|
后一頁 前一頁 回目錄 |
4月16日 星期六 正午 我們在正午走進教授書房,很明顯的是來找麻煩的。教授背對著窗戶,旁邊的桌上,照例擺著貴重的玻璃瓶裝葡萄酒。他坐在安樂椅上。 “我正等著你來。”教授根本不讓我們有開口的余地。“我們不用講客套話。德拉卡的死絕不是偶發事件。雖然我把這件事和羅賓、史普力格的死聯想在一起的解釋有點瘋狂的意味,可是,在听到派因告訴我德拉卡墜落死亡的那一瞬間,我明白死因的背后有一連串的殺人計划。因此他的死,我几乎排除了一切意外的可能性。你們的看法也和我一樣吧!要不然,你們就不會到我這里來了。” “對,正是如此。”班斯在主教授的正對面坐了下來。“我們面臨的是一個恐怖問題。加以德拉卡夫人,昨夜几乎在儿子被殺的同時,因心髒麻痹死亡。” “至少,對她來講是救了她吧!”老人停頓了一下說。“那個女的,儿子死掉的話,還是不活比較好。——她的精神已經是不太正常了。”教授張開眼睛看著我們。“但是,我能幫什么忙呢?” “除了凶手以外,你大概就是最后一個和活生生的德拉卡談話的人了。請你盡量就昨晚你所知道的事,講個大概的情形。” 迪拉卡教授同意地點頭。 “德拉卡在晚餐后,到這里來——是8點左右吧!帕第正在和我們一起吃飯。德拉卡一看到帕第在我家,就顯得有些不高興,說實在的,有明顯的反感。亞乃遜饒舌的說了些俏皮話,嘲弄他的怒气——這么一來,他更生气了。我和德拉卡有問題在討論,結果,就提議兩個人到公園里走走……” “走沒有多遠,就停下來了嗎?”馬卡姆意味深長的說。 “是啊!不幸的事竟然來臨了。我們登上跑馬道后,就往那可怜的男人被殺的地點走去。在那個地方,我們靠在石牆邊談了恐怕將近30分鐘時,帕第來了。帕第站在我們身旁,打斷了我們的話題。但是,因為德拉卡气勢洶洶的講話,二三分鐘,帕第就從他來的地方折回去。如此一來,德拉卡情緒大亂,我們就不能再做深入主題的討論了。霧气相當深濃,我的腳不知怎么搞得有點痛。德拉卡愈來愈不開心了,還不想回家,因此,我就留他一個人呆在石牆邊,自己先回家了。” “這些事有沒有跟亞乃遜說呢?” “回到家之后,并沒有碰到席加特,我想他已經睡著了。” 接著,班斯不客气的問道: “你知道巷子的鑰匙放在那里嗎?” “關于鑰匙的事,我不知道,”教授有點生气的樣子,但是馬上就溫和的加上一句。“不過,在我的記憶里,一直都是挂在射箭室門邊的釘子上。” 我們從迪拉卡家直往帕第家,很快的被請到書房里。帕第的態度冷冷淡淡,一副鄭重其事的樣子,在我們坐好了之后,他仍然站在窗戶旁,用充滿著敵意的眼光望著我們。 “帕第先生,”馬卡姆問他。“昨晚10點左右,德拉卡從公園的石牆上墜落你知道嗎?——剛好,就在你站著和他講話不久之后發生的。” “昨天夜里所發生的意外,今早才听說。”對方的臉色很顯愈來愈蒼白,神情略帶神經質,象是上緊了發條的手表。“真的很可怜哪!”有好一會儿,他的視線心不在焉的停在馬卡姆身上。“這件事應該去問迪拉特教授,他跟德拉卡在一起……” “我們剛剛去過教授家,從那里直接過來拜訪的。”班斯插嘴說道。“你和德拉卡之間,昨晚是不是不太愉快呢?” 帕第慢慢的走向桌旁,不自然地坐下來。 “德拉卡,昨晚吃過飯后到迪拉特家來,不知道為什么,看到我在坐感到很不高興。那個人是不會隱藏自己的內心的不愉快。因此,稍微有點不愉快的場面發生。但是,我很了解他的個性,所以就努力的改善那种气氛。不過,不久之后,教授就把他帶出去散步了。” “那么,接下來你是否一直留在迪拉特家呢?”班斯裝做不知道的問他。 “是的,在他們出去后,我大約還呆在那里15分鐘。亞乃遜說他有點疲倦,要早點休息,于是我就出來散散步。歸途,沒有穿過車道,繞過跑馬道時,碰見德拉卡和迪拉特教授站在石牆邊講話。我想不過去打個招呼似不大禮貌,所以我就站了一會儿。但是德拉卡盛气凌人,講話冷嘲熱諷,因此我就离開他們,回到第79街,過了馬路回家。” “有件事想問你,你在回家途中是否耽擱了?” “我坐在靠近79街入口的地方,抽了一根煙。” 花費了將近半小時的時間訊問,馬卡姆和班斯從帕第那儿也問不出個所以然。出來時,亞乃遜從迪拉特家大門發出招呼的聲音,邁開大步往我們這邊來。 “我剛剛听到那件可怜的事。剛才從大學回來時,教授告訴我你們去問帕第一些事情。得到什么線索嗎?”不等我們回答,他又接著說:“太可怕了!德拉卡一家都完蛋了!實在是毫無辦法……又是一個童話中的鬼故事……掌握到什么呢?” “還沒理出個頭緒來呢!”班斯回答著,“正想找你幫忙。” “關于那件事我也一無所知,你們要我幫忙的就是這個嗎?” 班斯走出前面,我們跟著走到射箭場。 “首先要到德拉卡家去處理一下,”班斯說。“必須清理善后問題。你來安排德拉卡家麻煩的葬禮吧!” 亞乃遜皺起眉頭。 “這是義不容辭的。但是我可不要參加葬禮儀式、我不喜歡那种气氛。德拉卡夫人大概有什么遺言吧!一定要找到它。通常女人會把遺書藏起來……” 班斯從迪拉特家地下室的出入口進入射箭室。看看門周圍之后,和我們一起走到射箭場。 “巷子的鑰匙不在那里。我剛剛找過了,亞乃遜先生,你知道嗎?” “那個木板門的鑰匙嗎?……如果是那件事,我可從來都沒去注意過。我從不走那條巷子——從大門直接出來,不是比較方便嗎?据我所知,誰也不去走那條巷子。好几年前,蓓儿就把鑰匙收起來了。” 我們從后門進入德拉卡家,蓓儿·迪拉特和曼徹爾正在廚房里忙著。 “喂,親愛的。”亞乃遜叫著蓓儿象往常一樣詼諧逗笑的態度和神情消失了。“對年輕漂亮的女性這是一件討厭的工作,還是回家去比較好。來!我帶你回去。”說著說著,像一個父親似的,滑稽的拉住蓓儿·迪拉特的手腕,把她帶到出口處。 蓓儿猶豫的轉向班斯。 “跟亞乃遜談過了,”班斯看著她說,“現在,就讓我們來處理這一切吧。——不過,在我們离開之前,還有個問題想請教你。你一直都把巷子出入口的鑰匙放在射箭室嗎?” “是啊!一直都擺在那里的。怎么啦!不在那里了嗎?” 亞乃遜用開玩笑戲謔的口气回答。 “不見啦!消失的無影無蹤了,很大的悲劇哪!一定是個鑰匙搜集家,在這附近徘徊,把鑰匙拿走了。”等到迪拉特小姐离去后,亞乃遜用警戒性的眼光看著班斯。“究竟那把生銹的鑰匙,与這件事有何關連呢?” “也沒什么關系啦!”班斯若無其事的回答。“到客廳去吧!那里气氛比較好。”然后站起來走到走廊上。“還有一件事,在你所知道的范圍內,把昨晚的談話內容告訴我吧!” 亞乃遜坐到外面窗邊的安樂椅上,取出煙斗來。 “昨晚啊!是這樣的,帕第到這里吃晚餐。——那個人總是習慣在星期五來吃飯。接著,德拉卡為了思索量子說的問題而感到頭痛,教授也加入了頭痛的陣容。不過,因為帕第在的關系,他火大了。加上傷腦筋的,德拉卡仿佛沒有什么自制能力,情緒表現的相當露骨。教授為了避免引起糾紛,把德拉卡帶出去走走。大約15分鐘后,帕第坐立不安的坐在那里,我就告訴他想睡覺了,于是他才告辭而去。接著,我改了几份試卷后,就上床休息了。”亞乃遜在煙斗上點著火。“這個摩拳擦掌的故事,說明了可怜的德拉卡死前的事,對你們有什么幫助嗎?” “還沒有,”班斯說。“不過,實在不是件有趣的事。喔!迪拉特教授回家時,你有沒有注意到?” “說注意到嗎?”亞乃遜笑起來。“拖著中風不听使喚的腳,拄著手杖咚咚的聲音,抓著樓梯扶手一步步走上來,想要不讓人家發現他回家也很難哪!不過,昨天晚上實在太嘈雜了,出奇的吵。” “那么,你認為會有什么新的發展呢?”隔了一會儿,班斯問道。 “我也說不上來。教授也僅是猜測罷了,事實上,這是一個陷阱。德拉卡在10點左右,仿佛童謠中的憂郁的駝子那樣的從石牆上摔下來,尸体今天早上被發現——這是到目前為止最清楚的事實。但是,德拉卡夫人到底在什么情況下死的呢?是誰,用什么方法來打擊她?” “凶手拿了德拉卡的鑰匙,行凶之后立刻到德拉卡家。德拉卡夫人在儿子的房間里當場逮住凶手。根据從樓梯上方偷听的女佣所說的,當時有一場爭執。就在那一段期間里,德拉卡夫人因心髒破裂而死亡。” “這么說,那個行凶的紳士省略了親自下手殺夫人的手續啦!” “這一點倒是很清楚。”班斯隨聲附合著。“但是,凶手為什么到這里來的理由就不明白啦!你可以說明看看嗎?” 亞乃遜陷入沉思似的咬著煙斗。 “我不知道,”不久之后,就嘟嘟囔囔的說著。“德拉卡并沒有貴重的東西,也沒有特別的書籍。是個憨厚的人——從不做虧心事的人。……誰會對他的房間有興趣呢?實在想不出來。” 班斯靠在椅背上,看起來一副悠然自得的樣子。 “德拉卡的量子說是什么呢?” “啊!了不起哪!”亞乃遜精神奕奕。“他就有關愛因斯坦的光放射學說來進行研究,調整光干涉的事實,克服愛因斯坦假設上的矛盾事項,研究工作頗有進展,已經放棄了原子現象時間空間的等位論,正著手于用統計說明的方式……如果完成的話,在物理學上是一大革命!他也會因而名揚四海。在研究工作未告一段落之前就遭殺害,實在太可惜了。” “你知道德拉卡把計算的記錄寫在那里嗎?” “寫在一本活頁式的紅色筆記簿——表皮上還有索引。什么事情都保持的整整齊齊,愛干淨的人。他連筆記也宛如印刷体一樣的工整。” “那么,筆記簿是什么樣子,知道嗎?” “當然知道。經常拿給我看。紅色軟皮里——薄薄的黃色紙——每一頁都有注釋——在有注解的地方都會夾上一根回紋釘,或者二三根做記號。——那個男的把自己的名字用燙金的字体印在封面上……可怜的家伙!” “那本筆記簿,現在在什么地方?” “有二個地方——書房中書桌抽屜或是臥室寫字柜里。白天他當然是在書房里用功,可是有時為了解決問題,日以繼夜的沉迷于研究中。臥室里擺一張寫字柜,是他想睡覺時,就把研究中的記錄帶進來,半夜里靈感一來就會爬起來工作。然后,在第二天早晨,又帶回書房去,他總是這么有規則,一絲不苟,看起來象机械似的。” 班斯在亞乃遜滔滔不絕的說明時,悠然自在的眺望窗外。看他的樣子,好像沒有在听德拉卡的習慣等等說明。但是,不久之后,他面向著亞乃遜,用疲憊的眼神朝對方直看。 “怎么樣呢?”他懶洋洋地說。“麻煩你到二樓去一下,把德拉卡的筆記本拿來給我看看好嗎?書房和臥室都去找一下。” 我發覺亞乃遜稍微有點躊躇不前的樣子,不過,他馬上站起來。 “好吧!那本筆記本或許對案情會有所幫助吧!”亞乃遜說完后,大步地走出去。 馬卡姆開始踱方步,西斯更起勁的抽著煙葉,都顯得有些不安。我們在等待亞乃遜回來的小客廳中,緊張的空气彌漫著。有些什么期望,或者害怕著什么,實在很難說清楚,可是我們每個人都充滿了期待。 不到10分鐘,亞乃遜再次出現在門口。他聳聳肩膀,伸出空手讓我們看。 “找不到,”亞乃遜報告著。“所有知道的地方都找過了,就是沒有任何發現。”亞乃遜把身体投向椅子,吸起煙斗。“實在不明白——大概是德拉卡藏起來了吧!” “大概是吧!”班斯低喃著。 ------------------ 郁子的偵探小屋出品 郁子掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|