|
后一頁 前一頁 回目錄 |
5點整,格蒂就關了大廳的門,并上了鎖。5點30分德拉把要發出去的信件整理起來,格蒂幫著她往信封上貼郵票,貼完后格蒂就回家了。 德拉·斯特里特走進了梅森的辦公室。 “德拉,累嗎?” “不特別累,你呢?” 梅森微笑著說:“我讀日記讀得頭昏腦脹的,你能讀點嗎?” “可以,但為什么?” “我們要把凱德穆斯的這些日記弄明白。” “可是,我們已經看過了。” “不,還沒有。我們讀的只是一行一行的字,現在要看字里行間隱藏著什么。” 有人在敲外間辦公室的門,并且在沒完沒了地敲。 “我去看看是誰嗎?”她問。 梅森搖搖頭說:“別理它,德拉,我們有急件要看,再說早過下班的點了。” 她又坐在了她的秘書桌前。梅森走過來,坐在桌角上,把手放在了她的手上。“有你在真好。”他說。 “這里真好。”她抬著頭微笑著說。 外間變成了連續的敲門聲。 梅森說:“看來敲門的人一定知道屋里有人,德拉,他在連續不斷地敲,最好去看看是誰。” 德拉·斯特里特急忙走向外間,打開門。 梅森听到她和人說了几句話,她拿著一份晚報就進來了。報紙上寫著:“梅森先生:西德尼·哈德威克的問候。我想讓你知道我是一個行動迅捷的人。” 德拉·斯特里特又坐在了她的秘書桌前,當她在桌上打開報紙時,梅森靠在她的肩膀上。 在報紙的最上面,占三欄的大標題醒目地寫著: 警方透露第二次謀殺的可能性 當局怀疑謀殺埃迪科斯者与迷人的秘書失蹤有關 “啊,他神經緊張了。”德拉·斯特里特說,“他……” “好的,”梅森說,“讓我們先讀一下,看看他走的有多遠,德拉。” 他們開始一起讀這篇報道。報道說,警方正在審訊約瑟芬·凱姆波頓夫人,她与海倫·凱德穆斯的神秘死亡有關。這個迷人的秘書,在几個月前,在暴風雨的海面上,從本杰明·埃迪科斯的豪華的私人游艇人掉入了大海。 報道說,她的死亡當局一直認為是自殺,或者是一個偶然事故。但是,由于本杰明·埃迪科斯的被殺一案,當局又重新調查与海倫·凱德穆斯死有關的一切情況。 報道接著寫道: 地方檢查官指出,在押的涉嫌謀殺本杰明·埃迪科斯的約瑟芬·凱姆波頓,在埃迪科斯的游艇上的睡艙就在這個迷人的秘書的睡艙的隔壁。在那天狂風暴雨的晚上,在卡特琳娜島附近的海面上,海倫·凱德穆斯神秘地失蹤了。凱姆波頓夫人發誓說,她服了暈船藥后昏昏欲睡,便上床睡覺了。 當時,她的話被接受了。然而,地方檢查官說,近來情況有了進一步的發展,對海倫·凱德穆斯的死將重新調查。他說:“現在我們不會進行任何的指控或暗示,因為還沒有到這樣做的時候。我們只是認為,公正地講,過去把海倫·凱德穆斯的死亡當作一個災難性的事件是不夠的,這其中可能隱含著更加凶惡的東西。” “我所能說的一切就是,我們正在調查,我們訊問了凱姆波頓夫人,關于海倫·凱德穆斯失蹤的那天晚上發生的事情,她拒絕給我們提供更多的材料。” 梅森緊閉著嘴,眼中射出冷漠而气憤的光。 “嗯,”德拉·斯特里特說,“哈德威克說到做到了。” “差不多。”梅森說,“好吧,德拉,在這里等一會儿,我到保羅·德雷克那里去一下。現在真槍實彈地打起來了,我希望他能給我們提供點彈藥。” “要我給他打電話嗎?”德拉問。 “不用。”梅森說,“我去他的辦公室,看看他在干什么。德拉,你馬上給報社打電話,告訴他們,如果他們派記者來,我將對埃迪科斯被謀殺一案發表講話。” “你要我等你見過保羅以后再……” 梅森搖搖頭。 “你是說,如果保羅不能提供什么,你將直接否認……” 梅森說:“德拉,在這种情況下,直接否認對我們沒有任何益處,我們要使哈德威克他們處于守勢。我需要一些特殊的東西,如果保羅·德雷克提供彈藥,我就開槍;如果他不能,我就放空槍。但是,這些空槍的聲音非常大,另一方就得忙著找隱蔽所。德拉,你打電話,守住堡壘。我找一下保羅馬上就回來。” 梅森走出辦公室,沿著走廊向德雷克偵探事物所走去,他猛地拉開門,看到負責接待的小姐坐在電話机旁,他問道:“保羅在嗎?” 她微笑著說:“他說他累极了。” “太好了。”梅森說著向一個等待著的金發女人看了一眼。“告訴他我來了。” 梅森打開一扇門,沿著長長的走廊走到保羅·德雷克的辦公室,德雷克正在打電話,邊講話邊把報紙分類。 德雷克示意梅森坐下。過了一會儿,他對著電話說:“好的,讓她在照片的背后簽上她的名字,這樣,它就成了一個千真万确的證明了。她可能不愿意寫一份保證書。但是,要抓住她,別讓她后退。記住,一定要讓她證實照片。” 德雷克放下電話,沖著梅森疲憊地一笑,說:“你的預感是對的,佩里。” “什么?” “從埃迪科斯用受話者付費的電話向游艇打電話的號碼……” “你是說你發現了他与一個女人關系密切?” “是的。” “是一個女人,還是几個女人?” “很明顯,就是同一個女人——海倫·凱德穆斯。” 梅森吹了聲口哨。 “這正是問題的關鍵之所在。有几次,當晚上九十點鐘游艇進港后,埃迪科斯就從海邊返回了,直到第二天才又回到游艇上。當埃迪科斯不帶內森·福朗、莫提默·赫謝或者約瑟芬·凱姆波頓同行時,就沒有人檢查房子和游艇了,也沒人知道游艇何時進的港了。我查了航海日志。” “有几次是這樣,埃迪科斯乘游艇出發,然后在卡特琳娜島下艇,讓游艇去巡游,他用電話給艇長下指示。這些電話都是從兩個汽車旅館打的。” “我還沒有查明日期,但是,電話從那里打的是毫無疑問的,其中一家汽車旅館的老板娘對此事十分肯定。她還肯定地說照片上的正是本杰明·埃迪科斯和海倫·凱德穆斯。” “他是怎樣登記的?”梅森問。 “自然用的是化名。” “他們需要汽車駕駛執照的號碼,”梅森說,“難道他……?” “是的,他給了他的凱迪拉克的執照號碼。” 梅森眯著眼,沉思起來。 “你進來的時候,看見那個金發女人了嗎?”德雷克問。 “看見了,她是干什么的?” “我給你打過電話,我讓她等一會儿。她是布里文斯夫人。那個動物心理學家的妻子。我讓她到我的辦公室來。 “讓她進來,”梅森說,“我想和她談談。听著,保羅,在這事上我可不想出任何的疏漏,你的人可得收緊了線。埃迪科斯用了什么化名?” “都是用的巴恩威爾。他登記時用的全名是B.F.巴恩威爾。” “保羅,本杰明·埃迪科斯中間的名是什么?” “我不知道。” 梅森捻了一個響指,說:“我敢打賭是富蘭克林。本杰明·弗蘭克林·埃迪科斯。” “為什么?”德雷克問。 “B.F.巴恩威爾自然是他登記時慣用的名字。我說,保羅,埃迪科斯做礦產生意,在內華達州他就有很多買賣,讓你的人到內華達好好地查一下,看看哪個汽車旅館有用B.F.巴恩威爾登記的人名。你們去查大量的登記簿的時候,就當是玩,但是,必須查到一切与巴恩威爾有關的東西。” 德雷克說:“你可要付一個大帳單了,我要我的人……” “好吧,”梅森打斷了他的話。“我正處于戰斗中,有大事要發生了,我還不知道是什么事。很明顯,海倫·凱德穆斯的日記里什么也沒說。然而,任何一個与埃迪科斯有關系的人,出于這樣或那樣的原因,都想得到那些日記。我唯一能想到的事情就是在日記里什么也找不到,因為我讀了它們;別人沒讀過日記,因此,他們認為日記里所記的事肯定与他們有极大的關系,這是因為日記里應該記下了一些重要的事……好了,保羅,讓布里文斯夫人進來吧。” 德雷克對著電話說:“請布里文斯夫人進來。”他靠在椅子上,用手指揉著眼睛,大大地打了個呵欠,說:“天啊,梅森,累死我了,我日夜都坐在電話旁……” 梅森安慰他說:“現在一切就要結束了,保羅,我們要發橫財了。” “我不知道該怎么用那些錢。”德雷克說。“這家伙在和他的秘書玩游戲,這主意不是他第一個想出來的,早就有了,你知道。你得承認她是一個非常非常漂亮的姑娘……” “我知道,我知道,”梅森打斷了他的話,“但是,我們射中了什么。” “是的,很快就會,”德雷克說,“我快趴下了……” 房門開了;布里文斯夫人站在了門廊里。她大約有27歲,金發,長著兩只藍色的大眼睛。 她穿的衣服非常合体,她的身材很好,她似乎對此非常得意。 “你好,”她對佩里·梅森說,“你是梅森先生,我看到你進來了,我微笑了一下,我想你可能沒有注意到我。我叫弗恩·布里文斯,是艾倫·布里文斯的前妻。你是德雷克先生吧。” 梅森彎了彎腰,微笑著,布里文斯夫人走過來伸出了手。 德雷克問梅森:“是你談,還是我談?” “我談。”梅森說,“請坐,布里文斯夫人。我們愛打破砂鍋問到底。” 她眨著藍眼睛說:“如果我不想回答怎么辦?” “你不必勉強,”梅森說,“我們對你离婚的事很感興趣。” “啊,這事!”從她的話可以感到她很寬慰。“我想你們恐怕在干涉別人的私生活。” “我們最想知道的事,”梅森微笑著說,“就是了解埃迪科斯的房子里發生的一切。” “你是說斯通亨格?” “是的。” “我想那里一定出了許多事。” “你和你的丈夫在那里過過夜嗎?” “天呀,沒有。他從不在那里過夜,他只在那里工作,就這些……盡管有時直到深夜了他才回家。” “我注意到在你的訴狀中,你抱怨說受到精神折磨。”梅森說。 “這沒什么特別的。” “你能給我們詳談一下嗎?談談訴狀中沒寫的東西。” 她說:“艾倫年紀比我大得多。” “你是他的第二任妻子?” “是的。” “接著說。” 她說:“他……呃,我想我們互相厭倦了,還有……我厭倦了當一個‘人鼠’。” 梅森意味深長地瞥了一眼德雷克,然后說,“你是說他給你施行催眠術,布里文斯夫人?” “是的,他對我施行催眠。我認為,我一定是在受了催眠術的影響才嫁給了他。” “許多人都這樣想。”梅森說,“你說點細節嗎?” 她說:“我的工作是秘書,也幫他寫點儿東西。噢,當然,你知道,催眠術是很令人著迷的東西。我變得非常入迷,并請教他催眠術的事,他……啊,他似乎很可愛,求愛的日子里就是這樣,他的所作所為都那么美好。” “接著講。”梅森說。 “我真不知道該怎樣形容。你感到眼前明亮,你和一個男人在一起的每一分鐘就像是在天堂。然后,你就嫁給了他,取而代之的不是幸福,而是對這一切的极其厭倦。光芒消逝了,你看到的這個人,是一個十分普通的人。而且,他妒忌、自私,總是在不停地窺探你的秘密,說你這也不行,那也不是。” “結婚后你還繼續工作嗎?”梅森問。 “是的。” “給你丈夫工作?” “不,我有自己的工作,我接著干。” “你詳細說一下當實驗對象的情況嗎?” “好的。他給我講催眠術,并且問我是否樂意接受催眠。他盯著我,我就產生了一种屈從的感覺,我覺得我會替他做一切事情,我要表達對他的信任,我告訴他我非常樂意。” “然后呢?” 她說:“我記不起來了。” “你這是什么意思?” 她說:“每個施行催眠術的人都會這樣做。他給你催眠,告訴你忘憶在催眠狀態下做過的一切事情。我見過艾倫好多次都是給人這樣做的。他會讓人干最瘋狂的事,說最瘋狂的話。然后,他告訴他們醒來,忘記所做的一切事,甚至把被催眠的事也忘了。” “對你也是這樣做的?” 她點點頭。“我看著他說:‘好,來吧,艾倫,給我催眠……’然后,他對我說已經給我催過眠了,我想他是在開玩笑,當我看了看腕上的手表時,我才知道,或者有人把我的表撥快了45分鐘,或者我說不清這45分鐘怎么了。” “然后呢?”梅森問。 “然后他用一种奇特的方式一直盯著我,過了大約5分鐘,我產生了要干……干某事的瘋狂的沖動感。” “什么事?” 她搖搖頭說:“這是一件瘋狂的事,但是,無論如何,我干了,……啊,我知道干了什么事。” “什么事?” “這是一种后催眠建議,”她說,“這是催眠者工作的方法。他們使你處于他們的控制之下,他們不但使你干事,而且他們還給你一個后催眠建議……那就是,他們喚醒你,告訴你忘記被催眠過,5分鐘或10分鐘后你就醒了,你就會干某些瘋狂的事。他就是這樣對待我的。” “接著說。”梅森說。 “過了一陣儿,我們就結婚了。” “還接著催眠。” “是的,梅森先生,而且次數比我知道的要多的多。” “你這是什么意思?” “我發現自己不自覺地干事,這正是后催眠建議的結果,有些事是我不愿意干的。” 梅森看著她說:“你給我們幫了忙,布里文斯夫人,對你煩扰的事我們將付錢給你……” “這是德雷克對我說的,但是,有些東西金錢是買不到的。” “你能暗示我們一下嗎?”梅森問。 她猶豫了起來。 梅森微笑著說:“你已經嫁給了那個人……” “噢,是的,”她突然說,“我是個傻瓜,我一直讓艾倫給我施行催眠術。我頭痛時,他就使我進入睡眠,我過一兩分鐘醒來后,頭痛就消失了,感覺很好,身体完全放松。有時,當我緊張時,我無法入睡。他就簡單地給我施行催眠治療,并且給我一個后催眠建議。然后,我就變得困极了,困得頭都抬不起來……事情的過程就是這樣。” “正像我告訴你們的那樣,光芒就慢慢地消失了……嗯,我有工作……我不知道這事該怎樣對你們講。” 梅森說:“還有另外一個男人?” “艾倫認為有。” “有嗎?” “艾倫認為有。”她低聲重复道。 “接著說,”梅森說,“發生了什么事?” “嗯,一天晚上,艾倫在工作,我突然產生了一种強烈的欲望,我要把有關我的私生活的許多事寫下來,一般來說,這些事我是不會給任何人講的。我想把這些事寫下來,把寫的東西藏在抽屜最里面的影集下面……我只是忍不住這樣做。我寫了很多關于我私生活的事,關于我的過去的事,然后就把它放在了抽屜的影集下面。” “后來呢?”梅森問。 “第二天早晨,我突然意識到我干了多么愚蠢的事,我想找到那個東西,燒掉它,我到抽屜里去拿……啊,答案你知道,寫的東西沒了。” “你認為這是后催眠建議嗎?” “是的。我只是不知道他給我施行的催眠術,我也不知道他什么時候給我施行的,但是,他把那個后催眠建議放入了我的心里。因此,我知道是他拿走了我寫的東西,他可以利用這些材料當作攻擊我的證据。” “在离婚案中?” 她的臉紅了。“是的。” “你怎么辦呢?” “我當時气得真想殺了他,但是,我又冷靜了下來。有些游戲,兩個人就可以玩。我對找不到我寫的東西只字不提。我等待了兩天,我就在房間里找。我請了一天假,呆在家里,相信我,我把房間翻了個底朝天,我終于找到了。” “在哪里找到的?” 她大笑起來。“他很聰明,他掀起一角地毯,把它藏在下面,然后再蓋好。” “你把自己寫的東西怎樣處理的呢?” “銷毀它。然后,我從家里走出來,找了一個律師,請求离婚。我再也沒回去,以免讓他再用深灰色的眼睛盯著我。” “他能迅速對你施行催眠嗎?” “表面上看起來,他所做的一切就是捻響手指,我就在它的影響之下了。” “接著講。”梅森說。 “好的。文倫認為他擁有我,我什么也不能干。但是,當他去找證据時,證据不見了……我控告他對我進行精神折磨,還有很多事他不愿意被抖落出來……因此,我胜訴了。” “又結婚了?”梅森問。 她臉泛起潮紅,說:“還沒有,判決還沒生效。” “什么時候生效?” “下個星期。” “那么,你准備再婚?” “是的。” “嫁給一個你原來認識的人?” “是的。” “他不是一個施行催眠的人,我相信。”梅森微笑著說。 “當然,梅森先生。” 梅森打開錢夾,拿出4張50美元的鈔票,說:“這是200美元,布里文斯夫人,是為了占用了你的時間,給你帶來的煩扰所作的補償,這些也可以為你添些嫁妝。” 她接過錢,折起來,放進了錢夾,抬頭看著梅森,眼中充滿了感激之情。 “梅森先生,你……你真是太好了。” “我們非常感謝你的坦誠。”梅森說:“現在你能告訴我們,艾倫是否對你進行催眠,然后使你相信從未發生過的事。” “噢,有的。這是他的把戲之一。他給一個人施行過催眠術,給他說了一通不著邊際的廢話,告訴他醒過來,在一兩個小時內別想這事。但是,慢慢地這些想法就進入了他的心里,把它當作真正發生的事了,然后,過兩個小時,作為后催眠建議,就開始講這一些了。” “人們會那樣做嗎?” “有些人會的。當然,你不可能對每個人都施行催眠術,梅森先生……” “我明白了。你知道他是否曾經催眠過埃迪科斯先生的管家約瑟芬·凱姆波頓夫人嗎?” “我想有過。有一次我听他提過一件事,他讓她給埃迪科斯先生提個建議。” “你還知道別的對我們有幫助的事嗎?”梅森問。 “不知道。” “好的,非常感謝,我認為我們沒有必要再耽誤你的時間了,布里文斯夫人。但是,我們以后還要和你談。” “隨時都可以。”她說,“下午4點鐘以后都可以,你可以給我打電話,我隨時都會來。德雷克先生有我的包話號碼。” “謝謝你。”梅森說。 她站起身,剛要往門口走去,突然用雙手握住佩里·梅森的手。“你太好了,”她說,“還有點可能對你們有幫助的事。埃迪科斯不是他的真名字,我知道艾倫曾經給他施行過催眠術,知道他姓巴恩威爾。如果還想知道什么別的事,問我好了。” 她真誠地對梅森一笑,眼中充滿了感激之情。她打開門,走了出去,走廊里響起她的裙子的唰唰聲。 “怎么樣?”德雷克問。 梅森對他笑笑說:“保羅,最后几分鐘的确管大事了,讓你的人在內華達展開工作吧,然后,你回家,洗個熱水澡,鑽進被窩,睡個好覺。” “你真是這意思?”德雷克吃惊地問。 “是的,沒錯。”梅森說著匆忙走出了德雷克的辦公室。 梅森打開自己的辦公室的門。德拉·斯特里特一直站在他的桌旁整理文件,一抬頭見他進來了。 梅森三步并作兩步地沖到她身邊,伸出雙臂抱住她,把她抱离地面,轉了一圈,把她摟在怀里。“寶貝,”他說,“我們發現寶藏了。” 她有點疑惑地抬頭看著他。“我想,你是為此才表現得這么熱情。” “不是熱情。”梅森摟著她說,“是裝模作樣。” “嗯,”她說,“一定是有了重要的信息。” “給記者們打電話了?”梅森問。 “是的,他們正在來的路上。我告訴他們是熱點新聞,讓他們赶快來。” “好姑娘。”梅森說著低頭凝視著她的眼睛。 她把雙手搭在他的雙肩上,仰著臉,梅森溫柔地彎下腰。 她和他接了一個長吻。她突然把他推到一邊,從包里拿出一張克莉耐克斯牌的面巾,擦去他嘴上的口紅。 “頭儿,”她大聲說,“你忘了一大幫善于觀察的、目光犀利的報紙記者隨時都會出現這儿?” 梅森微微一笑,拍拍她的肩膀說:“好的,德拉。我們要向他們發布個消息,這會完全打亂西德尼·哈德威克先生的計划的。” “好,我希望你這樣做。我的嘴唇怎么樣?口紅抹亂了嗎?噢,你根本就不懂!” “眼尖的新聞記者能看到的,我都能看到。”梅森說。她大聲笑了起來,走到鏡子前,又涂了一會儿唇膏。她說:“外間辦公室的門口有人。” “我就在那里見記者。”梅森說。 他隨著她走到外間,向兩個同時到達的記者打招呼,正在遞煙時,第三個,第四個記者也到了。 “有什么大新聞?”一個記者問,“我希望是有价值的。到你這里來太困難了,你的秘書說是火暴新聞。” “是的。”梅森說。 “是什么新聞?” “你有有關本杰明·埃迪科斯親筆遺囑的消息?”有人問。 “算了吧,那算什么新聞。兩個小時之前,哈德威克一卡爾森和利汀事務所就發布了消息。報紙都登了。”另一個人說。 “太好了,”梅森說,“遺囑算不了什么。” “你是什么意思,遺囑算不了什么?” “就是我說的意思,”梅森對他說,“遺囑中沒有有關他妻子的條款。” “他妻子?本杰明·埃迪科斯是個單身漢。” “這是有些人樂意讓你們這么想的。” “你是說他不是單身?” 梅森搖了搖頭。 “到底是怎么回事?別耍我們,梅森,上帝呀,本杰明·埃迪科斯是個重要的人物。他十分古怪,他一直發瘋般地做著大猩猩的實驗。總之,他很引人注目。如果他和誰結了婚,報紙早就登了,雖然不算什么大新聞,但是,他們起碼要渲染一番的。由于他的財富、他的大猩猩動物園,他所做的一切都是新聞。” “你忘憶了他的簡歷中有一段大大的空白,”梅森說,“這個人結婚了。” “他在哪里結的婚?” “隨便哪里。” “快,快點,給我們說一下真相。” “本杰明·埃迪科斯,”梅森說,“和一個女人生活在一起,并把她作為妻子對待。” “他和她住在什么地方?” “部分時間住在他的家里。” “你是指那個約瑟芬·凱姆波頓……” “別那么急,”梅森說,“這位妻子是海倫·凱德穆斯。我將給你們几個汽車旅館的地址,他們在那里是以夫妻的名義登記的,我還要告訴你們,這可以用照片來證實的,你可以拿一張海倫·凱德穆斯的照片去試試,如果你樂意的話。” “哎,別說了,”一個記者說,“他是和他的秘書廝混,并不意味著娶了她,或者使遺囑無效。” 梅森笑了笑。“你們都是搞調查的好手,去查查這些情況,去查查就會發現這樣一個事實,汽車旅館的登記簿上寫的是:B.F.巴恩威爾先生和夫人。” “巴恩威爾?” “是的。” “那么,”一個記者說,“這就是你的回答。為了達到同居的目的是要出示……” “誰說同居了?”梅森問。 “你說的,不是嗎?我知道在本州是不會有這种事的。即使有,這個人也得用他的真名字以及……” “埃迪科斯的真名叫什么?”梅森問。 “當然是埃迪科斯了。” “是嗎?” “呃,當然,他……說,等一下,你從哪儿得知他的姓是巴恩威爾的?” 梅森只是笑了笑。 “同居如何解釋?”一個記者問。 “在某些州是合法的,”梅森說,“在另外一些州則是非法的。但是,只要一個男人帶著一個作為他妻子的女人一起去旅行,他一定會到一個同居屬于合法的州,這是一個證据,一個法律根据。” 記者們交換了一下目光。 梅森打開一本書,把它放在桌上。“看,就在這里,《民法》第196條第30款。” “但是,遺囑是怎么回事呢?”一個記者問,“他沒有提到海倫·凱德穆斯。如果他們作為夫妻生活在一起,就應該有婚姻的确鑿證明。他在遺囑中沒有提到她,因此,遺囑是明白地反對這种說法的。” “但是,他沒有必要提到海倫·凱德穆斯,因為她已經死了。” “誰這樣對你說的?” “我想,你認為她只是在水面上散步。快點吧,你如果想讓我們發表報道,就拿出點事實來。” “你愛發表不發表,”梅森說,“但是,海倫·凱德穆斯不是自殺的。” “你是說她被謀殺了?” “你到底是什么意思?”梅森說:“我的意思是,出于他們倆人的緣故,她必須消失,你們自己可以得出結論。” “你是說她抽空生孩子去了?” 梅森聳了聳肩,說:“總之,此案几小時之前我才涉及,但是,我正在源源不斷地收到新的信息,我正在識別和歸類。我認為,你們對此的了解應從零開始……” “那就從零開始。如果你堅持這种說法,這就是頭條新聞了。天呀,一個多么悲傷、多么傷感的故事啊!” “好的。”梅森說,“運用你們自己的判斷力,暴風雨的那天晚上,誰看見海倫·凱德穆斯在甲板上了?游艇出港后,誰看見海倫·凱德穆斯了?” “那些水手沒看見嗎?” “沒有!”梅森說,“真正見到她的只有一個人,那就是本杰明·埃迪科斯。” “還有約瑟芬·凱姆波頓。” “凱姆波頓夫人沒看到。”梅森說,“她听見了隔壁睡艙里的打字机聲,打字机響個不停。任何人都會敲打打字机,比如說,埃迪科斯。凱姆波頓夫人服了安眠藥,睡著了。當她早上醒來的時候,就有了這個海倫·凱德穆斯失蹤的故事了。” “你有什么證据嗎?”一個記者問。 “當然有。”梅森說,“請記住,我有海倫·凱德穆斯的日記。” “關于生孩子她在日記里怎么說的?” “我給你看一篇。”梅森說。 他拿出日記,翻到德拉·斯特里特确定的一頁,他在這頁里還夾了個書簽。“就是這頁,是海倫·凱德穆斯親筆寫的。” 今天我把這個消息告訴了B.,起初,他很煩躁,當他開始認真思考時,我明白了,一切都會好的。他會為他而驕傲的。 記者們仔細地研究著日記。 “我說,”一個記者說,“讓我們看看這些日記,我們可以在你的書房里看,可能我們會發現……” 梅森搖了搖頭。“朋友們,只能看這些,這是你們的故事的開頭。” “這不是一個故事,這只是一种說法的依据材料,我們無法發表。” “不發表就不發表!”梅森說,“指控約瑟芬·凱姆波頓謀殺了海倫·凱德穆斯你們又有多少證据作基礎呢?” “我們沒有說她謀殺了海倫·凱德穆斯,我們說當局正在訊問。” “是的,”梅森說,“現在你可以讓你的讀者放心,根据日記的記載,德雷克偵探事務所正在收集与此有關的材料,這將證明我的看法,日記中的這一段是有特殊含義的。如果你回去重新看一下海倫·凱德穆斯的案子,你就會發現,游艇出港后,沒有一個水手看見過海倫·凱德穆斯。” “還有一件重要的事,沒有人知道她為本杰明·埃迪科斯干的秘密工作到底是什么。埃迪科斯說他讓她在她的睡艙里打文件,后來當問他是否收到了打印的文件時,他說當然沒有,他最后見到她是在她做速記的時候。說白了吧,如果她是自殺,她跳船時就不會帶著那些打印的文件;如果她想自殺,她也不會再按著筆記打字,她只需把記著文件內容的速記本一扔,一跳了之。從我一開始調查這個案子的那一分鐘起,我就對她失蹤那晚上埃迪科斯給她口述的文件的內容感興趣。” “這里有那天晚上出港后歸她使用的睡艙的照片,現在你們仔細看看這些照片,就會發現兩三處特別的地方。” “打字机在桌子上放得好好的,旁邊有些紙。但是,我還沒有听說誰發現了一個上面記著東西的速記本,我還沒找到一個宣稱在睡艙里找到了打印好了的文件的人。” “但是,使我感興趣的是你們可以在照片中看到的,這張照片是游艇到達卡特琳娜島時拍的,這個睡艙是海倫·凱德穆斯的。隔壁洗手間的門開著,你可以看到另一邊約瑟芬·凱姆波頓睡艙內部的情景。現在,你們發現什么特殊的地方了嗎?” 新聞記者仔細地看著照片。 梅森說:“一個擱物架上的毛巾是用過的,這些毛巾靠近約瑟芬·凱姆波頓睡艙的門,海倫·凱德穆斯睡艙門口的毛巾沒用過,你們還認為她上了游艇,作了速記,打了好長時間的字,也沒像以前一樣老洗手,也沒使用過毛巾嗎?” 一個記者輕輕地吹了一聲口哨,然后對梅森說:“我說,你本人真是個好偵探。” 梅森笑了笑說:“好了,你們最初是听警方的。如果你們能找到海倫·凱德穆斯本人,那可就太妙了。如果你們發現我說的是真的,……你就會得到比盲目的指責更有价值的東西。” “我不知道你們的新聞主編會多么想對海倫·凱德穆斯作一個獨家采訪,披露她所謂自殺的真相。但是,我估計,發現她的人會自行決定的,尤其是如果他能和她約好獨家采訪的話。” “這就是我為什么讓你們一起來的原因。這是他們以B.F.巴恩威爾先生和夫人登記住過的兩家汽車旅館的名字,這是一些照片,你們就不用浪費時間到報社資料室去找了。” “巴恩威爾,”一個記者沉思著說,“据說,哈德威克這家伙收到了赫曼·巴恩威爾的一封電報,他……” 這個記者突然不說了。記者們站了一會儿,一個記者猛地向門口沖去。 大家蜂擁而出,沿著走廊匆匆而去。梅森沖德拉·斯特里特一笑說:“明天早晨我們可以給西德尼·哈德威克送報紙了,告訴他我們才是工作效率高的人。” ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|