后一頁
前一頁
回目錄
第十三章


  當雅金卡認識到瑪茨科口信的意義,要她留在斯比荷夫的時候,她几乎嚇呆了。悲傷和憤怒使她好一會儿說不出話來,她張大著兩只眼睛,瞪著捷克人,表示他給她帶來的消息是多么不受歡迎。因此他說:
  “我也想把我們在息特諾所听到的事告訴您。有許多重要的消息。”
  “是從茲皮希科那里來的消息么?”
  “不,是從息特諾來的消息。您知道……”
  “讓仆人們去卸馬鞍吧,你跟我來。”
  他听從了她的命令,他們便到她房間里去了。
  “瑪茨科為什么把我們留在這儿?我們為什么必須留在斯比荷夫,你為什么回到此地來?”她向捷克人一口气問道。
  “我回來,”哈拉伐回答,“是因為瑪茨科騎士要我回來。我本來要去打仗,但命令是命令。瑪茨科騎士這樣告訴我:‘回去,照顧茲戈萃里崔的小姐,等我的消息。你也許可以護送她到茲戈萃里崔去,因為她單身到那里去不方便。’”
  “為了天主的愛,告訴我出了什么事?莫非他們找到了尤侖德的女儿么?莫非瑪茨科到那里去找茲皮希科么?你看見了她么?你同她說過話么?你為什么不帶她一起來?她現在在哪里?”
  听了這樣一連串的問題,捷克人向著姑娘深深施了一禮,說道:
  “如果我沒有立刻回答所有的問題,還請您小姐別介意,因為我不可能這樣做,但如果沒有什么其他的妨礙,我就照您所提出的次序一個一個地盡力回答。”
  “好吧,他們找到了她么?”
  “沒有,但据可靠的消息說,她原來在息特諾,可能被移到東方一個偏僻的城堡去了。”
  “我們為什么必須留在斯比荷夫呢?”
  “唉!如果找到了她呢?……不錯,您小姐知道……就沒有理由留在此地……”
  雅金卡不作聲了,只是雙頰發紅。捷克人繼續說:
  “我過去和現在都認為,我們不可能從這些狗東西的爪子下面把她活的救出來。但一切都操在天主手中。我必須從頭告訴您。我們到了息特諾。唔,瑪茨科騎士給‘康姆透’的助手看了里赫頓斯坦的信件。他當著我們的面吻了印信,熱情地接待了我們。他一點也不怀疑我們,并且充分信任我們。所以要是我們手下有一些自己人的話,就會很容易占領那城堡。我們訪問了神甫,也沒遭到什么留難。我們談了兩個晚上;我們打听到一些奇怪的事情,這是神甫從劊子手那里得知的。”
  “但劊子手是個啞巴。”
  “他是啞巴,但神甫同他用手勢說話,他完全懂得。那种手勢簡直是奇跡。一定是借助天主的神力。那個劊子手斫掉了尤侖德的手,割掉了他的舌頭,挖掉了他的眼睛。那劊子手是這樣一個人:你叫他對男人施行酷刑,他什么都做得出來,哪怕要他去拔掉那受難人所有的牙齒也行;但對于姑娘們,他就不肯動手殺害她們,甚至叫他幫助他們對姑娘們施酷刑,他也不肯。他所以這樣堅決不干,是因為他也有一個很鐘愛的獨生女儿,而她卻被十字軍騎士……”
  哈拉伐說到這里住了口;他不知道怎么講下去。雅金卡看出了這點,就說道:
  “劊子手關我什么事?”
  “因為這是挨次序講嘛,”捷克人回答道。“當我們的少主人劈死了羅特吉愛騎士的時候,這老‘康姆透’齊格菲里特簡直發了瘋。息特諾的人們說,羅特吉愛是這‘康姆透’的儿子。神甫也證實了這話,据說連一個父親愛他的親生儿子都沒有像齊格菲里特愛羅特吉愛那么深;因為他渴望報仇,就把自己的靈魂出賣給魔鬼了。這一切都是劊子手親眼看見的。這‘康姆透’同死了的羅特吉愛說話,像我同您說話一樣,而那尸体在棺材里竟一會儿笑,一會儿咬牙切齒,一會儿又高興得用發黑的舌頭舔嘴,因為老‘康姆透’答應把茲皮希科爵爺的頭取來給他。但因為他當時弄不到茲皮希科爵爺的頭,就下令對尤侖德施酷刑,把尤侖德的舌頭和手斫下來放在羅特吉愛的棺材里,羅特吉愛就吞下去了……”
  “這听起來多可怕。憑圣父、圣子和圣靈之名,阿門!”雅金卡說著,就站了起來,扔了一塊木柴在火上,因為天色已經黑了。
  “是啊!”哈拉伐繼續說,“到了最后審判日,又該怎么樣呢?因為那時候一切屬于尤侖德的東西都將歸還給他。但那是一般人理解不了的。劊子手當時親眼見到這一切。給死尸喂飽了人肉,這老‘康姆透’就去要尤侖德女儿的命了,因為好像是那個死人在向他耳語,說他吃過人肉之后,要喝一些無辜的人的血。但那劊子手,我已經告訴過您,什么事都干得出來,卻不愿去傷害或殺死一個姑娘,因此他就躲在樓梯上……神甫說,平時這劊子手笨得像只言生,但在那件事上他卻神志十分清醒,并且到了必要的時候,他的机敏也是無与倫比的。他坐在樓梯上等著,后來這‘康姆透’來了,听到了劊子手的呼吸聲。他看見有件亮閃閃的東西,嚇得向后一縮,以為是魔鬼。劊子手用拳頭打在他的脖子上,滿以為這一下把他的骨頭都完全給破碎了,但‘康姆透’沒有死,只是昏迷了過去,嚇得生了病。等他复原之后,他就不敢再對尤侖德的女儿下這樣的毒手了。”
  “可是,他們把她帶走了。”
  “他們把她帶走了,也把劊子手同她一起帶走了。‘康姆透’不知道保護尤侖德女儿的就是他。他以為這是某种善的或惡的、神奇的力量干出來的。他隨身帶走了劊子手,不讓他留在息特諾,怕他出面作證;雖然他是啞巴,但万一審訊起來,他還是可以用手勢通過神甫而把一切都說出來的。不但如此,神甫最后還告訴瑪茨科說,‘老齊格菲里特自己不敢再害尤侖德的女儿了,因為他害怕;如果他吩咐別人去害她,那只要第得里赫活著,她就不會有什么事;他不允許這樣做,特別是他已經保護過她一次。’”
  “神甫知道他們把她弄到什么地方去了么?”
  “确實的地方他不知道,但他听到他們談起一個叫做拉格涅茨的地方,這個城堡大概是在离立陶宛或者時母德邊界不遠的地方。”
  “關于這方面,瑪茨科說了些什么?”
  “瑪茨科爵爺第二天告訴我:‘如果是這樣的話,那我就能夠、而且一定可以找到她,但我必須立即去赶茲皮希科,千万別讓他為了尤侖德小姐而上了他們的圈套,像他們對付尤侖德那樣。’他們只要告訴他,如果他親自去,他們就把她交給他,那他一定會毫不猶豫地去;那末老齊格菲里特就會找他給死了的羅特吉愛報仇,讓他受聞所未聞的折磨。”
  “不錯!不錯!”雅金卡吃惊地喊道。“如果他是為此而赶忙動身的話,那他做得對。”
  但是過了一會儿,她轉向哈拉伐說道:
  “可是他派你到這里來,卻是錯了一著。我們這里用不著人保衛。老托里瑪也一樣能夠保衛的。你強壯而勇猛,正可以幫茲皮希科很多忙。”
  “不過,万一您得上茲戈萃里崔去,誰來保護您呢?”
  “如果是那樣的話,就讓他們派人送個信來,最好派你來,那你就可以先來送我們回家。”
  捷克人吻了吻她的手,感動地問道:
  “那么您在這里的期間,誰來保護呢?”
  “天主會照顧孤儿!我們留在此地。”
  “您不會覺得厭煩么?您在這里干些什么呢?”
  “我將祈求主耶穌把幸福歸還給茲皮希科,并且使你們大家身体健康。”
  于是她突然放聲大哭了,這個侍從又深深地施了一禮,說道:
  “您确實像個天使。”

  ------------------
  亦凡圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄