|
後一頁 前一頁 回目錄 |
最近,江蘇銅山縣大許中學教師吳海發同志,因為要講小說《荷花澱》,發現徐州師範學院函授室所編《中國現代短篇小說選》裡的《荷花澱》,與高中課本上的出入太大,來信問我,究竟哪個版本可靠。 小說被刪,過去雖有讀者函告,究未見到實物。真是:不看不知道,一看嚇一跳。徐州師院選本所載的《荷花澱》,第二段被全部刪去,共一百八十餘字。婦女們在水生家的對話,共八行,一百六十餘字,也全部被刪去。此外刪去整段、整句,或幾個字,或一兩個字的地方,有十餘處之多。《荷花澱》滿共不到五千字,幾乎被刪去一千字。 這是怎麼一回事,刪者是什麼人,為什麼這樣刪法,都不得而知。吳海發同志還發問:「高中課本上的《荷花澱》,寫得細膩生動,是你本人修改的,還是課本編者修改的?」他把徐州師院的選本,看成了我的原作。 如果是「節本」或「潔本」,應在文前文後,加以說明。 如果是評論家,可以對一篇作品提出何處是多餘,或不妥,應該刪掉的意見。 如果是評選家,也可以在文章上加批加注,說明可刪可節之處。 但以上三者,都以自己的面目出現,叫人明白這是他的意見。而這位編者的做法是:隨心所欲,把你的文章支解,分割。不加任何說明,滅去他自己的刀斧痕跡,使讀者以為你生來就是這樣。 這種做法,已經不便於說他是簡單粗暴。這是出版界的怪現狀,是對著作的侵犯,是偷偷摸摸的行為。 編輯對投稿,老師給學生改作文,發表時還用作者或學生的名字,也不一定註明何處為編輯或老師所改。但那是投稿和作業。把這一做法運用到人家已經出版多年的作品上,是何居心,確實使人莫名其妙。 你說他不喜歡這篇小說吧,他確實也把它選上了。你說他喜歡吧,確實他又覺得有美中不足之感,不甚合他的心意。 寫篇批判文章吧,不一定大家都贊成。於是乾脆自己動手,以快一時之意,以展不世之才。 也許有人要說:看,你又來了。當「文化大革命」期間,你性命如草芥,文字被註銷,輾轉溝壑,朝不保夕。在那時候,曾看不到你有任何不平,聽不到你有半句異議。現在刪你幾段文章,有什麼了不起,為何如此喋喋不休,大驚小怪? 豈不是又舊病復發? 是的。如果是在那些年月,如果只是如此,這不但只能算是小動作,而且還可以說是對作者寵愛有加,恩施例外。但他們這樣做,好像並不在那個非常時期,而是在非常時期之前。請參看一封復讀者的信,就可明白。 我只好寫信給吳海發同志,說明徐州師範學院所選的《荷花澱》,是經過別人刪改的,是不能用的。 1980年5月3日夜 ------------------ 一鳴掃瞄,雪兒校對 |
後一頁 前一頁 回目錄 |
|