|
后一頁 前一頁 回目錄 |
地處法國西南海岸的貝爾瑞茲已失去了半個世紀前的輝煌魅力,曾名噪一時的貝利維娛樂場因急需修葺而關閉。位于馬加格安大街的市政娛樂場也已變成一座頹敗的建筑物,如今只開設一些小店舖和一所舞蹈學校。山中的古老別墅仍保持著昔日的体面外表,內部卻早已凋零敗落。 然而,每逢六月到九月的盛夏季節,歐洲的達官顯貴仍蜂擁而至,享受那里的陽光,追憶往日的時光并揮金賭博。沒有別墅的人們下榻在帝國大街一號的宮廷飯店。這座飯店位于一岬角之巔,瀕臨大西洋,原是拿破侖三世的避暑所在。它周圍的自然景色极為別致:一側矗立著一座燈塔,塔身兩翼是犬牙交錯的巨大岩石,從灰色的海水中兀地拔起,宛若史前期的怪物;另一側是一條海濱棧橋。 八月下旬的一個下午,法國瑪格麗特男爵夫人一陣風卷進了宮廷飯店的大廳。她是一個雍容華貴的年輕女人,柔軟的亞麻色頭發兜在网罩里。她身穿一襲白綠相間的綢裙,襯托出一副姣美的身段,女人看到她,不免要回頭再妒忌的看上兩眼,男人則為之咋舌。 男爵夫人走到接待台前。“請給我房間的鑰匙。”她說,一口迷人的法國口音。 “好的,男爵夫人。”侍者把鑰匙遞給特蕾西。 當特蕾西走向電梯時,一個戴著眼鏡、不修邊幅的男人突然從一只陳列圍巾的玻璃柜前走靠,撞到她身上,把她手中的皮包碰到地上。 “哦,天,”他說,“非常抱歉。”他拾起皮包,還到她手中。“請原諒。”他說話帶著中歐國家的口音。 瑪格麗特男爵夫人傲慢地向他點了下頭,立即走開。 一名侍者將特蕾西引入電梯,把她送到三層。特蕾西的房間是三一二號。她知道,房間的選擇往往如同選擇飯店本身一樣重要。在開普利,她住在奎西桑飯店帶游廊的平房五二二號;在墨約卡,她住在桑維達飯店的一等房間,能俯瞰群山和遠處的海灣;在紐約,她選擇了豪爾姆斯萊宮廷飯店的高層房間四七一七號;在阿姆斯特丹,她則在阿姆塔爾飯店包下了三二五房間,那里窗外的運河水輕緩地拍打著兩岸,象催眠曲般地把人送入夢鄉。 宮廷飯店三一二房間可以盡覽海洋和城市的全景。透過每一扇窗子,特蕾西都可以觀看浪濤拍擊岩石的景色,那些永恒的巨石從海中隆起,象溺水的人形。窗子底下,是一座腎形游泳池,湛藍的池水与灰色的海洋形成鮮明的對比,游泳池旁,遮陽的蘑菇傘一直伸向遠方。房間的牆壁挂著藍白相間的錦緞,牆基是大理石踢腳板,地毯和窗帷都是玫瑰色。房門和百葉窗的木頭因年久而發出微弱的光澤。 特蕾西進屋后反鎖上門,取下緊箍的亞麻色假發,按摩著頭皮。男爵夫人是她最喜愛扮演的角色之一。在《哥得年鑒》和《迪布萊貴族与爵位名冊》中,有几百個貴族頭銜可供選用,無數公爵夫人、男爵夫人、伯爵夫人和公主遍布在二十多個國家中。因此,這兩本書已成為特蕾西的無价之寶。它們可以提供几世紀之久的家族史,包括父母、孩子的名稱、所受教育的學府,以及家族宅邸的住址。選擇一家名門望族,成為該家族的一個遠方親戚——一個富有的遠方親戚——是再簡單不過的事。人們都為頭銜和財產所惑。 特蕾西想到了在飯店大廳中与她相撞的那個陌生人,嘴角浮上一抹微笑。又開始了。 晚上八點鐘,瑪格麗特男爵夫人坐在飯店的酒吧里。与她相撞的那個人看到她,于是朝她桌前走來。 “對不起,”他怯怯地說,“我再一次向您表示歉意,我下午的大意實在是不可原諒。” 特蕾西莞爾一笑。“沒什么,這不過是偶然的。” “你真大度。”他稍事猶豫,“如果您不介意的話,我想請您一杯。” “可以,假若您愿意的話。” 他坐到對面的座位里。“請允許我介紹一下,我是阿道夫·蘇克曼教授。” “瑪格麗特。” 蘇克曼向侍者打了個手勢。“您想喝點儿什么?”蘇克曼問特蕾西。 “香檳。但大概——” 他抬起一只手打斷她。“我付得起錢。說實話,我很快就可以買得起世界上任何東西。” “真的?”特蕾西微微一笑,“恭喜你呀。” “是這樣。” 蘇克曼要了一瓶寶凌格,然后轉向特蕾西說:“我遇到了一件最奇特的事,我本不應該和素不相識的人談及這個,但我實在太興奮,以至不能藏在心里。”他傾過身子,壓低聲音說,“實際上,我是一個普通學校教員——或者說不久以前一直是。我教授歷史。這門課蠻有意思,您知道,但并不令人興奮。” 她傾听著,臉上現出几分興趣。 “這就是說,直到几個月前,并不感到興奮。” “我能問一下几個月前發生了什么嗎,蘇克曼教授?” “我一直從事西班牙無敵艦隊的研究工作,希望能搜集到一些奇聞軼事,以便在給學生講課時增加情趣。在當地博物館的卷宗中,我意外發現了一份摻雜在其他檔案中的舊文件。文條詳細記載了菲利浦王子在一五八八年秘密派遣的一次遠征航行。其中一只船上載有一束條金,据說這條船在一次風暴中沉入海底,至今杳無痕跡。” 特蕾西沉思地凝視他。“据說沉入海底?” “正是。但根据記載,船長和船員故意將船沉入一個無人去的海灣處,預備以后再度返回取走財寶。但他們在中途遭到海盜襲擊,積數被殺。由于海盜船上的水手都是文盲,所以這份文件幸存下來,海盜并不知道它的真正价值。”他的聲音由于興奮而顫抖,“現在——”他壓低嗓門,環視四周,看到無人注意,便繼續說——“文件在我手里,上面寫著如何找到這批財寶的詳細說明。” “你的發現真走運,教授。”她聲音里透出一份羡慕。 “那束條金今天大約值五千万美元。”蘇克曼說,“我所要做的就是把它撈上來。” “那么什么在阻止你呢?” 他窘迫地聳聳肩。“錢。我必須裝備一條船,才能把寶物撈出水面。” “哦?需要多少錢?” “十万美元。說實話,我干了一尖愚不可及的事。我身上帶了二十万美元——我一生的全部積蓄——來到貝爾瑞茲的游樂場賭博,指望能贏得足夠的……”他的聲音逐漸低下去。 “然而你輸了。” 他頷首。特蕾西看到他鏡片后面閃爍著的淚花。 香檳酒到了,侍著撬開瓶口,將金色的液体注滿他們的杯子。 “為了你的好運气。”特蕾西舉杯祝酒。 “謝謝。” 他們啜著杯中酒,陷入沉思。 “請原諒我對您講這些惱人的事。”蘇克曼教授說,“我不該把心中的苦衷告訴一位美麗的夫人。” “不過,我認為你的故事很動人,”她說,“你敢肯定金子在那個地方,是嗎?” “毫無疑問。我有船長本人下的航海命令和他畫的海圖,我知道金子的确切位置。” 她若有所思地打量他,說:“你需要十五万美元?” 他略微苦笑一下。“是的,為了得到价值五千万美元的財寶。”他又呷了一口酒。 “也許可以……”她頓住。 “什么?” “你從沒想過找一個合伙人?” 他愕然地望著她。“合伙人?不,我一直打算自己干。不過當然,既然我現在輸光了錢……”他的聲音再度低下去。 “蘇克曼教授,假如我給你十万美元的話——” 他忙搖頭。“絕對不行,男爵夫人。我不會接受,您會失去這筆錢。” “你能肯定金子在那個地方嗎?” “哦,這一點是無疑的。但,智者千慮,必有一失。這畢竟是不能保證的事。” “生活中本來就沒有多少可保證的事。你遇到的問題很有趣。假如我能幫助你解決,恐怕我們雙方都可從中獲利。” “不行。万一您失去了錢,我永遠不會原諒自己。” “這些錢我不在乎。”她說,“而且我相信這筆錢投資一定能賺大錢,是不是?” “當然,這是肯定的。”蘇克曼教授承認。他坐在那里權衡此事,臉上布滿重重疑慮。終于,他說:“如果您真愿意這樣,您將是百分之五十的合伙人。” 她綻開笑容:“同意,我接受。” 教授立即又加了一句:“費用不包括在內。” “這是自然。我們什么時候動手?” “越快越好。”教授倏然充滿了活力,“我已經找到了所使用的船只。船上有現代化挖掘設備,四個水手。當然,得到寶物后,我們還必須分一小部分給他們。” “可以。” “我們必須盡早行動,否則恐怕要失去船只。” “五天之內,我可以把錢交給你。” “好极啦!”蘇克曼喊道,“我正好可以利用這段時間把一切准備就緒。啊,我們兩人的相逢很有運气,是嗎?” “是的,當然。” “為了我們的冒……”教授舉起酒杯。 特蕾西也舉起杯,說:“愿它能為我們贏利。” 他們碰杯。驀地,特蕾西的眼睛直視前方,身子僵直在座位里。在遠處犄角的一張餐桌旁,坐著杰弗·史蒂文斯。他臉上挂著一抹感興趣的笑容,正視著她。一個迷人的女人坐在他身邊。身上的珠寶熠熠生輝。 杰弗向她點頭示意,她嫣然一笑。她想起最后一次在馬提納庄園外見到杰弗的情景,當時他身旁站著那只痴狗。那一次我戰胜了你,特蕾西高興地想。 “嗯,很抱歉,”蘇克曼說,“我還有許多事情要去處理。我會再与您聯系。”特蕾西衿持地伸出手,他在上面輕吻一下,然后离開了。 “我看到你的朋友把你冷落在這儿,實在想象不出為什么。你簡直漂亮极了,金發碧眼女郎。” 特蕾西抬起頭,杰弗站在桌旁。他坐到阿道夫·蘇克曼剛才坐過的椅子上。 “恭喜你,”杰弗說,“馬提納庄園的把戲干得漂亮,出手不凡。” “這話從你口中說出,算是過獎了,杰弗。” “你破費了我不少錢,特蕾西。” “你會習慣的。” 他玩弄著面前的酒杯。“蘇克曼教授想要干什么?” “哦,你認識?” “就算是吧。” “他……唔……只是想喝一杯。” “順便再告訴你他那些沉沒的財寶?” 特蕾西陡地警覺起來。“你怎么知道?” 杰弗愕然地凝視她:“你不會陷進去吧?這是世界上最古老的騙局。” “這次可不會。” “你是說你相信了?” 特蕾西生硬地說:“我無權討論這個,教授不過碰巧知道一點內幕情況而已。” 杰弗疑惑地搖了搖頭。“特蕾西,他想引你上鉤。他要你出多少錢去打撈他的海底珠寶?” “這你不必關心,”特蕾西淡淡地說,“反正是我的錢,我的事情。” 杰弗聳聳肩。“對。只是到時候可別說老朋友杰弗沒有勸過你。” “你不至于對那束金條也感興趣吧,嗯?” 他雙手揮向頭頂,仿佛絕望地說:“你為什么總是怀疑我?” “很簡單,”特蕾西答道,“因為我不信任你。跟你在一起的那女人是誰?”她突然感到多余問這個問題。 “蘇珊娜,一個朋友。” “一定很有錢囉?” 杰弗漫不經心地對她笑笑:“實話說,她的确有些錢。歡迎你明天同我們一起吃午飯,她在港口里停放著一只長二百五十英尺的游艇,上面的廚師能做一手——” “多謝。我壓根沒有想到要去打扰你們的午餐。你出賣給她什么?” “這是私事。” “當然。”她說話的語气比她的本意要刻薄得多。 特蕾西透過酒杯的邊緣審視杰弗。他的确很有魅力。五官清秀端正,一雙漂亮的灰色眼睛,長長的睫毛,身体里跳動著一顆蛇心,一條高智能的蛇。 “你從來沒想到去經營一門合法的生意,是不是?”特蕾西問,“說不定你會很成功哩。” 杰弗面露惊詫之色。“你說什么?放棄這一切?你莫非在開玩笑?” “你一直就是一個江湖藝人。” “江湖藝人?我是企業家。”他責怪地說。 “你怎么會成了企——企業家?” “我十四歲時從家中跑出來,參加了一個巡回游藝團。” “十四歲?”這是特蕾西第一次穿過杰弗那誘人、世故的表層,透視到他的內部。 “這對我很有好處——我學會了處世。那場堂而皇之的越南戰爭爆發后,我戴上了綠色貝雷帽,受到了一流的教育。我想我學到的主要東西是,那場戰爭是最大的騙局。与此相比,你我不過是業余新手。”他突然轉換了話題,“你喜歡回力球嗎?” “這就是你正在兜售的貨?不喜歡,謝謝。” “這是項体育比賽。我有兩張今晚的票,蘇珊娜不能去,你想去嗎?” 特蕾西不由自主地肯首同意。 ※ ※ ※ 他們在城市廣場的一家小餐廳用晚餐。菜譜是當地酒和土豆、在蒜交汁烤鴨,味道鮮美可口。 “這是這家餐館的獨特風味。”杰弗對特蕾西說。 他們談政治,談書,談旅游,特蕾西發現杰弗具有惊人的知識面。 “當你十四歲就開始立時,”杰弗說,“你學本事的速度很快。首先你學會要有自己做事的動机,然后去揣摩推動他人做事的動机。行騙与柔道相類似。柔道的竅門在于借用對方的力量,行騙則利用他人的貪婪。你先虛晃一個架勢,別人就會上鉤。” 特蕾西笑笑,不知杰弗是否意識到他們之間有多么相似。她喜歡跟他在一起,但她清楚,一旦有机會,他便會不假思索地出賣她。他是一個須加提防的人,她也正是抱定這种心理与他相處的。 ※ ※ ※ 貝爾瑞茲山上的回力球競賽場地設在室外,面積和一個足球場相仿。球場兩端矗立著高大的綠色混凝土石板,中央是賽球區。場地兩側是四排石凳。黃昏降臨后,燃起了泛明燈。特蕾西和杰弗來到場地時,觀眾席上已人頭攢動,兩支球隊在球迷的喝采聲中已步入球場。 兩個球隊的每一名隊員輪流將球猛擲到混凝土牆壁上,然后用綁在臂膀上的長而窄的网子捕抓彈回的球。回力球是一种速度快,危險性大的体育項目。 每當隊員沒有捕抓住球時,觀眾席便發出一陣聲嘶力竭的狂叫。 “他們看得真上癮。”特蕾西說。 “還為比賽押下不小的賭金哩。巴斯克人是一個好賭的民族。” 觀眾仍源源不斷地入場,座位愈來愈擁擠。特蕾西發現自己正緊緊地貼住杰弗的身体。他意識到了這一點,卻沒有做出任何反應。 隨著時間的推移,球賽的速度和激烈程度似乎也在不斷地升級,球迷的喊叫在夜空中回蕩。 “回力球真的象看上去這樣危險嗎?”特蕾西問。 “男爵夫人,球在空中飛行的速度几乎是每小時一百英里。如果擊在頭上,人便當場斃命。但運動員接不到球的時候是罕見的。”他漫不經心地輕撫她的手,眼睛一刻不离球賽。 運動員個個都是高手,嫻熟地移動著腳步,顯示出非凡的控制能力。但球賽進行到中場時,一名隊員突然把球投擲到石牆的錯誤角度,可怕的球徑直向杰弗和特蕾西坐著的觀眾席方向飛來。觀眾紛紛抱頭掩蔽,杰弗抓住特蕾西,一把將她推倒在地,然后伏在她身上。他們只听到球從頭頂上掠過,砸到側面的牆壁上。特蕾西臥在地板上,感受到杰弗壓在自己身上的身体和他貼得很近的臉頰。 他抱了她一會儿,然后站起身,把她拉起來。一時間,兩人都感到有些窘迫。 “我——我想今晚的興奮已經夠了,”特蕾西說,“我想回飯店去。” 他們在飯店的大廳中互道晚安。 “今晚上玩得很痛快。”特蕾西對杰弗說,這是她的心里話。 “特蕾西,你并末打算与蘇克曼去干那打撈財寶的蠢事,是不是?” “不,仍要干。” 他注視她良久。“你仍舊認為你對那束條金也感興趣,是嗎?” 她直視他的雙眼。“難道不是嗎?” 他的表情變得冷峻。“祝你走運。” “晚安,杰弗。” 特蕾西看著他掉轉身,走出飯店。她想他一定去找蘇珊娜了。可怜的女人。 侍者說:“晚上好,男爵夫人,有您的一份留言。” 是蘇克曼教授留下的。 ※ ※ ※ 阿道夫·蘇克曼遇到了問題,一個棘手的問題。當他坐在阿曼德·格蘭杰爾的辦公室里,意識到所發生的事情時,不由惊嚇得脊背沁出冷汗。格蘭杰爾是一家私人地下賭場老板,賭場開在弗萊斯大街一二三號的一座豪華私人別墅里。對格蘭杰爾來說,市政娛樂場是否關閉沒有多大影響,因為弗萊斯大街的賭場從來都是闊佬盈門。這里与政府辦的娛樂場有所不同,賭注額不受限制,因此大頭商賈樂意光臨此地玩輪盤賭、擲骰賭和紙牌賭。格蘭杰爾的客人中有阿拉伯王子、英國貴族、東方巨商和非洲國家首腦。半裸的年輕女子穿梭于賭場中,与其他階層相比,有錢階級白占便宜的心理來得更重。格蘭杰爾送得起飲料,所有的紙牌戲和輪盤賭博都操縱在他的掌心之中。 賭場里常常擁滿年輕貌美的女子,由年老的紳士陪伴著。遲遲早早,這些女人便被吸引到格蘭爾的身邊。他個子矮小,相貌卻俊俏,一雙明亮棕色的眼睛,嘴唇柔軟而富有性感。他身高僅五英尺四寸,正是這短小的身材和漂亮的面孔象磁鐵般誘惑著女性。他無論對誰,都獻上一份虛假的殷勤。 “人發現您的美貌不可抗拒,親愛的,但對人倆來說都不幸的很,人正瘋狂地愛著另一個人。” 這是真的。自然,那“另一個人”每周都要換一次,因為在貝爾端茲,有源源不斷的美男子,格蘭杰爾愿意讓每一個人都得到一番享受。 格蘭杰爾与黑社會和警察瓜葛頗深,因此開設賭場有強硬的后台撐腰。他最初只是一伙罪犯集團中跑龍套的,后來轉去販賣毒品,最后在貝爾端茲獨霸了一席之地;与他做對的人最終都會發現這個小侏儒心狠手辣,但意識到這點時卻都為時晚矣。 此刻,阿曼德·格蘭杰爾正在盤問阿道夫·蘇克曼。 “關于這個同意与你打撈寶物的男爵夫人,還有什么更多的情況?” 從他憤怒的語气中,蘇克曼知道一定是出了什么差錯,可怕的差錯。 他咽了口口水,說:“嗚,她是一個寡婦,她丈夫留給她一筆財產。她說,她將拿出十万美元。”他自己的聲音為他增添了點自信,他繼續說,“一旦拿到錢,我們自然就告訴她打撈船出了故障,還需要五万美元。然后再索取十万美元,然后,您知道,就按以往那樣做。” 他看到阿曼德·格蘭杰爾臉上現出鄙夷之色。“出了——出了什么問題,頭?” “問題是,”格蘭杰爾聲音粗暴,“我在巴黎的一個親信剛剛打來電話。他曾為你的男爵夫人偽造了一個護照。她的名字叫特蕾西·惠特里,是個美國人。” 蘇克曼頓覺口干舌燥,他舔舔嘴唇。“她——她的确對此事很感興趣,頭。” “夠了!蠢貨!她是個江湖騙子,你想在騙子身上去打主意!” “那么,她——她為什么同意呢?她為何不當場拒絕呢?” 格蘭杰爾聲音冰冷。“我怎么會知道,教授。但是我要探測清楚。一旦水落石出,我就把這位夫人送到海灣里去喂魚。誰也別想在阿曼德·格蘭杰爾的身上打主意。現在你立即打電話給她,就說你的一位朋友愿意出一半的錢,并且馬上去見她。會說嗎?” 蘇克曼急切地說:“當然,頭。請放心。” “我如何會放心?”格蘭杰爾慢慢地說,“我對你很不放心,教授。” 阿曼德·格蘭杰爾不喜歡解謎。海底沉寶的把戲已經演了几個世紀,但受騙者往往都是易于輕信的人,江湖騙子絕不會上鉤。這正是攪亂格蘭杰爾的一個謎,他決定解開它,一但他找到答案,他就把這個女人轉手給布魯諾·維森特。維森特喜歡与上鉤者斗智周旋,然后再把他們處理掉。 格蘭杰爾的小轎車在宮廷飯店前停下,他鑽出車門走入大廳,徑直來到朱爾斯·伯杰萊克面前。伯杰萊克是巴斯克人,從十三歲起便在這家飯店工作,如今已是鬢發蒼白。 “瑪格麗特男爵夫人住几號房間?” 飯店嚴格規定,侍者不得泄露客人的房間號碼,但阿曼德·格蘭杰爾并不受這條規定的限制。 “三一二房間,格蘭杰爾先生。” “謝謝。” “還有三一一房間。” 格蘭杰爾掉轉身。“什么?” “男爵夫人在她房間的隔壁還定了一套房間。” “哦?誰住在那里?” “沒人。” “沒人?你肯定嗎?” “是的,先生。她要它鎖著,不讓侍者入內。” 格蘭杰爾困惑地蹙緊眉頭。“你有万能鑰匙嗎?” “有。”不假思索地,他將手伸到柜台下方,取出一把鑰匙,遞給格蘭杰爾。 朱爾斯望著格蘭杰爾朝電梯走去。面對格蘭杰爾這樣的人,無人會多嘴。 阿曼德·格蘭杰爾來到男爵夫人的房間時,發現門微開著。他推門走進去,起居室空無一人。“哈羅。屋里有人嗎?” 一個女性聲音從另一個房間里傳出:“我正在淋浴,很快就完。請自己動手喝點什么。” 格蘭杰爾在房間里踱步,這里的布置他很熟稔,多年來,他曾安排不少朋友下榻在這家飯店。他踱步到寢室,感到梳妝台上零亂地散放著珍貴的珠寶。 “我很快就完。”聲音又從浴室里傳來。 “不急,男爵夫人。” 狗屁男爵夫人!他忿忿地想。無論你耍什么花招,親愛的,到頭來定要讓你作茧自縛。他走到毗鄰另一套房間的門前,門鎖著。格蘭杰爾取出万能鑰匙,打開門。房間里涌出一股無人居住的霉气。侍者說沒人住在里面,那么她為什么要包下它呢——?格蘭杰爾的視線被某种不協調的物体吸引過去。一根沉重的黑色電線蛇也似的蜿蜒橫貫地板,一頭連接牆上的插座,另一頭消失在一個櫥柜里。柜子的門微張,剛剛可以使電線進入。格蘭杰爾好奇心起,走上前打開櫥柜。 櫥柜里橫貫一根鐵絲,上面用衣夾涼著一串一百元一張的濕漉漉的鈔票。一架打字机上鼓起一樣東西,用布覆蓋著。格蘭杰爾掀起布,露出一台小型電動印刷机,上面還有一張水濕的一百元鈔票。印刷机旁放著一摞白紙,規格大小与美國貨幣相仿,還有一太切紙机。數張邊緣切得不很規整的百元紙鈔零亂地丟在櫥柜的底層。 格蘭杰爾听到背后傳來一句憤怒的質問:“你在這里做什么?” 他急轉身,看到特蕾西·惠特里走進房間,她的頭發濕漉漉的,裹在一條毛巾里。 阿曼德·格蘭杰爾緩緩地說:“偽造!你想用偽造貨幣蒙騙我們。”他看到她臉上瞬間掠過各种表情,抵賴,憤怒,最后停駐的是蔑視。 “就算是吧,”特蕾西讓步說,“這有什么關系,沒有人能辨別真偽。” “騙子!”能擊敗這樣的對手,實在不失為一种樂趣,他想。 “這些票子象金子一樣可愛。” “是嗎?”格蘭杰爾的聲音充滿鄙夷。他從鐵絲上取下一張水濕的鈔票,看過一面,又看另一面,然后再度仔細審視一番,做得很出色。“誰切的印模?” “這無關緊要。我說,星期五我就能預備好十万美元。” 格蘭杰爾凝視她,有些困惑。終于,他理清楚了她的思想,于是放聲大笑。“上帝,”他說,“你實在愚笨,壓根就沒有什么財寶。” 特蕾西頓覺懵憧。“你說什么,沒有財寶?蘇克曼教授對我說——” “你就信以為真了?愚蠢,男爵夫人。”他再度看了一遍手中的鈔票,“這張我拿走。” 特蕾西聳聳肩。“愿意拿多少盡管拿,反正它們是紙。” 格蘭杰爾抓了一把潮濕的百元鈔票。“你怎么會知道女侍者不會進入這間房子?”他問。 “我付給她們不少錢,不讓她們進來。而且我出去時,就鎖上櫥柜。” 她倒蠻鎮靜自若,阿曼德·格蘭杰爾想。但她遲早要為此付出代价。 “別离開飯店,”他說,“我有一個朋友想讓你見一下。” ※ ※ ※ 格蘭杰爾本想立即把這個女人轉交給布魯諾·維森特,但某种直覺又阻止他。他再次拿出一張鈔票審視。他也曾經手過不少偽鈔,然而沒有一張制作得這樣完好。無論是誰切的印模,這人一定是個天才。鈔票的質感逼真,邊緣整齊質脆,顏色清晰柔和,即便處于水濕狀態,本杰明·弗蘭克林的頭像也全然無瑕。這個婊子說得對,要想辨別她手中鈔票和真鈔票之間的真偽,決不是一件易事。格蘭杰爾暗想,這樣的鈔票确實可以作為真貨幣來使用。這种想法誘惑著他。 他決定暫時先不告訴布魯諾·維森特。 翌日清晨,格蘭杰爾把蘇克曼召來,遞給他一張一百的美元。“到銀行把它兌換成法郎。” “好的,頭。” 格蘭杰爾目送他匆匆离開辦公室。這是對蘇克曼愚笨的懲罰。倘若他被抓住,他將無法說出他從哪里搞到的這張鈔票,即使他想活也沒辦法。但倘若他能成功的蒙混過關……等著瞧吧,格蘭杰爾想。 十五分鐘后,蘇克曼返回辦公室,把兌換來的法郎如數獻出。“還有別的事嗎,頭?” 格蘭杰爾瞪視著法郎。“你可曾遇到麻煩?” “麻煩?沒有。怎么回事?” “你現在再返回這家銀行去,”格蘭杰爾命令說,“你必須這樣說……” 阿道夫·蘇克曼步入法蘭西銀行的正廳,朝經理坐著的桌子走去。這一次,蘇克曼意識到自己面臨著危險,然而,他宁肯正視這危險,也不愿招惹格蘭杰爾的暴怒。 “有事嗎?”經理問。 “對。”他极力掩飾內心的緊張,“是這樣,昨天夜里,我和几個在酒吧里相逢的美國人一道玩紙牌。”他頓住。 銀行經理領悟地點點頭。“你輸了錢,大概希望貸款。” “不,”蘇克曼說,“實——實際上,我贏了。只是,這些人看上去好象要詐我。”他掏出兩張一百元的鈔票,“這是他們給我的錢,我擔心——擔心這錢是偽造的。” 銀行經理傾過身子,用一雙短而粗的胖手接過錢幣,蘇克曼頓時感到呼吸急促起來。經理仔細審視鈔票,兩面翻看著,最后把它們舉起,放在光下透視片刻。 他面向蘇克曼,笑著說:“你的運气不錯,先生,這是真票子。” 蘇克曼深深吁出一口气,感謝上帝!總算万事大吉。 ※ ※ ※ “沒問題,頭。他說這些貨幣是真的。” 竟然有這樣的好事,几乎令人不可置信。阿曼德·格蘭杰爾坐在那里沉思良久,一個朦朧的計划逐漸在他腦中形成。 “去把男爵夫人叫來。” ※ ※ ※ 特蕾西坐在阿曼德·格蘭杰爾的辦公室里,面對桌子后面的主人。 “你和我將成為合伙人。”格蘭杰爾對她說。 特蕾西站起身。“我不需要合伙人。” “坐下。” 她注視著格蘭杰爾的雙眼,再度坐下來。 “我是貝爾瑞茲城的主人。只要你拋出一張你那些鈔票,你就會莫名其妙地被抓起來。懂嗎?漂亮的女人在我們的監獄里日子可不好過。在此地沒有我的認可,你將寸步難行。” 她凝視他。“這樣說,我從你那里買到的僅是保護?” “不對。你從我這儿買的是你的生命。” 特蕾西相信他的話。 “好,現在告訴我,你從哪里弄來的那台印刷机?” 特蕾西躊躇不決,格蘭杰爾樂意看到她惶惑不安,他要看著她投降。 她不情愿地說:“我是從一個居住在瑞士的美國人那里買下的,他曾是美國造幣厂的鐫版師,干了二十五年。他退休時,關于他的養老金出現了一些法律上的問題,所以他沒有領取到。他感到被人欺騙,于是決心報复。厂里有几台一百元鈔票的金屬印板,人們以為已經報廢,他便設法將它們盜出,然后又通過關系,搞到了財政部用來印錢的紙張。” 原來是這樣,格蘭杰爾得意地想。怪不得偽鈔如此逼真。他變得愈加興奮:“那台印刷机一天可以制造多少錢?” “一小時只能印一張。紙的兩面都需要加工,而且——” 他打斷她。“有沒有再大一點的机器?” “有。他還有一台,八小時內可印出五十張鈔票——一天生產五千美元——但出售价格是五十万美元。” “買下它。”格蘭杰爾說。 “我可沒有五十万美元。” “我有。你何時可以把机器搞到手?” 她囁嚅說:“我想,不過我不——” 格蘭杰爾抓起電話听筒。“路易斯,我急需价值五十万美元的法郎現款。把我保險柜里的錢全部拿出,差額到銀行去取。然后把錢送到我的辦公室,要快!” 特蕾西惶悚地站起身。“我最好先回去,恐怕——” “你哪里也別去。” “我的确應該——” “坐下,安靜一會儿。我要斟酌一下。” 他在商界有一些同伙,他們肯定也愿意介入這筆買賣。不過瞞著他們,于他們亦絲毫無損,他想。他要自己買下這台印刷机,然后印出鈔票去償付賭場向銀行的借貸。之后,他將把這個女人交給布魯諾·維森特去處置。她并不喜歡合伙人。 正好,阿曼德·格蘭杰爾也不喜歡与人合伙。 ※ ※ ※ 兩個小時后,一只裝滿錢幣的大麻袋被送到辦公室。格蘭杰爾對特蕾西說:“你從宮廷飯店搬出來。我在山上有一座私人房子,交易做成之前,你先住在那里。”他將電話机推到她跟前。“現在給你在瑞士的朋友要電話,就說你要買下那台大印刷机。” “他的電話號碼在飯店,我可以在那里挂。把你房子的地址告訴我,我讓他把印刷机郵運到那儿——” “不行。”格蘭杰爾厲聲說,“我不想暴露任何蛛絲馬跡。我會叫人到飛机場去取机器。今晚吃飯時我們再詳談。我八點鐘去見你。” 這是逐客令,特蕾西從椅中站起身。 格蘭杰爾手指口袋。“好生保管這些錢。我不希望它——或你——發生什么意外。” “盡管放心。”特蕾西說。 他慢條斯理地笑笑。“好。蘇克曼教授護送你回飯店。” 兩人緘默地坐在轎車里,中間放著裝滿錢幣的口袋。他們各自的心中都在緊張地盤算著,蘇克曼對所發生的一切不甚摸底,但他憑嗅覺感到事態的發展對他會有好處,而關鍵的人物就是這個女人。格蘭杰爾命令他監視她,這也正是他自己的本意。 ※ ※ ※ 當天夜晚,阿曼德·格蘭杰爾沉浸在欣喜若狂之中。此刻,大型印刷机的買賣大概已經敲定。那個女人惠特里說,這台机器每天可印刷五千美元,但,格蘭杰爾卻有更高明的主意。他預備讓机器每天工作二十四小時,這樣,每天將可制造一万五千塊錢,一個星期即可超過十万美元,十周就可達到一百万。而這,僅僅是開端而已。今晚,他預備探听出那位鐫版師是何許人,与洽談再多搞一些机器。倘若如愿,他的財源將會源源不斷。 八點正,格蘭杰爾的轎車在宮廷飯店前的曲線型車道上嘎然停住,格蘭杰爾從車中走出。當他進入大廳時,滿意地看到蘇克曼正坐在入口處附近,警覺地注視著飯店的正門。 格蘭杰爾走到接待台前。“朱爾斯,告訴瑪格麗特男爵夫人我在這里,讓她到大廳來。” 朱爾斯抬起頭,說:“男爵夫人已經結帳离開了,格蘭杰爾先生。” “你記錯了,打電話給她。” 朱爾斯·伯杰萊克陷入一份窘境,与阿曼德·格蘭杰爾相互矛盾不會有什么好處。“是我給她結的帳。” 不可能。“什么時間?” “她返回飯店不久。她要我把帳單送到她的房間,她用現款付的帳。” 格蘭杰爾的腦筋在急速轉動。“現款?是法郎?” “是的,先生。” 格蘭杰爾發狂似地問:“她從房間里拿走什么東西嗎?箱子或是盒子?” “沒有。她說她以后再取行李。” 如此說來,她只身帶著他的錢已前往瑞士,去購買那台大型印刷机去了。 “帶我去她的房間,快!” “是,格蘭杰爾先生。” 朱爾斯·伯杰萊克從擱物架上取下一把鑰匙,尾隨格蘭杰爾匆匆奔向電梯。 格蘭杰爾掠過蘇克曼身邊時,忿忿地說:“你還坐在那儿干嗎?白痴!她已經溜了。” 蘇克曼莫名其妙地抬頭看著他。“這不可能,她從沒有來大廳,我一直在監視她。” “監視她,”格蘭杰爾譏諷地說,“你是否也在監視一名護士——一個灰白頭發的老夫人——或一名少女,不讓她們走出大門?” 蘇克曼惘然若失。“我為什么要那樣做?” “回娛樂場去,”格蘭杰爾厲聲嚷,“回頭再跟你算帳。” 房間里和格蘭杰爾上次看到時一模一樣。連接另一套房間的門洞開著,格蘭杰爾走進去,沖到櫥柜前,猛地拉開門。印刷机仍擺在原處,感謝上帝!這個惠特里女人逃得如此匆忙,以至忘記帶上它,這是她的一個失誤。但,這并非她唯一的失誤,格蘭杰爾想。她拐騙了他五十万美金,他要复仇,讓她償還。他可以利用警察幫忙擒獲她,把她投入監牢,然后讓他手下人收拾她。他要讓她說出誰是那個鐫版師,而后就讓她在大牢里爛掉。 阿曼德·格蘭杰爾撥通警察總部的電話號碼,要求与杜芒警長說話。他一本正經地通過話筒敘述了三分鐘,最后說:“我在這里等著。” 十五分鐘后,他的朋友杜芒警長來到現場。一起來的還有一個男人,長著一副女性身材和一副格蘭杰爾所見到過的最丑陋的面孔。他的前額過大,仿佛隨時會從臉上拋出來,一對棕色眼睛几乎消失在厚厚的鏡片后面,但卻反射出一個狂熱者的犀利鋒芒。 “這是丹尼爾·庫珀先生,”杜芒警長說,“格蘭杰爾先生。庫珀先生對你在電話里提到的那個女人也感興趣。” 庫珀接住話題:“你對杜芒警長說,她卷入了一樁偽造案。” “不錯。此刻,她正在去往瑞士的路上,你們可以在邊境截獲她。這里,我掌握你們所需的一切證据。” 他以他們來到櫥柜前,庫珀和杜芒警長向里張望。 “這就是她印鈔票的机器。” 庫珀俯身向前,仔細審視一番机器。“她用這台机器印錢幣?” “我剛才對你說過,”格蘭杰爾語气暴躁。他從衣袋里掏出一張鈔票,“瞧,這是她給我的一張一百元的偽鈔。” 庫珀走向窗邊,將鈔票對著光線。“這是一張真貨幣。” “看上去与真的一樣,因為印版是一個曾在費城造幣厂工作過的鐫版師偷出來的,她又從他手里買下。她就用這台机器印鈔票。” 庫珀粗魯地說:“你真愚蠢。這是一台普通印刷机,最多能印信箋抬頭。” “信箋抬頭?”房間開始旋轉起來。 “你真地相信這樣的童話,一台机器把白紙變成了百元的真鈔票?” “我說過我曾親眼看到——”格蘭杰爾頓住。他看到了什么?几張挂在鐵絲上晾著的濕淋淋的百元紙鈔,一些白紙和一幅切紙刀,只此而已。他逐漸透視出這場騙局的高妙。根本就沒有偽造的過程,也沒有在瑞士等待的鐫版師。特蕾西·惠特里壓根就沒有陷入海底沉寶的圈套。這個婊子利用了他的誘騙當釣餌,拐走了他五十万美元。倘若這件事傳出去…… 另外兩個人在注視他。 “你想不想報案?阿曼德?”杜芒警長問。 他怎么報案?他能說些什么?說他在准備為偽造貨幣提供資金之際受到了欺騙?假如他的同伙听說他盜用了他們的錢而且白白送了出去,他們將怎樣對待他呢?突地,一陣懼怕襲上他的心頭。 “不,我——我不想報案。”他的聲音充滿惊悸。 非洲,阿曼德·格蘭杰爾想,他們永遠不會在非洲找到我。 丹尼爾·庫珀心想:下一次。下一次我一定要抓住她。 ------------------ 感謝艾衣人植字 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|