|
后一頁 前一頁 回目錄 |
詹姆斯爵士從朱利葉斯身邊擦過,急忙彎腰看這個倒下的女人。 “心髒病,”他机警地說,“突然看見我們想必使她休克。 白蘭地——快,不然她會從我們手中溜走。” 塔彭絲調過頭說:“不在這儿。在餐廳里的酒瓶台架里。 沿過道走過去,二樓。” 詹姆斯爵士和塔彭絲拾起范德邁耶太大,把她送到床上。他們把水洒在她的臉上,但是沒有結果。律師用指頭摸她的脈博。 他咕噥著說:“無法預言的局面。我希望那位年輕人能快點把白蘭地拿來。” 就在這時,朱利葉斯又走進房間,手中拿著一個裝有半杯酒的玻璃杯。他把杯子遞給詹姆斯爵士。塔彭絲抬起那女人的頭,律師想方設法往她那緊閉的雙唇之間喂一點酒。 最后,那女人虛弱地張開雙眼。塔彭絲把玻璃杯遞到她嘴邊。 “喝了它。” 范德邁耶太太順從地喝了。白蘭地使她蒼白的兩頰恢复了血色,她奇跡般地恢复過來。她試著坐起來——接著呻吟了一聲又倒了下去,她的手放在身体的側面。 “是我的心髒病,”她低聲說,“我不該說話。” 她兩眼緊閉又躺了下去。 詹姆斯爵士的手指放在她的手腕上有一分多鐘,然后他點了一下頭,把手指縮回來。 “現在她會好起來。” 他們三人走到一邊去,站在一起低聲交談。大家都感到掃興。事情明擺著,想問這女土,眼下是不可能的。他們暫時給難住了,束手無策。 塔彭絲講述范德邁耶太大如何表示愿意揭開布朗先生身份之謎,如何同意去查明簡·芬恩在何處并把結果告訴他們。朱利葉斯對此表示祝賀。 “那很好,塔彭絲小姐。好极了:我想,對這位女土來說,十万英鎊在早晨和晚上都一樣美妙。沒有什么可擔心的。沒錢她是不會說的,當然囉!” 這种看法當然是很有判斷力的,塔彭絲感到一些安慰。 “你說的話是對的,”詹姆斯爵士思索著說,“不過,我應該承認,我禁不住希望在我們進來的時候沒有打斷談話就好了。那是無法避免的事。現在只有等到明天早晨。” 他向前走去看著床上那無生气的人的輪廓。范德邁耶太大閉著眼睛靜靜躺在那儿。他搖了搖頭。 “好的,”塔彭絲說,她想盡量高興一點,“我們得等到早晨,就這些,但我認為我們不應該离開這套公寓。” “留下你那位聰明的男孩值班怎樣?” “艾伯特?假若她又蘇醒過來,引人上當艾伯特是攔不住她的。” “我想她不會不要美元而匆匆离去。” “她可能會。好像她很害怕‘布朗先生’。” “什么?真的那么怕他?” “是的,她東張西望,還說甚至牆也有耳。” “也許她的意思是指錄音電話机?”朱利葉斯饒有興趣地說。 “塔彭絲小姐是對的,”詹姆斯爵士輕聲地說,“要是為了范德邁耶太太我們不應該离開這里。” 朱利葉斯盯著他。 “你以為布朗先生會追擊她?從現在起到明天上午。那他怎么可能知道?” “你忘記你自己提到的錄音電話机。”詹姆斯爵士毫無表情地說,“我們碰上一位非常難對付的對手。我相信,如果我們謹慎行事,就會把握好机會讓他落人我們手中。但是我們不能疏忽大意,要慎之又慎。我們有一位重要的證人,不過她應該受到保護。我想建議,塔彭絲小姐去睡覺,你和我,赫謝默先生,應該輪流守夜。” 塔彭絲想馬上拒絕這個建議,這時她碰巧看見躺在床上的范德邁耶太太兩眼半睜著,臉上有一种又恐懼又惡毒的表情,話到嘴邊但沒說出來。 那會儿,塔彭絲感到納悶,范德邁耶太太昏倒和心髒病突發會不會是騙局,不過她仍記得那張臉死一般的蒼白,所以她很難相信這种假設。她再看時,那种表情像變魔術似的消失了。范德邁耶太太像以前一樣靜靜地、一動不動地躺著。姑娘想她一定是夢見了這一張臉,但是決心提高警惕。 “嘿,”朱利葉斯說,“我想,無論如何我們最好采取行動离開這里。” 其余二人同意他的建議。詹姆斯爵士再次摸了摸范德邁耶太大的脈搏。 “非常令人滿意,”他降低嗓門對塔彭絲說,“休息一個晚上以后她會完全恢复的。” 塔彭絲在床邊猶豫了一陣。那种緊張的面部表情,既讓她大吃一惊,又留給她很深印象。范德邁耶太太抬起眼皮。 她像是在掙扎要開口說話。塔彭絲彎下身去。 “別——离開——”她仿佛不能說下去,含糊不清地說了類似“想睡覺”的話。接著她想張開嘴再說。 塔彭絲把身子彎得更低,但只能听見呼吸音。 “布朗——先生——”說話的聲音停住了。 但是半睜半閉的眼睛仿佛仍在發出极度痛若的信息。 姑娘感到一陣沖動,很快地說: “我不离開這房間,我要整夜守著。” 在閉上眼睛之前,她臉上閃過解脫的表情。顯然范德邁耶太大睡著了。但是她的話讓塔彭絲內心深感不安。那低聲咕噥的話是什么意思。“布朗先生?”塔彭絲緊張地回頭看。大衣柜在她眼前赫然聳現,像是不祥之兆。衣柜大得足以藏個人在里面……塔彭絲為自己膽怯感到羞愧,她打開衣柜門往里看,當然沒有人:她又彎腰往床底看,不可能有藏身之處。 塔彭絲像往常那樣搖搖肩膀。真是荒唐,會感到神經緊張:慢慢地她走出房間。朱利葉斯和詹姆斯爵士在低聲交談。詹姆斯爵士向她轉過身來。 “請從外面把門鎖上,塔彭絲小姐,把鑰匙取出來。這樣任何人都沒有机會走進那個房間。” 他的態度很有吸引力,給二位留下很深印象,塔彭絲為“神經緊張”而羞愧的心情減輕了一些。 突然,朱利葉斯說:“喂,塔彭絲的聰明男孩在那儿。我想我最好下去安慰他,讓他尚未成熟的心安定下來。他是個好樣的小伙子,塔彭絲。” “順便問問,你是怎么進來的?”塔彭絲突然之間問了一句,“我忘記問了。” “昭,艾伯特在電話上找到我。我跑去找詹姆斯爵士,于是我們就直接來這儿。那男孩為我們留心守候著,他還擔心你可能出了什么事。他一直在公寓的門外听,不過什么也听不見。不管怎樣,他建議用運煤的電梯把我們送上來,而不是按鈴。果然,我們到了洗具存放室,徑直走來就找到了你。 艾伯特還在下面,這個時候他一定急得亂跳。”話一說完,朱利葉斯很快地就走了。 “听著,塔彭絲小姐,”詹姆斯爵土說,“你比我更熟悉這個地方。你說,我們在哪儿可以有個地方休息?” 最后她說:“我以為范德邁耶太大的小客廳更舒适。”接著她帶路到那里。 詹姆斯爵士贊同地看看四周。 “這很好,現在,親愛的年輕女士,務必去睡覺,而且好好地睡一會。” 塔彭絲堅決地搖搖頭。 “我不能睡,謝謝你,詹姆斯爵士。我可能整個晚上都會夢見布朗先生!” “但你會很快疲倦的,孩子。” “不,我不會。我宁可不睡——真的。” 律師讓步了。 几分鐘后,朱利葉斯回來了,他消除了艾伯特的顧慮,還十分慷慨地獎賞了他的服務。 他看不能勸塔彭絲去睡覺,便果斷地說:“無論如何,你得馬上搞點吃的東西。哪儿有儲藏的食品?” 塔彭絲指給他看,几分鐘后他拿來了一個冷的餡餅和三個盤子。 吃飽之后,姑娘對自己半小時以前的看法嗤之以鼻。金錢的誘惑不可能失敗。 “現在,塔彭絲小姐,”詹姆斯爵士說,“我們想听听你的冒險經歷。” “行。”朱利葉斯跟著附合。 塔彭絲帶著几分自鳴得意的心情敘述了她的冒險經歷。朱利葉斯偶而插進欽佩的贊歎:“好呀!” 她說完之后,詹姆斯爵士才開口,他輕聲說:“干得好,塔彭絲小姐。”他的贊揚使塔彭絲高興得滿臉緋紅。 朱利葉斯說:“有一件事我不明白。什么原因促使她想溜走?” 塔彭絲說:“我不知道。” 詹姆斯爵士沉思地摸摸下巴。 “房間里亂七八糟。看來她逃事前沒有仔細考慮過。几乎可以說,她從某個人那里收到一個突乎其來的警告。” “從布朗先生那里,我想。”朱利葉斯輕蔑地說。 律師不慌不忙地盯著他看了一兩分鐘。他說:“為什么不是?請記住,你自己有一次被他擊敗。” 朱利葉斯气得滿臉通紅。 “當我想到如何像頭羊羔順從地把簡的照片拿出來交給他的,我簡直气得發瘋。哎呀,如果我重新拿回這張照片,我會將它緊緊抓住不放!” “這件偶然事件可能很少發生。”律師毫無表情地說。 朱利葉斯坦率地說:“我想你是對的。無論如何那張照片是我要回來的原件,你認為她可能在哪儿,詹姆斯爵士?” 律師搖搖頭。 “這沒法說。至于她到過哪儿,我有過很好的設想。” “你有這樣的設想嗎?在什么地方?” 詹姆斯爵士笑了一笑。 “在你晚上冒險的地方,伯恩茅斯療養院。” “那儿?不可能。我問過。” “不,親愛的先生,你問過是否有叫簡·芬恩的人到過那儿。听著,如果那位姑娘被送在那儿,很可能會用一個杜撰的名字。” “真有你的,”朱利葉斯喊到,“我從來沒有往那方面想過!” “也許醫生也參与了此事。”塔彭絲說。朱利葉斯卻搖搖頭。 “我認為不會這樣。我一下子就喜歡上這個醫生。不,我很有把握霍爾大夫是好人。” “你是說霍爾嗎?”詹姆斯爵土問,“那就奇怪了——真的非常奇怪。” “為什么?”塔彭絲問。 “因為今天早晨我碰巧遇見他。我認識他斷斷續續有好几年了,今天早晨我在街上碰見他。他告訴我,他住在梅特羅波爾飯店。”他轉身對朱利葉斯說:“難道他沒有告訴你,他進城來嗎?” 朱利葉斯搖搖頭。 “奇怪,”詹姆斯爵土沉思,“今天下午你沒有提到他的名字,否則我會建議你帶著我的名片到他那儿去進一步了解情況。” “我想我是個笨蛋,”朱利葉斯以一种不尋常的卑謙態度說,“我應該想到改名換姓的手段。” “你從樹上摔下來以后怎么可能想到其它的事?”塔彭絲大聲地說,“我相信換了任何其他人會馬上被摔死。” “嗯,我想不管怎樣,現在沒事了,”朱利葉斯說,“我以為已控制住范德邁耶太大,那就是我們所要做的。” “是的。”塔彭絲說,但是她的聲音中缺乏信心。 三個人沉靜了一會,逐漸睡魔開始襲擊他們。突然家具發出嘎嘎聲,窗帘微微沙沙作響,這時塔彭絲一下跳了起來大叫起來。 “我能感覺到布朗先生現在就在公寓里某個地方,但我沒有辦法。” “當然,塔彭絲,他怎么能夠在這里?這扇門開著通向大廳。任何人從前門進來我們都會看見和听見。” “我無能為力。我感覺到他現在就在這儿!” 她懇求地看著詹姆斯爵士,他嚴肅地回答:“由于你感覺上的差別,塔彭絲小姐(我對那事的感覺也一樣),我不明白,如果另外有人在這公寓里,我們怎么不知道。” 他的話讓塔彭絲感到有所安慰。 “熬夜總是使人有點神經質。”她承認。 詹姆斯爵士說:“是的。我們所處的環境好像人們在開巫者降神會一樣,如果有通靈之人在場,我們可能會得到奇妙的結果。” “你相信招魂術嗎?”塔彭絲眼睛睜得大大的問。 律師聳聳肩膀。’“毫無疑問,其中有些真理。但是大多數的證詞沒有通過證人席的檢驗。” 時間一分一秒就這么過去了,晨曦初現時詹姆斯爵土拉開窗帘。他們看見太陽冉冉升起照耀著沉睡的城市,能看見這种景色的倫敦人為數不多。隨著光明的來臨,過去一夜的那种恐怖的胡思亂想顯得荒唐可笑。塔彭絲的情緒又恢复正常,“好哇!”她說,“會是很美好的一天,我們將找到湯米,還有簡·芬思。所有的事情都會很完美。我要問卡特先生,我是否能成為一位女爵士!” 七點鐘塔彭絲自愿去沏茶。她拿著裝有一個茶壺和四個茶杯的托盤回來。 “另外一個茶杯是給誰的?”朱利葉斯問。 “囚犯的,當然啦,我想我們可以那么稱呼她嗎?” “給她送茶好像是昨晚一种令人掃興的結局。”朱利葉斯思索著說。 “是的,是這樣,”塔彭絲承認,“但不管怎樣我這就開始,也許你們兩人一塊來,以防她向我扑來或發生任何事情。你們瞧,不知道她醒來后情緒怎樣?” 詹姆斯爵士和朱利葉斯陪著她走到門邊。 “鑰匙在哪儿?啊,當然啦,在我身上。” 她用鑰匙開門后停了一下。 “假使她己逃跑掉?”她喃喃自語著。 “完全不可能。”朱利葉斯肯定地回答。 但是詹姆斯爵士一言不發。 塔彭絲深深吸了一口气走進屋里。她看見范德邁耶太大躺在床上時松了一口气。 “早安,”她愉快地說,“我給你送茶來了。” 范德邁耶太大沒有回答。塔彭絲把茶杯放在床邊的桌上,走過去把窗帘拉開,當她轉身時范德邁耶太大仍然躺著一動也不動。突然一陣恐懼攫住她的心,塔彭絲跑到床邊。 她摸著范德邁耶太大冰冷的手…她永遠不能說話了…另外兩個人听見她的喊聲很快走過來。范德邁耶太太死了——想必已經死了好几個鐘頭。 顯然她是在睡覺時死去的,“這真是倒霉透頂。”朱利葉斯絕望地大叫。 律師比較冷靜,但是他露出了怪异的眼神。 “如果運气如此,只好听之任之。”他回答。 “你不認為——但是,嗯,那是根本不可能的——沒有人能進來。” “不,”律師說,“我不明白他們怎么進得來。而且她就要說出布朗是誰,而她卻死了。這僅僅是巧合嗎?” “但是怎樣——” “是的,怎樣!那是我們應該查清楚的。”他站在那儿不說話,輕輕模著他的下巴,“我們應該查清楚。”他輕聲地說。 塔彭絲這時感到她是布朗先生的話,她不會喜歡這几句話的語調,朱利葉斯朝窗口方向看去,“窗子是打開的,”他說,“你認為——” 塔彭絲搖搖頭。 “陽台只到小客廳那儿。昨晚我們就在那儿。” “他可能溜出去——”朱利葉斯提示說。 但是詹姆斯爵士卻打斷了他的話。 “布朗先生的方法不會這么簡單。現在我們應該派人去請醫生來。不過在此之前房間里還可能有對我們有价值的東西嗎?” 三人匆忙地搜尋了一番。壁爐中的灰燼說明,范德邁耶太大在逃跑之前一直在燒文件。雖然他們也搜尋了其他房間,但是沒有任何重要的東西留下。 “瞧,那儿,”突然塔彭絲說,她指著牆上一個小的老式保險柜,“那是裝珠寶的,我想,不過也許里面還有其它東西。” 鑰匙就插在鎖上,朱利葉斯很快打開了保險柜的門搜尋了一番。 “怎么啦?”塔彭絲不耐煩地說。 過了一會儿,朱利葉斯把頭從保險柜縮回來關上保險柜的門后說:“什么也沒有。” 五分鐘后,被匆忙請來的一位敏捷的年輕醫生到了。當他認出詹姆斯爵士后,顯得很恭順。 “心力衰竭,或者服了過量安眠藥。”他用鼻子聞了聞,“空气中有一种像三氯乙醛的气味。” 塔彭絲記得她曾經打翻的玻璃杯,她很快走到洗臉架那儿。她找到了范德邁耶太大曾經倒過几滴藥水的小瓶子,曾經裝有四分之三藥水的小瓶子,現在已經空了。 ------------------ 出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|