在您身邊的時間就越長。” “這是宣傳呀,先生。” “對。但是我知道,我說的是什么意思。有一段圣歌的歌詞是這樣的:不要難過悲傷不要自尋煩惱欲得上帝恩賜,全靠真心祈禱。每個孩子都把自己的愿望告訴父親。一個塵世的孩子是不是也向他的天國父親表達自己由衷的愛和信任?父親難道拒絕儿子正當的、可以實現的要求嗎?對全能上帝的愛難道不應當遠遠高于對某個人的愛嗎?請相信我。您心中的夙愿如果可以實現,您又相信上帝并向他祈禱,那么,這個夙愿早就應該實現了。” “您知道我的夙愿?” “我猜得出來。” “再猜一遍!” “猜測是內心的聲音。我一直尊重這种聲音。在埃斯塔卡多草原,您對我說過,您對上帝的信賴由于一次不幸而喪失了。難道當時我沒有預料到,您盼望這种不幸將有盡頭嗎?” “對呀。我當時想,您是作為朋友為我操心的,您是要使我恢复鎮靜。” “我的想法對您應該有好處吧。真正的友誼是通過行動來證明的。您如果需要我幫助,根本不必先征求我的意見。” 我們的談話中斷了,因為前面出現了一條河,我們必須涉水過去。河水不深,清澈見底,我們看見馬蹄印,雖然看不出馬的确切數目,但是估計約有四五匹。這些馬經過的時間也難以确定,因為水流不急,不可能在短時間內把足跡沖掉。可能是几小時,可能是几天,也可能是几周。不管怎么樣,足跡還是起了一定作用的,它使我們在路上更加小心了。 可是,我們沒有發現什么,可能要過一個山口和一段峽谷,進入高山林區以后,才有机會尋找花費好几天才能找到的足跡。 這儿是一個山尖,被森林所覆蓋,樹枝伸展開來,像一把傘。我們就在這一把把傘下行走。茂密的闊葉林有時使陽光無法射進來,這是北部高山林區的特點。 在茂密的森林遮蓋下,我們快馬加鞭,奔跑了好几個小時,在天黑之前,赶到了“綠水”湖畔。 我們到達湖畔的時候,太陽已經与我們在山邊告別,但還有足夠光線使我們看見湖的全貌,對岸的情況就看不那么清楚了,因為湖面相當大。湖名叫“帕薩瓦”,在烏塔語中,“帕”的意思是“水”,“薩瓦”的意思“碧綠”。因為天黑,我們感覺不到它的碧綠。放眼望去,四周都是森林,我們處在東部盡頭。南岸是斷斷續續的弧形,而北岸則是伸入湖心的,寬闊的,為森林所覆蓋的半島。到達這個半島還要一刻鐘,我們沒有理由一定要到那儿扎營。 哈默杜爾和霍爾貝斯到處尋找干柴,供夜間生火用。但是阿帕奇人對他們說: “現在還為時過早。一堆火可以照到湖面很遠的地方。今天我們發現了馬蹄印,很可能有人在水邊。我們不能讓他們知道。我想等天黑以后再說,如果沒有問題,再生火不遲。” 我們讓馬自由活動,自己則躺下休息。天很快就黑下來,事實證明,溫內圖的小心是有根据的,因為,在我們對面半島的岸邊,點燃了一堆火,那儿有人。几分鐘以后,我們看見還是在那邊,在遠遠的山下,也點燃了一堆火。那堆火,要好的眼力才看得見,因為對我們來說,那只是一個很小的點。半島上的人既看不見那第二堆火,也不會被那邊的人看見。只有我們能夠看見兩方面的人。 所以,我們今天只好吃冷肉了。我們是可以回到森林里去燒一堆火的,但是馬在那儿吃不到飼料。為了彌補這個不足,我們鑽進水中洗澡。然后,我們去打听對岸的情況。溫內圖是當然的人選,要想讓他挑選我當隨從,我得證明我的傷口不礙事。否則,他會帶老槍手去。 我們把武器交給同伴們便出發了,夜間的路并不好走。我們先得進入森林深處,到達矮樹叢邊緣,然后再用手摸索前進,沿湖畔曲線向北走。可以說,慢車的速度也比我們現在走路的速度高。我們花了整整一個鐘頭,到達了半島上,馬上聞到了煙味,接著看見了火堆。 現在,我們趴在地上爬行。半島上有一個峽谷,一個港灣,火在灣里面燃燒。我們是從前面接近火堆和扎營者的,結果很成功。那儿有一堆燈草,我們不僅有了掩護,而且有一張柔軟的床。 被尋找的人就在我們的眼前了。是誰?是老華伯和歹徒們。 他們到這儿來,一點儿也不奇怪。可是,我們還是感到吃惊,他們中間誰認識路呢?我們在鐵匠家和熊谷的停留,有助于他們赶上我們好几天的路程。看來,他們的狀況不錯,至少很活躍。我們認識的人都坐在火邊,一個也不缺。有一個人靠村站著,那是老華伯。 他一只手用皮帶吊著,顯得很可怕。瘦長的身体又瘦了許多,臉上本來就沒有什么肉,現在現出深窩,像個死人。原來已經花白的頭發,現在只剩下不到一半,可以說是“蓬頭垢面”,整個人只剩下一身皮包骨,撕破了好多口子的衣服像支撐在一根根子上。他的食物看來并不缺,不是營養不良,而是骨折使他變成這個樣子。他很虛弱,像發燒病人一樣顫抖,身子几乎站不起來,聲音也不如以前,有點像從壁爐管子里發出來的那种空洞洞的聲音。 他正在說話。我們离他夠近的了,也還是要仔細听,才能听清楚。 “你這個流氓,還記得當時在赫爾默家發過的誓言嗎?”我們听到他問。 在他深深凹進去的眼窩里,眼睛暗淡無光。他看著一個用繩子捆起來的長條形包裹。里面是人?如果是,那是誰?是在赫爾默家里見到的那個人嗎?這個人与我們在那個地方的經歷有關?沒有得到回答,于是,他接著說: “我注意到了你的威脅,每個字都听得清清楚楚。你的意思是:‘要注意,狗雜种,我要是再見到你,就要用你的命來償還這次棍杖。凡是能夠發出的誓言,我都發。但愿你不會忘記這些話。’” 喔,知道了。這話只可能是對“將軍”說的。他被抓住了,被老華伯抓住了。他肯定是獨自一人到這儿來的,因為他的徒子徒孫們不愿意跟隨他。結果,他落入了“牛仔王”之手。這對我們來說,极為重要。溫內圖輕輕對我說了三次“喔”。 “我沒有忘記。”“將軍”用憤怒的聲音回答。“你打我!” “是的。美美的50棍。我今天還是饒恕你。你向老鐵手和溫內圖泄露我的秘密,說我是偷槍的人。你想報仇嗎,小伙子,想要我的命嗎?” “想,想,我會這樣做的。” “可是不能想多么快就多么快。我會先動手,因為你把我想要知道的事情一五一十講清楚了,我也開誠布公地對待你。用愛來回報愛,是值得的。我也要你一點點命,听著,是要命!” “你敢!” “呸!什么叫做不敢?” “我不是一個人。” “我不吃這一套。” “我有幫手,我帶了許多幫手。他們會對你進行報复的。” “他們是誰?” “這是我的事情。” “哦,你的事不也就是我的事?好了,我沒有什么要擔心的了。你開口閉口要讓我害怕,要用這种辦法來救你自己。告訴你吧,老華伯,牛仔之王,并不是任人宰割的羊羔。我們知道怎樣對付你的那些幫手,也知道他們到底有多少人。” “你不知道,根本不知道。” “哼!難道謝利不是在我們這儿?你們在托皮卡把一切都告訴他了,本想帶著他同行,后來還是用賭博的方式,把他的東西洗劫一空,讓他留在那儿。你身邊只有六個人。我們會怕他們?他們肯定藏在上面的瀑布附近。你是單獨一個人出來勘察,是為了欺騙我們。你是騙不了人的。你只有一個人,沒有人幫你。” “你錯了,老滑頭,你注意就是了,你折磨我,是要用十倍的代价來償還的。” “你稱我滑頭。你才是地球上最大的流氓。”老家伙狠狠地瞪著他,“好吧。我們本來是要到明天才對你動手的,現在就讓你嘗嘗滋味。我要讓你一提到‘滑頭’這個詞就回憶起赫爾默家。你要挨揍,50大根,和當時一樣,只稍微重一點點。很遺憾,我只能像遠古時候那樣做。小伙子們,我們讓他吃50大棍,而且是現在就吃。你們大家都同意嗎?” “同意。大棍,50大棍,響得清清脆脆!”那個叫謝利的首先大聲叫喊。“要他說清楚為什么在托皮卡那樣對待我。” 其他的人歡呼雀躍,一個個拼命地叫喊: “我們先練習練習,就好去對付溫內圖和老鐵手等人,那些人要挨十倍棍杖,像他們對付我們一樣……哦,不要讓這小子知道……我們在富礦找到的不是金子,而是紙條。我們別再叫嚷了,胖子哈默杜爾就是在泉邊叫得太好听,才出毛病的。” 我想把這場戲看下去。將軍威脅、咒罵,歹徒們哈哈大笑。老華伯用他褻瀆神靈的話語湊興。在落下第一棍的時候,溫內圖碰我一下,我們就爬回到森林,准備到第二堆火旁邊去。不過,溫內圖先對我說: “我的兄弟對那個自稱‘將軍’的白人有什么看法?” “我們必須把他弄到手。” “那就只有讓歹徒們交出來,他明天早上就會被處死。我們今天夜里要得手。” 回去的路比來路長了一倍。我們走了一刻鐘,听到一陣響聲,好像是有人把一根干樹枝碰斷了。樹枝似乎不只折斷一根,而且像是向前跑的時候碰斷的。我們馬上握緊手,閃到旁邊,趴在地上听。來的人有好几個,腳步很輕。從聲音听得出,他們的來路正是我們的去路。 “喂,”他們過去后,溫內圖問:一這些人是不是下面火堆旁邊的人?” “從聲音听,是印第安人。” “是紅色人。他們從哪儿來?上哪儿去?是不是從另一處來,到我們扎營的地方去?” “我們必須弄清楚,溫內圖。” “而且必須很快弄清楚,因為我們的同伴會有危險。只要老鐵手朝他們走去,這個危險就可以暫時化解。” “要我回營?” “對。要快。你不要管歹徒了。” “那,你?” “我繼續向第二堆火前進。” “你在我与印第安人之間,風險不小。” “別為我擔心。溫內圖明知山有虎,偏向虎山行。我回來之前,我的兄弟們不能睡覺。” 他往前走,我往回走。 印第安人在我前面,我的路更加危險。我想,他們的目標應該是半島,便往森林深處走,免得与他們相遇。路上看到的美景就不想描述了,我一生中還沒有見過此時此刻“碰到”的景色。湖畔的樹木像是會說話一樣。我身上沾滿了松脂,臉和手不是碰破了皮,就是划破了皮。我回到營地時,大家向我打听溫內圖的情況。我作了介紹,要同伴們沿湖邊到森林里面建立一道崗哨線,這是應付現在局面的惟一方法。 我們大家坐在地上,手里端著槍。大約一刻鐘后,突然從半島傳來惊天動地的嚎叫聲。從我們身邊走過的那批印第安人在襲擊歹徒們。沒有槍聲,看來,白人沒有抵抗,就被紅色人生擒了。 又是一片寂靜。 這是這座原始森林夜生活中惟一的安靜時刻,惟一的。已經付出的代价,還將付出。這是血腥的西部啊! 又過了一個小時,半島上的火熄滅了。遠處的那堆火繼續燃燒。又過了兩個小時,我听到了響亮的腳步聲,知道不會是別人,一定是溫內圖,如果是外人,一定是偷偷爬過來的。不錯,是他。大家發現,他和我一樣,到處留下碰破和划破的痕跡。這位眼觀六路,耳听八方的人,先拿出安民告示: “我的兄弟們可以放心,不用害怕,天亮之前不會有敵人來。” 我們撤銷所布的崗哨,大家重新坐在一起以后,我問溫內圖: “我的紅色兄弟到了下面的火堆邊?” “到了。”他回答。 “在那儿扎營的是我們遇到的那股印第安人?” “是。” “你打听到了他們是哪個部落?” “打听了。他們留下兩個人看守馬。老鐵手一定會覺得奇怪吧。” “難道不是烏塔人?” “是他們,以薩里奇為首領。” “這當然令人惊訝。他們一定与‘將軍’見了面,‘將軍’知道如何爭取他們。他一定對這一帶了如指掌,因此才能夠赶在我們前面到達。” “我的兄弟猜對了。我偷听到兩個看守的談話,他們說,‘將軍’到半島上去了,沒有回來,這才去找他。” “他到那儿去是干什么的?” “他沒有說,沒有對任何人說。這肯定是個秘密。因此,他們對他產生了怀疑,天還沒有黑,就跟蹤他。他們看見他被歹徒們俘虜,就襲擊了歹徒,把他救出來。” “我的兄弟溫內圖又去了一次?” “是的。但是,烏塔人把火熄滅了。” *為什么?” “溫內圖不知道。” “你什么也看不見了?” “既沒有看見什么,也沒有听見什么。” “哦,怎么辦?我們一定要把‘將軍’弄到手。” “如果沒有火,我們是得不到他的。” “你的說法是對的。我們只好等待,要么等到他們再生火,要么等到天明。除此沒有別的辦法。你有什么高招?” “老鐵手所有的主意都是高招。” “那么,我們就睡覺。抓鬮儿值崗。” “溫內圖同意。我們處在一個危險的地方,不能不高度警惕。我們不能睡在湖邊了,要向森林里退一點。最后一班崗還要照顧馬,不要讓烏塔人早上一起來就發現我們。” 于是,我們從水邊退進森林,馬還是繼續吃草。兩個警衛,一個看馬,一個守人。我又值第一崗。每班一個半小時,值崗期間,沒有出現情況。然后,我一直睡到別人把我叫醒的時候。 早上起來,已經天亮兩個小時。我想發脾气,責怪他們讓我睡得太久。溫內圖安慰我: “我的兄弟沒有誤事。我站最后一班崗,天亮以后,出去偵察了一下。我們根本不可能襲擊半島上的烏塔人,更不可能抓到俘虜。我們必須打听他們的去向,赶在他們的前面,然后選擇适當的位置進行襲擊。我的兄弟老鐵手知道,占住有利地形,等于取得一半胜利。我們要先取得這一优勢。” 他說的完全正确,我們便留在睡覺的地方,溫內圖出去觀察敵情。在白天,這也是困難的,危險的。馬當然也退回到森林里。 我們一個小時一個小時地等待。半島离我們太遠,我們無法觀察那邊的動靜。溫內圖回來几次,告訴我們,讓我們放心,印第安人還按兵不動。他還听到了響聲,烏塔人和歹徒們好像在砍樹,原因不明。好不容易過了中午,他回來告訴我們,紅色人走了。他躲在樹后面跟蹤他們一陣子,离他們最近的時候只有一百步運。 “他們是不是到第二堆火邊取馬去了?”我問。 “對,”他點點頭,“我看見他們把馬牽走了。” “他們動身的時候,你看見他們全体人馬了?” “沒有。我和他們之間樹太多。” “俘虜也在里面?” “我离他們很遠,分不清紅色人和白色人,我也不敢再上半島。” “他們往哪個方向?” “往西北。那也是我們要走的路。” “看來,我們必須馬上動身到半島上去一次,要么先再去偵察一次,看看我們是不是安全。” “我們是安全的。溫內圖剛才去偵察過:“ 我們是信得過溫內圖的,所以都騎馬到半島去。我們在附近發現了烏塔人的足跡,他們真的走了。我們不需要再擔心受襲擊,便放心地向老華伯和歹徒們以及后來的烏塔人呆過的地方走去。 草和青苔被踩得亂七八糟,軍營通常都是這樣。我們沒有理由認為,可以在這儿發現什么線索,不過還是按老習慣四處查看。紅色人的活動沒有局限于營地,他們的足跡散布在四處。我們分散追蹤他們的足跡,老槍手很快就叫喊起來: “過來,所有的人都過來看,他們在這儿。快!” 我朝喊聲方向跑去,什么樣的景象啊!所有的歹徒都躺在樹下,所有血淋淋的頭上都沒有皮,無一例外。他們甚至是按個頭大小排列的。一眼就可以看出,他們都是被刀砍死的。 我們感到一陣恐懼。歹徒們确實屬于道德上非常低下的一類人,而且十惡不赦,可是,他們以這种方式躺在我們面前,我們怎么也覺得慘不忍睹。 紅色人事先一定非常熟悉情況,知道誰對付誰。五十個紅色人對付二十個白人,當然是有把握的。死者身体都已經僵硬了,不是今天早晨,而是昨天晚上被殺死的。印第安人后來為什么還留在這儿?他們為什么派人去取馬?推遲到今天早晨甚至中午出發?其中必有緣故。我想起了老華伯,他的尸体不在其中。肯定是“將軍”把他帶走,對他進行非常獨特的報复去了。 如果說,我們剛剛看到這种情景時個個啞口無言,那么,我們后來發出的惊叫聲,可以讓別人大惊失色。假如那些紅色人還在我們的槍口前面,我會允許同伴們把他們統統殺死。但是,沒有大難,就沒有微笑。到處都一樣。哈默杜爾指著其中一具尸体,對霍爾貝爾斯說: “皮特,這是要我們命的何西阿。” “是的,這個約再不是想掏我們的錢包嗎?”大個子指著另一具尸体答道。 “他們都是你的堂兄弟,你難道不這么看嗎,老浣熊?” “是的。” “你就讓他們這樣躺著?” “我不想傷他們母親的心,盡管她有時對我并不怎么樣。” “這就是你的可愛之處,老皮特。你有什么主意?” “我們給他們下葬。你難道不同意,親愛的迪克?” “埋不埋,這并不重要,但是如果我們拿點時間給他們作次小小的祈禱,使他們在那儿盡可能過得舒服一點,這倒是有益的。這是基督徒的義務。尤其是對你的兄弟。對不對,老浣熊?” “你是為我和我的親戚著想,你是個好小子,親愛的迪克。” 他們互相握著手。我不能不承認,在這种殘酷的場面,正是這兩個好心人的獨特方式,給人以慰藉。我們沒有時間,必須追赶烏塔人,抓住一將軍”。他對這20名歹徒之死肯定要負責任。但是,如果迪克和皮特要埋葬那兩兄弟,我們也就不能讓其他人這樣躺著。我便离開一下,去找一個适當的地點。我沿著一道寬闊的足跡,來到一顆松樹下,那儿的空曠地比周圍的樹下大一些。當我…… 我毛骨悚然,赶緊往外跑,我看到的太可怕了,不禁大聲叫喊起來。同伴們赶緊跑過來,看到那情景,都被惊呆了。 一棵有八歲儿童身体那么粗壯的松樹,在齊肩膀高處被斧頭劈開。那把斧頭以前是屬于溫內圖的。由于斧頭力量還不夠大,他們在劈開的小縫里塞進楔子,撐開一道對穿大裂縫,又在里面塞了許多楔子,使縫的直徑有一個人的軀干那么粗。然后,他們讓不幸的老華伯平躺在里面,再把較粗的楔子抽出來。這些楔子都還放在地上。樹干可怕地壓擠他的下身,而讓腿和上身伸在外面。如果把胸部塞進去,那么,一加壓力人就會死。而他們魔鬼般地壓他的下身,他還活著,健康的胳膊和腿還是活動的。他盡管疼痛難忍,卻不能叫喊,因為嘴里被塞進了布團。布團扎得特別緊。他的眼睛緊閉,鼻孔里流出濃濃的黑血,呼吸急促,血滴到地上都有響聲。對他這种狀況,我們既不會憤慨,也不會同情,現在能做的只是赶快幫點忙,一刻也不耽誤。 “把最粗的楔子插進去,”我命令,“上面和下面都插。快一點,赶快!我們需要更多的楔子,這儿的不夠用,把刀子和斧頭取出來。” 我一邊喊,一邊插進一個楔子,用我的包了鐵板的獵熊槍槍托打到深處。現在,我可以看看同伴們干活,只有溫內圖和馬托·沙科使用斧頭。不過,這已經足夠了。附近有几棵枯樹,斧頭砍處,刨花飛揚,轉眼間便成了粗大的新楔子。我的獵熊槍和哈默杜爾的老槍,槍托都包了鐵板,可以當錘子用。不到兩分鐘,裂縫就擴大了,老華伯被取了出來。我們把他放到地上,扯出布團,才想到這件事是早就可以做的,一激動,就忘記了。 他起初躺著一動也不動,嘴里鮮血直流,接著便噴出比較清的血,胸部隆起,我們听到他深深地呼吸了一下,眼睛睜開了,變成了深紅色。然后發出了一聲使我終生不忘的叫喊。那是一聲什么樣的叫喊!我听到的是獅子和老虎般的咆哮。我熟悉大象那喇叭式的叫聲,也听過馬臨死時可怕的、難以言狀的嘶鳴。但那些都沒法与他這种可怕的、拖得很長的、沒完沒了的叫喊相比。這种出自老華伯之口的叫喊聲,喊出了整個世界的痛苦,彼岸的呻吟者和對面森林的深處送過來同情的回聲。我們為之震惊。 又一陣沉寂。我們怀著极其矛盾的心情站在他的周圍,同情心后來還是占了上風。他開始呻吟,聲音越來越大,接著又是突然一陣咆哮,聲音大得像一群野獸在嚎叫,我赶緊用雙手捂住耳朵。大家硬是被這种聲音逼得往后退。然后,又是一陣輕微的呻吟,呻吟之后又是一陣突然的咆哮,如此不斷反复,沒完沒了。他既听不見,又看不見,也不能說話。我們怎么辦?哈默杜爾一直守在他身邊,給他喂水,我們則离開他去為歹徒們挖坑,誰也沒有談論不幸者。我們內心充滿著對圣靈的敬畏,感到我們正處在最公正的范圍內,在寬容的態度毫無成效的情況下,這個褻瀆神靈的老家伙現在有了他的下場。 我們在半島西岸找到了大量卵石,足以建造一座大墳墓。我們沒有工具,不可能挖很深的坑,把這么多人都埋進去,只好把他們拖到半島中央,放進一個天然的洼地,把洼地當墳墓。 這件工作需要許多時間。在這段時間里,我們不斷听見“牛仔王”的嚎叫。大約過了一個小時,叫聲才告結束。哈默杜爾跑來告訴我,這老頭看得見,也能說話了。我便走到他身邊。 他四肢伸展躺著,微弱地、不規則地呼吸著,眼睛紅腫。 “老……鐵……手,”他輕聲地說,上身微微抬起,對我吼叫:“狗雜种,可詛咒的,滾開,滾開,离開我!” “卡特先生,你處在永恒之前了。”我回答,“沒有人可以救你。在很短的時間內,也許在一個小時之后,你最后的呼吸就會停止。你在這儿与上帝算賬,在彼岸,也許根本就沒有時間請求了。” “牧羊人!你走開,我希望死的時候,沒有你和他在場,從我眼睛中消失吧。” 我不听他的,而是接著說: “回憶一下我在芬內爾農場說的話吧,你應該向上帝祈求延長您生命最后的一分鐘。你的靈魂要在公正的上帝面前嚇得大聲叫喊。當死亡的拳頭折彎你的身体的時候,你應該大聲疾呼,要求贖罪。” “滾,滾,我說了要你滾。”他憤怒地說,“給我一把刀,一把刀,我說,在我臨死前,我可以殺死你這個家伙。” 老槍手走過來,听到這話,便說: “你對這個人,你在最后的時刻也還不能改變一點點看法,你難道不想做一次祈禱?” 我看著老華伯,他确實在認真考慮這兩句話。于是,我問老槍手:“您為什么要給我出剛才那個主意?” “因為我們昨天談到了祈禱,您對祈禱力量的信念是堅定不移的。” “是。上帝如果高興,您會得到一個包含這個力量的指示。不過,在這最后時刻,還沒有指示。” 老華伯現在再也控制不住自己了,他回到了以前的狀態,一會儿呻吟,一會儿像野獸一樣咆哮。我走開了。半個小時以后,他重新安靜下來,我又走到他身邊。他認出我,從牙縫擠出几句話: “你了解第一個事實、第二個事實、第三個事實嗎?當時在埃斯塔卡多草原的事實?給我拿出你的上帝的一個事實吧,你這只羊。” 對于這個現在還對我冷嘲熱諷的家伙,我還應該用我過去的方式回答嗎?我再也不能為這個失去靈魂的人做事了。只有一個力量可以幫助他,可我不是那個力量。老槍手注意到了我所在的地方,又回到我身邊來了。只有我們兩人在這老頭身邊。我跪下來祈禱,不是小聲,而是大聲,老槍手和老華伯都听得見。祈禱什么?我再也記不起來了。如果我記得起來,也不會在這儿重复。我祈禱完畢,站起來,老槍手的眼睛濕了。他握著我的手說: “現在我知道,什么叫做正确的祈禱。對于不可救藥者,上帝是不會救助的。” 老華伯一刻也沒有停止反對我。他用嘲笑的眼光看著我,不過,從他那張由于痛苦而變形了的嘴里,听不到一個字。難道他現在怕嘲笑我?那就是一個好兆頭。我不能干扰這個效果,便走開了,把老槍手也帶走了。 過了一些時候,我們把那些尸体放進了低洼地,然后用樹枝和石頭遮蓋起來。這時,我想出了一個主意,不,不是主意,而是一种靈感。根据這种感覺,我派人去把老華伯抬到這個墳墓前面來,這引起他极大的痛苦。他大叫一聲,然后問,他為什么不能躺著不動。 “我們要你看看,你的同伴們都失去了帶發頭皮,而我們把他們安葬了,”我回答他說,“我們給你一個位子,在今天太陽落山之前,你就在這塊石頭后面与他們在一起,你只有時間后悔和死亡,如此而已。” 我以為他會對我憤怒地喊叫,但是他沒有吭聲,一聲不吭。他看見我們把歹徒們一個一個地放到低洼地里,用樹枝遮蓋,也看見我們用石頭堆砌一個地方,留下一個能容納他整個身軀的空地。他的眼睛注視著我們的每一個動作,仍然沒有說話。不過,他的眼睛里表現出越來越多的恐懼,我把這個情況看在眼里。最后,除了他這具最后的尸体以外,都料理完畢。我們走開了,好像是不理睬他。可是,我的心情很緊張,甚至緊張到無以复加的地步。 突然,空气中響起一陣叫喊聲,像是他的第一次叫喊聲。我又去找他。他又感到疼痛難忍,但神志還在。他像一條虫一樣彎曲,捶胸蹬足,可是不再咒罵。他又安靜了,呻吟著,牙關緊閉,額頭上和臉上冒出很大一滴的、密集的汗珠,我又一次給他擦汗,汗也不再出來了。過了一陣,我听見他不大不小的聲音: “老鐵手!” 我彎下身子,他慢慢地,斷續地問: “您知道一支……一支……您知道一切,一支一歌……歌……關于……永恒……?” “哪一支歌?怎么開頭?” “啊,……永……恒……你……的聲音……有如……雷鳴……” “我背得出來。” “你是……刀劍……刺破心靈。” 我意味深長地看著老槍手,他走到我身邊,在老頭旁邊坐下。我開始唱歌,當然是用英語: “啊,永恒,永恒, 你的聲音,有如雷鳴! 你是刀劍,刺破心靈。 啊,不是初始,而是臨終! 啊,永恒永恒,逝者無蹤, 不分昨日,不分今明。 落入你手,膽戰心惊。 縱有巧舌,難以出聲!” 唱到這儿,我停住了。他很安靜。他的胸部困難地起伏,這是在工作。然后他請求: “繼續……繼續……先生……。” 我接著唱: “啊,上帝,您多么英明。 我的生命在你手中, 你懲罰我,有罪仆人。 臨終恐懼,触目惊心。 使我感到后悔和苦痛。 面對苦難我牙關咬緊, 彼岸必定有万种風情。” 如果能夠讀懂或者正确說出這首感人的古老歌詞的意思,那么,它肯定會像一把銳利的劍,深深地刺痛人心。我看到,歌詞使他動搖了,不過他要求我: “繼續……繼續……我……在……听著……!” 我繼續滿足他的這個要求: “起來,處在罪惡中的人們, 鼓起勇气,拋棄睡夢。 要知道, 光陰似箭,歲月流金。 起來,听听那遠處的鐘聲, 永恒正在向你悄悄靠近, 帶給你終生的惆悵悔恨。 承認吧, 不管你罪孽多么深重, 上帝的胸怀都能寬容!” 那是什么?他的牙齒在碰撞,真的。我听到了格格的聲音。他額頭上不再冒出汗珠,而是形成一層收縮的濕冷的表皮,他像一個醉漢,嘟嘟囔囔: “不管……你的罪孽……多么深重……上帝的胸怀……都能……寬容……!”突然,他大聲地,迅速地,難以形容地說出了他的恐懼:“到達寬容需要多長時間?快,快告訴我!” “只要一小會儿,如果您心誠的話,”我回答。 “太短了,太短了。我良心上的罪孽比天上的星星還多,怎么能夠在這么短的時間里忏悔完,怎么可能,我怎么可能?” “上帝不是一筆筆計算的,如果您誠心忏悔的話。” “不,所有的,所有的,我都要歷數出來,所有的!我有時間。時間?我什么時候死?告訴我。” “您的喪鐘今天敲響,這是您的墳墓,已經挖開。” “已經挖開,已經挖開,噢,我的天啦,噢,上帝!給我更多的時間,更多的。給我一天,兩天,一周。” 我在芬內爾農場曾為他預言:他會祈求寬恕的時間。 “不過,我感覺到了,”他接著說,“我得不到時間,得不到寬限,得不到寬容,得不到怜憫。死亡已經抓住我的心,地獄里所有的魔鬼都在挖我的身体,先生,先生,您是信徒,您是虔誠的人,您必定,必定知道,有沒有上帝。” 我把手放在他的額頭上,回答說: “我從不發誓,今天我以我的幸福發誓,有一個上帝。” “也有一個彼岸,一個永恒的生命?” “既然有一個上帝,也就有一個彼岸,和一個永恒的生命。” “任何罪惡都將在那儿受到懲罰?” “任何不可饒恕的罪惡。” “噢,上帝,噢,最仁慈的主,誰會饒恕我許多,許多嚴重的罪惡?您會嗎,先生?您會嗎?” “我不行。祈禱上帝吧,只有他能夠。” “他不听我的,他不能知道我的情況。太遲了,太遲了。” “對于上帝的愛,對于上帝的怜憫,任何仟海都不遲。” “我要是早听您的就好了,您為我費了許多的力,您的話是對的。死亡比生命長,長得多。我差不多活了一百年。這一百年像一陣風吹過去了。但是,這一個鐘頭,這一個鐘頭,它比我的一生還長,它就是永恒。我否認過,嘲笑過上帝,我說過,我不需要上帝,生不要,死也不要。我是不幸者,我是瘋子。有一個上帝,有一個。我現在感覺到了。人需要一個上帝。沒有上帝,人怎么能生活,怎么能死亡?多冷啊,我多么冷。啊!多么黑,多么黑,啊……這是一個深……深……無底的……深淵……救命,救命!我在沉沒……救命……救命……!它抓住我……救命……寬恕……寬恕……寬……。” 他閉上了眼睛,救命的呼叫聲有點刺耳,而且吃力。他的嘴張開,四肢都不動了,睫毛上的細絨不見了。 “我的天吶!”老槍手歎了口气,“我見過許多人在戰斗中死亡,可是,像這樣的真正的死亡,我還從來沒有見過。誰不相信上帝!人要是不生出來,該多好。” 老華伯的救命聲把所有的同伴都叫喚過來工大家圍成一個圓圈,我把手伸進老頭的衣服里面,摸了摸心髒,几乎感覺不到那輕微的、很長很長時間才跳一次的脈搏。 “脫帽,大伙!”我命令,“我們處在一個嚴肅而神圣的時刻,一個失落的儿子回到了父親的家園。祈禱,祈禱吧,現在,在這個沉重的、最后的時刻,在永恒的彼岸,所有的愛都在怜憫他。” 他們都祈禱,三個首領也祈禱,老槍手也祈禱。秒正在擴展成分,分擴展成刻。一根細細的樹枝在一只小鳥的足趾下折斷了,這一聲打破了這种沉寂,就像折斷一棵大樹一樣。在我們听起來,這只鳥儿輕輕展翅,比大鵬翱翔還要響亮。 這時,老華伯睜開眼睛,看著我。他的目光明亮,柔和,他的聲音輕而清晰。他對我說: “我剛才長長地、深深地睡了一覺,在夢中看見我父親的家園,母親也在里面。我從來沒有見過他們的面。我很生气,非常生气,使他們傷心。我請求他們原諒,她把我拉到她身邊,吻我。老華伯一生沒有被吻過,只是在他死亡的時刻被吻了一次。這可能是我母親的靈魂,先生。” “我為您感到高興,您很快就會經歷到。”我回答。 他布滿皺紋的臉顯示出一絲笑容,用令人感動的高興聲音說: “是的,我會經歷到的,在很短的時間里。我請求她的時候,她原諒了我。上帝有沒有她那么寬容呢?” “上帝的恩德遍及整個天下,沒有開頭,沒有結尾。請求他吧,卡特先生,請求吧。” 他把那只沒有受傷的手握住他的斷手,并且說: “我想這樣祈禱,這是我一生中的第一次,也是最后一次。上帝啊,我是所有人中間最凶惡的人,我的罪惡沒有數,我的悔恨越是往那座高山上增長,就越感到痛苦。像我母親在夢中那樣寬恕我,怜憫我吧。像她那樣把我摟入你的怀抱吧。阿門!” 這是什么樣的祈禱啊!他沒有上過學,從未与上帝談過話,卻像牧師一樣流利地作禱告。他講得很輕,斷斷續續,但是我們大家都懂。這個垂死的人曾是個惡人,是我的死敵,可是,我還是忍不住涕淚雙流。 “這樣對嗎,先生?”他問。 “對。很好。” “上帝會滿足我的要求嗎?” “會的。” “啊,要是我能從您的嘴中清楚地听到就好了。” “會讓您听到的。可是,我不是擔任神職的牧師,也沒有得到教會的授權,如果因此犯了罪,上帝是會寬恕的。在這儿,我是惟一能夠對您說話的人。如果我現在听到的聲音是真正的聲音,您就受到上帝公正的對待,不過這是他慈悲心的寬恕。回到和平的天國去吧。您在夢中見到塵世的父親家園,那么,天國的大門也就為您敞開。您的罪惡留在這儿。保重!” 我握著他的手。他重新閉上眼睛。我把耳朵貼近他的嘴,听見他還在低聲說: “保……重!……我……是……這樣……愉快,……這樣……愉快……!” 微笑還停留在他的臉上,這种微笑是柔和的,就好像再次夢見他母親一樣。可是,他再也沒有仁慈的夢了。他現在真正看見她了,在超越塵世的真實中。他死了。 這個人是一個多么奇怪的造物。几個鐘頭前,我們對這個現在死去了的人還怀著什么樣的感情。現在,我對他的尸体動了感情,就好像死了一個親愛的同伴一樣。他的轉變,補償了他過去的一切。我并不是惟一有這种感覺的。哈默杜爾過來了,伸手去抓死者的手,輕輕搖著說: “保重,老華伯。你要是早知道現在所知道的道理,就不至于死得這么慘,那是你最愚蠢之處。我是不會對你記仇的。皮特,把手伸給他。” 霍爾貝斯根本不需要召喚,因為他已經站在旁邊。他的話并不是干巴巴的,而是深為感動; “再見,老國王。你的王國完了。你如果聰明些,就會跟著我們,而不會跟歹徒們一起。可惜,非常可惜你這個過去很能干的孩子。來,親愛的迪克,把他放到他最后的床上去!” “不,現在還不。”我說。 “我們不繼續赶路?”哈默杜爾問。 “我們只有兩個鐘頭的白天了,沒有必要再去找一個營地。我們留在這儿。” “可是,烏塔人和‘將軍’?” “讓他們走吧,他們逃不脫我們的手心。現在還不是對死者所受痛苦進行報复的時候。在這之前,我們好像沒有時間,現在,我們的時間夠用。” “我同意我的兄弟老鐵手的意見”,溫內圖說,“不要讓老華伯熱身下葬。” 就這么定下來了,我們今天留在半島上。我們中間一個人不想這樣做,他就是老槍手。他招手把我叫到旁邊: “我不能留在這儿,老鐵手。我要繼續赶路,而且是秘密地走開,使任何人都來不及想到要把我留下來。我總得告訴一個人,這個人就是您。我走之前,別透露消息。” “您非离開不可嗎?”我問,“您真的要走?” “我一定得走。” “一個人?” “獨自一人。” “您是個能干的西部人,我不談您可能遇到的危險。但是,您至少要告訴我您所采取的行動方式,老槍手。” “我不能告訴您。” “我不能打听您的去向?” “不能。” “好吧。我沒有打算責備您。不過,您的態度有點接近不信任。” 他馬上就不高興地回答: “您一定要和我一樣明白,我對您是信任的。我已經說過,這是秘密行動,我不能說,也不想說。” “對我也不說?” “不說。”他的回答簡短而又堅決。 “好吧。每個人都有權處理自己的事情。不過,我從杰斐遜城跟蹤您到這儿,是想与您建立良好的伙伴關系。如果您單獨行動受到傷害的話,我也會感到遺憾的。如果您不對我保密,而是對我開誠布公,您是會成功的。難道真的像您所說的,是您自己的事情,不需要我們幫助?” “如果我認為需要幫助的話,我會獨自一人出去嗎?” “非常正确。可是,難道您真的不需要幫助?” “您指的當然是我被烏塔人俘虜的事。您認為,我是有意讓他們找到的。” 我的聲音是一种克制的聲調,“我相信有此事。我們認為這件事了結了。用上帝名義,您去吧,我不阻攔您。” 我打算轉身,他抓住我的手請求: “請不要生气,先生。我的話听起來有點儿像忘恩負義。但是您知道,我并不是一個不懂得恩德的人。” “我知道。” “……我甚至要告訴您一件事:我這么沉默,是因為我相信,您如果知道我是什么人的話,會离我而去。” “廢話。您是誰。老槍手是一個好人。” “但是……是……一個囚犯……的儿子。” “呸!” “怎么?您不怕?” “不怕。” “想想吧,先生,……囚犯的儿子。” “我知道,在看守所和監獄中,有好人。” “但是我父親甚至是死在監獄里。” “夠悲慘的了,不過,這与我們的友誼沒有關系。” “真的沒有關系?” “我的母親也是囚犯。” “這太可怕了。” “我的伯父也是。” “您是可怜的,可怜的魔鬼。” “他們兩人都越獄逃跑了。” “我寬恕他們。” “可是,先生,您根本沒有問他們受懲罰的原因。” “知道了又有什么用處?” “是造假幣。” “這是嚴重罪行。造假幣要受到嚴厲制裁。” “那么?您還一直在和我說話?” “為什么不能說。” “与蹲監獄者的儿子和造假幣者的侄儿談話?” “听著,美國的錢幣和監獄与我有什么關系?假定您的親戚都犯了這种罪,而且真正都受到了懲罰,您能夠做什么?” “您還不赶快离開我?” “別糟蹋人了,老槍手先生。我是一個人,一個基督教徒,不是殘忍的人。誰受懲罰誰承擔。事情過去以后,他還是和過去一樣。至少在我的眼里是如此。我的觀點很明确,至少有一半的懲罰不是針對罪犯,而是針對病人和不幸事件的受害者。” “是的。您在任何場合都是有人情味的,這個我知道。我可以向您保證,我的父母和伯父都是無罪的,他們沒有做過坏事。” “那么,他們的遭遇就是更大的不幸了。我不理解您的想法。即使他們是有罪的,您也為他們的事操心。您現在還是那么保守秘密?” “我必須保密。” “好。那您至少要告訴我再見的時間。” “從今天算起,四天之后。” “在哪儿?” “心之林,在圣路易斯公園的中心,溫內圖認識那個地方。其形狀像顆心,森林的名字就是這樣來的。我肯定在那儿。” “万一您不去?” “在這期間會出事嗎?” “听著,先生,您的算盤還是您從杰斐遜城出來以后的路上所打的算盤。可是,路上出了事,情況發生了變化,將軍’來了,還有……” “呸!”他打斷我的話,“我不怕他,他對我究竟有什么影響?” “也許比您想象的多。” “根本沒有,一點儿也沒有,先生。” “現在,我不想和您爭論。另外,還有烏塔人。” “我不在乎。” “科曼伽人的巫醫也在。” “對他,我也不怎么在乎。他是不是在這儿,還很難說。您看見他了?” “沒有。” “据您的同伴說,他參加了歹徒團伙,應該到過這個半島,不過,來了以后就与歹徒們分手了。” “不管怎么說,這是他聰明的表現。” “他如果真的聰明,就留在這儿了。” “我的看法有所不同,一個人帶著妻子在荒野之中長途旅行,一定有非常重要的原因。” “當然。” “目前,仍然是這個原因在起作用。他大概回來了。歹徒們不知道他到上面去干什么。他是為他自己的事与他們分手的。” “那么,他為什么先要和他們在一起?” “為了對我們進行報复和采取敵對行動,目的達到以后,就逃之夭夭。他肯定在這儿。” “可能。不過,我不關心他的事,就是說,您知道該怎么辦。從今天算起,四天之后,在心之林与你們見面。在此之前,你們可以追赶烏塔人,他們在這儿犯了大屠殺罪。希望你們中間沒有人跟蹤我的足跡。” “您放心。” “您能向我保證?” “可以,我的話算數。” “那我們就沒事了。再見!” “還沒完哩。您不想從我們這儿帶點向去?” “不要,你們自己吃。我要是帶口糧,會引起注意。” “我們秘密地做。” “謝謝。我在路上找野物。再見!” “再見,一路平安!” 我安排他不引人注目地上馬离開。大家發現他不在,都覺得奇怪。大家問我,我就說,他不辭而別。大家都想知道他秘密出走的原因,我什么也沒有說。只有溫內圖沒有提問。天黑以后,我在他身邊,他認為這樣解釋比較恰當: “我們必須釋放老槍手。” “我也這么想。”我點頭。 “或者說看見了他的尸体。” “這也可以。” “我的兄弟沒有想方設法留住他?” “沒有成功。” “你應該對他說,你知道的比他想象的多。” “我是想那么說,但是他堅持保守他的秘密。” “這樣看來,我不吭聲是對的,信任不能強迫。” “他很快就會認識到,公開比秘密好。” “他如果知道,我的兄弟老鐵手在短時間內考慮到的問題,比他几年考慮的還周到,他會大吃一惊。他走后,我們的做法要不要改一改?” “不要。” “我們還跟蹤烏塔人?” “是。” “他們的足跡明天就看不見了。” “不礙事,‘將軍’在帶路,領他們去瀑布。所以,我們知道他們的去向。” “他們知道我們在跟蹤他們,因此會給我們設陷阱,報仇雪恨。因為我們讓老槍手逃脫他們的手心。” “所以我認為,他將再度落入他們手中。” “我們要赶快,他在夜間不可能走得很快,我們可以赶到他的前面。他應該是想到這點了的。即使他什么也不遇到,也不會比我們早到很長時間。他應該留在我們身邊的。” 老華伯的尸体冷卻以后,我們把他放進墳墓里,用樹枝和石頭蓋上,給他作了禱告,然后在墳墓上擺了一個木十字架。“牛仔王”就這樣躺著。他的一生是在西部大平原上度過的,卻埋葬在高山上。他本來想到山上來報仇,來了以后,反而被仇人報复和殺害。這是他自己找上門的。 我們在營地生了火,在被照亮的墳墓旁邊睡了一個長長的夜晚,當然沒有老華伯的那么長。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|