|
后一頁 前一頁 回目錄 |
為了找到本妮,查理把他們几個全都攪得不得安宁,他的得力助手凱里還有三個來自里奇蘭所開辦的一家頗有聲望的偵探所里的三個偵探。佳尼特和溫菲爾德走訪了紐約·馬薩諸塞和康涅狄格州所有的墮胎診所以及公共急診病房和私人醫院。愛琳·赫加蒂負責查詢一張三州婦產科醫生的名單。可全都一無所獲。 尼基自從母親重返遠東后一直顯得特別脆弱無能。据他說,他早上出門進行二英里晨跑鍛煉時本妮還在床上。她出去時穿著一套運動衫和一雙高幫運動鞋,錢包也沒拿。 “突發性的蓄意出走,”一個私家偵探對溫菲爾德說,“這樣的出走者最難找尋。他們甚至都沒弄清是怎么回事,就莫名其妙地遠离家門。也許只是下樓到街拐角買包香煙,后來就鬼使神差地走遠了。” 溫菲爾德悶悶不樂地看著他,她心里明白,如果自己事先給本妮打電話,也許就不會這樣了。她應該意識到本妮的想法是非常認真的。被她視為榜樣的人應該懂得這一點。應該看清墮胎的目的不是要讓孩子死,而是要讓母親得到自由,尤其是從孩子父親那里得到了自由。 溫菲爾德心里暗暗思忖,本妮在這個已經崩潰的种馬身上還能看見什么?除了相貌出眾,尼基一無所取,只會愁眉苦臉,哀聲歎气。在這場有關自尊的比賽中尼基得了最后一名。每個人都有比開導他振作精神更重要的事做。 第三天,查理為一件事被齊奧·伊塔洛叫了去,只好停止了搜索。埃可克林是里奇蘭旗下一家非常成功的分支机构,負責辦公室維修和廢物處理,不知怎的与考瓦納斯·卡塔基有限公司發生了沖突,后者是西西里科爾羅恩和澤西城的托萊拉家族所控制的下屬机构。今天必須要解決一些細節問題,与侵犯考瓦納斯處理有毒廢料的投標有關。可查理全部精力都用來尋找本妮,對托萊拉不理不睬,從而使他們更加生气。 伊塔洛那張長了只鷹鉤鼻的瘦臉隱隱露出一絲令人捉摸不定的神色。查理躲著他的叔叔已有几個月了。現在突然挨近他,自然使他心里老大不快。他想,站在操縱自己命運的人面前,也許誰都開心不起來。 “把托萊拉交給我好了。”伊塔洛的聲音似乎從很遙遠的地方傳了過來,“這不光是見個面的問題。” 查理眨眨眼。他漸漸意識到他對這個男人有多么仇恨。他小心翼翼地慢慢理清思緒,好像他從來都不必壓抑著仇恨假裝与對方進行家庭成員之間的合作似的。“齊奧,”他說,“和考瓦納斯·卡塔基之間的麻煩并不是你搶奪地盤戰斗中的一場。不管托萊拉家族怎么做,考瓦納斯都是在合法的情況下運作的。” 伊塔洛那雙凶惡的深綠色眼睛微微發暗,好像眼珠上附有一層阻止別人窺視著這對靈魂之窗的薄膜。考瓦納斯和埃可克林都在爭奪紐華克電力公司的核電污染處理合同。“你們不能履行那份合同,可托萊拉的人卻能。” “誰說我們不能?” “這份合同不适合一個教授。這是一份清理破布和廢物的合同:沾上放射性廢料的舊工作服、舊手套和舊棉襖,以及麥斯林細紗發网和帆布拖鞋,還有每月一吨諸如此類散發放射性粒子的雜物。埃可克林公司不能處理這樣的廢物。” “為什么不能?”查理感到自己的情緒有點失控。“為什么不能?” “因為這些廢料只能非法傾倒在沒有人看見的郊區。早上三點,用不亮燈的考瓦納斯卡車運送。他們將卡車倒開進垃圾場,倒下垃圾。另外會有一幫人過來把倒下的東西藏在普通垃圾下面。” 查理跌坐在椅子里。“夠了,”他厲聲回道,“別再對我說這些高科技的狗屎玩意了,齊奧。你說的是,要讓小偷來履行合同。” “就像我說的,把托萊拉交給我吧。”伊塔洛那雙深陷的銳眼往遠處眺望了片刻,仿佛查理什么話也沒說。“他們在老家的關系网很密切。他們是科爾羅恩人不可缺少的左右手。”一陣長長的沉默之后,齊奧的笑容在他們兩人中間凝住了。“這些天我的小本妮怎么樣了?” 查理目光犀利地瞟了他一眼。“你找到了?” “找到什么?找到她在巴哈馬?” 查理再也忍不住了:“什么?” “她在巴哈馬溫切開的一家賭場賓館的頂樓套間里呢。三號套房。”他從那張舊式卷角書桌的一個文件盒中取出一張紙,在上面划了几下。查理辨認出那是伊塔洛從收到的來信上撕下的寬寬的一條白紙。 查理看了看上面的電話號碼。他感到周身的血液在升溫和沸騰,并且憤怒地絲絲作響。“她還怀著孩子嗎?” “她當然還留著孩子。你以為齊奧·伊塔洛會加入對一個未出生的里奇的謀殺嗎?” 查理閉上眼睛想數到十,可他太憤怒了,這一招并不管用。這個窮凶极惡的黑手党狗雜种!這個精力耗盡了的閹人!“你最好告訴我,”查理說話的聲音開始實在是太輕太慢,伊塔洛只有欠下身子才能听到。“你到底做了些什么,在我給她打電話之前,也在我告訴你……” “你有多生气之前,”伊塔洛幫他把話說完。“自從我們知道她怀孕后她就一直受到二十四小時的監護。我從不對一個里奇后代的出生掉以輕心,卡羅。尤其是這個里奇,他有一半中國血統呢。所以當她給溫菲爾德打電話,談到她的有關打算之后,我們就知道必須加以干涉。” “你在她電話上裝竊听器了?”查理的聲音提高了八度。“還是在溫菲爾德的電話上裝的?” “那也是申勞的電話嘛。我們把她送上飛机,從羅根机場飛往巴哈馬,自那以后她一直由一位護士和一個清洁員全天照看。” “你是說兩個看守?” 伊塔洛的目光變得銳利起來。“注意你說話的腔調。”他向他的侄子警告道,“我是說一個護士和一個清洁員。本妮和她們在一起很開心。她在“全羅美1”中贏了清洁員二十塊錢,而護士在指導她怎樣織一些孩子用的小毛衣什么的。” 1“全羅美”是一种雙人牌游戲,以得同花色十張牌為胜,全手牌少于10點時可攤牌叫停。 查理坐回到椅子里,竭力保持內心的平靜。他知道伊塔洛會把符合他心愿的事描繪得盡善盡美,同時他還知道他的叔叔是很少跟他開玩笑的。這個流氓!這個低賤的、好管閒事的無恥之徒!他伸手摸到伊塔洛的私人電話,拽過來,撥了個長途電話號碼。此時還不到早上9點,電話鈴響了很久,听筒里才響起一個女人的聲音。 “這是三號套房。” “我是理查茲小姐的父親。請讓我和她通話。” “我……你是誰?” 伊塔洛從他手中拿過電話。“護士,你知道我是誰嗎?讓那女孩接電話。”他又把電話遞給查理。 老天哪,他想,連和我女儿說話也要這個令人惡心的雜种插手!“喂?”本妮用一种試探性的口气問道。 “你怎么樣,小寶貝儿?” “爸爸!我很好,孩子踢得很有規律。尼基為什么沒打電話給我?” “為什么?因為我們誰也不知道你到底在哪儿。” “別怪我,”姑娘輕輕巧巧地回道,“我是一個清白的黑手党騙子。我猜齊奧·伊塔洛會告訴你們的。听著,告訴尼基我們有一個大大的蜜月套房,還有一間會客室。告訴他——” “稱告訴他吧。你的房里不是有一部雙向電話嗎?你本來可以給我們隨便哪一個打個電話。”他頓了頓。“我把你的電話號碼告訴尼基。也告訴溫菲爾德。你除了一頓好揍以外,還需要什么嗎?” “溫切不知怎么給我找到了著名的埃勒醫生,就是那個開埃勒診所的人,你知道嗎?他在這里作研究。一個頂頂可愛的家伙。” “研究?在一家賭場里?” “這里以前是賭場。現在是個診所了。” “為誰開的?身怀六甲的逃跑者嗎?” “吸毒者。這是一家一流的戒毒中心,病人中有一半是我在精修學校1就認識的。” 1精修學校:為已受普通教育的青年女子進入社交界作准備的一种私立學校。 查理一時語塞。他在最后的几秒鐘里恍然大悟,他們花在這個即將生孩子的傻瓜身上的所有時間和精力都白費了。“你想和齊奧·伊塔洛打個招呼嗎?”查理問道。 “我的寶貝,你好嗎?里奇家最小的人怎么樣了?” 查理閉上眼睛,這次,他硬撐著數到六,才讓憤怒和酸楚的情緒重新攫住身心。這個叫人惡心,多管閒事,腦子有毛病的意大利豬玀!他從沒有清洗過的巨大窗戶向外望著。在這個世界的某些地方,人們過著不受伊塔洛統治的自由生活,他們過著不受他罪惡气息污染的清新生活。查理·理查茲該是他們中間的一個。可是一想起他過著另外一种生活,他眼前就隱約浮現出一幅丑陋無比的畫面。 他听見齊奧挂電話之前用意大利語說了兩句親熱的話。接著查理站起身,他覺得想說的都說完了,現在該裝聾子了。“齊奧,”他壓低嗓門,用那种掩飾憤怒的腔調緩緩說道,“當初你送我去哈佛時,你說過合法的生意由我來干,讓你承擔有風險的事。那么你把綁架本妮叫做什么?把她藏在溫切的一個戒毒中心算什么?插手埃可克林的生意算什么?你警告我离托萊拉遠一點,就因為他們的西西里關系网瘋狂透頂,你無法与之發生沖突?” 伊塔洛也站起來,接著他想到在這個高大、金發的諾曼西西里人身邊自己充其量只是一只小蝦。“查理,沒有人能确保家族的兩面永遠不會重疊。這就是生活。別為這生气。” “為這生气?”查理轉身准備离開。“就在每天我都能找到新的證据證明合法企業實際上非法的時候?你說我不能在合法的情況下進行核廢料處理?我說托萊拉人又懶又賤,他們怎么方便就怎么賺錢。而你又綁架了我的本妮,這等于斬斷了我的雙腳。” 這次伊塔洛真的站起身,繞過書桌,拍了拍查理的肩頭。“你想得太多了,查理。可我一向佩服你這聰明過人的頭腦,因為教授能處理很多事情。這些會過去的。你會回頭想想,然后會為自己曾一度因此不快而大為不解。” “誰不高興了?”查理問道。他伸出雙手,手指張開,看著它們一陣微微發顫。在查理眼里,這個動作就像是一個囚犯在把手伸出鐵柵欄企圖獲得自由。想象中他看見自己的雙手卡住了那個統治他生活的叔叔——齊奧·伊塔洛那瘦骨嶙峋的脖子。他能夠感覺到隨著他的手越卡越緊,對方蒼老的肌膚己嵌入自己的指縫。 “誰不高興了?”他又說了一遍。接著他轉過身离開了辦公室。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|