|
后一頁 前一頁 回目錄 |
朱利葉斯跳起來。 “什么?” “我原以為你意識到這一點。” “她什么時候离開的?” “讓我想一想。今天是星期一,不是嗎?肯定是上周星期二——呢,确實——是的,就在同一個晚上你——呃—— 你從樹上摔下來的那個晚上。” “那個晚上?之前還是之后?” “讓我想想——啊,是的,在那之后。收到一封范德邁耶太大發出的非常緊急的信。小姐和負責照料她的護士乘晚班車离開了。” 朱利葉斯一屁股坐下去。 “伊迪絲護士——和一個病人一塊走了——我記得。” 他含糊不清地說,“天哪,就近在咫尺!” 霍爾醫生看上去十分困惑。 “我不明白。小姐根本沒有和她的姨媽在一起嗎?” 塔彭絲搖搖頭。她剛要說話,詹姆斯爵士警告的眼神使她免開尊口。律師站起來。“我非常感謝你,霍爾,我們非常感謝你告訴我們的一切。我想我們現在能夠重新追蹤范德邁耶小姐,那位陪同她的護士怎么樣,你不知道她在何處嗎?” 醫生搖搖頭。 “我們沒有收到她的信,情況就是這樣。我推測她要和范德邁耶小姐呆一段時間。但是可能發生了什么事?确實是這位女孩沒有被綁架。” “那要走著瞧,”詹姆斯爵士臉陰沉沉地說。 醫生躊躇不安。 “你認為我不該去報警嗎?” “是的,不應該去。十有八九這位年輕女士和她的親屬在一起。” 醫生并不大滿意,但他看出詹姆斯爵士決心不再多說,意識到要從這位著名的二級爵士身上了解更多的情況只是徒勞。于是醫生与他們告別,他們离開了旅館。他們在車旁交談了几分鐘。 “太令人惱火了,”塔彭絲大聲地說,“想想,朱利葉斯實際上和她在一起僅呆了几小時。” “我真是一個十足的白痴。”朱利葉斯沮喪地說。 “你不可能知道,”塔彭絲安慰他,并對詹姆斯爵土說: “他可能知道嗎?” “我勸你不要那么擔心,”詹姆斯爵土和藹地說,“你知道為打翻牛奶而哭泣是毫無用處的。” “更重要的事情是下一步該做什么。”講究實際的塔彭絲說。 詹姆斯爵土聳了聳肩膀。 “你可以登廣告尋找陪同那女孩的護士,這是我建議的唯一可行的辦法,我承認我不希望得到太多的結果,否則就無事可做了。” “無事可做?”塔彭絲茫然地說,“那么——湯米呢?” “我們應該往最好的方向想,”詹姆斯爵士說,“啊,是的,我們應該繼續希望。” 這時塔彭絲垂頭喪气地低下了頭,詹姆斯爵士的眼光和朱利葉斯相遇。他輕輕搖搖頭,几乎覺察不出,朱利葉斯明白了,律師認為這件事情沒有希望了。這位美國青年的臉色愈加陰沉。詹姆斯爵士握住塔彭絲的手。 “如果有進一步的線索,要讓我知道。信件總可以轉過來的。” 塔彭絲茫然盯著他。 “你要走了嗎?” “我告訴過你,難道你記不得了?去蘇格蘭。” “是的,但我原來想——”姑娘猶豫了。 詹姆斯爵士聳聳肩膀。“親愛的女士,恐怕我不能再做更多的事了。所有的線索都消失在微風當中。相信我,沒有更多的事可做了。如果還有事情出現,我會很高興地盡力幫助你。” 他的話使塔彭絲感到無限凄涼。 她說:“我想你是對的。無論如何感謝你對我們全力的幫助,再見。” 朱利葉斯彎著腰檢查汽車,詹姆斯爵土盯著姑娘垂頭喪气的臉,敏銳的目光里閃過一絲怜憫。 “別太難過了,塔彭絲小姐,”他輕輕地說,“記住,假日不總是玩耍。有時一個人也得干些工作。”他話中的弦外之音使塔彭絲猛地拾起頭來。他笑著搖搖頭。 “不,我不再多說了。說得太多時會鑄成大錯。記住,絕不要把你所知道的都講出去——甚至你最了解的人,懂嗎? 再見。” 他快步离開,塔彭絲凝視著他的背影。她開始琢磨詹姆斯爵士的話,以前,他也曾以一种漫不經心的方式給她某种暗示,這次也是一种暗示嗎?這些簡短的話到底是什么意思?他的意思畢竟沒有放棄這樁案子:他仍然會那么秘密地進行…… 朱利葉斯打斷了她的沉思,請她上車。 “你看上去有些心事重重。”車啟動后,朱利葉斯說,“那老家伙對你還說了些什么?” 塔彭絲沖動地張開嘴,接著又閉上了。詹姆斯爵士的話在她耳中回響:“絕不要把你所知道的都講出去——甚至你最了解的人。”另外有一件事在她腦海里突然閃現,在公寓里朱利葉斯站在保險柜前,自己的提問、短暫的停頓及“什么也沒有”的回答,真的什么也沒有嗎?是否他發現了什么自己要的東西?如果他有所保留的話,那么她也能。 “沒有什么特別的事。”她回答道。 她不是看到而是感覺到朱利葉斯斜著向她瞥了一眼。 “喂,我們去公園兜兜風好嗎?” “如果你想的話。” 有一陣汽車在樹下行進著,兩人都不說話。天气好极了。汽車疾行使塔彭絲的情緒又振奮起來。 “喂,塔彭絲小姐,你認為我能找到簡嗎?” 朱利葉斯用一种沮喪的聲音說著。這种情緒和他本人格格不入,以至塔彭絲轉過臉來惊奇地目不轉睛地盯著他。 他點了點頭。 “正是這樣。談起這事我感到憂慮,并想退出。今天對詹姆斯爵土沒有任何希望,我看得出,我不喜歡他——我們有些處不來——但是他非常聰明,我想只要有成功的机會,他是不會退出的,不是嗎?” 塔彭絲感到相當不快,但仍堅持她的看法,朱利葉斯對她隱瞞了一些事情,所以她的態度仍舊堅定。 “他建議登廣告找那位護士。”她提醒他。 “是的,用一個‘成功希望很少的舉動’給他的看法增加調料!不——我差不多都膩了。我有點想立即回美國。” “啊,不!”塔彭絲喊了起來,“我們得找到湯米。” “我肯定是把貝雷斯福德給忘掉了。”朱利葉斯后悔地說,“正是這樣,我們必須找到他。但是——唔,從我開始這次旅行以來,我一直在做白日夢——這些白日夢糟糕透頂。 我要擺脫它們。喂,塔彭絲小姐,有些事我想問問你。” “請說吧。” “你和貝雷斯福德,這事怎樣?” “我不借你的意思,”塔彭絲儀態端庄,然后又不連貫地補充了一句,“無論如何,你錯了!” “沒有一种相互好感的感情嗎?” “當然沒有,”塔彭絲帶有感情說,“湯米和我是朋友,如此而已。” “我想每對情人在某些時候都這么說。”朱利葉斯評論著。 “胡說八道!”塔彭絲怒气沖沖地說,“我看起來像那种見到每一個男人都會愛上他的女孩嗎?” “你不是。你看起來像那种常被人愛的女孩。” “啊!”塔彭絲嚇了一跳,“那是恭維,我想是吧?” “确實。現在讓我們認真談談。假使我們再也找不到貝雷斯福德,而——” “對——說出來!我能面對事實。假設他死了:又怎樣?” “所有這些事情都了解,你打算做什么?” “我不知道。”塔彭絲可怜巴巴地說。 “你會十分孤獨,可怜的姑娘。” “我會沒事。”塔彭絲怒气沖沖地說,她對任何怜憫都感到忿怒。 “結婚怎么樣?”朱利葉斯問,“你對這事有什么看法?” “當然,我想結婚,”塔彭絲回答,“那就是說,如果——” 她停住了,賣了個關于,然后勇敢地堅持自己的觀點—— “如果我能找到某位有錢的人,他富相得足以酬謝我。這樣說很坦率,不是嗎?我敢說你會為此而看不起我。” “我絕不會看不起經商的本能,”朱利葉斯說,“你腦筋里有沒有一個具体的輪廓?” “輪廓?”塔彭絲困惑不解,“你的意思是高個子還是矮個子?” “不,數目——收入。” “啊,我——還沒有完全算出來。” “我怎么樣?” “你?” “是的。” “啊,我不能!” “為什么不?” “我告訴你,我不能。” “為什么不能?” “這顯得不公平。” “我看不出這有什么不公平。我想要你攤牌,就這些。我非常欽佩你,塔彭絲小姐,你超過我所見到的任何姑娘。你有膽識,我只想給你一個真正的美好的生活。只要你吩咐,我們馬上可以去高級珠寶店,把戒指訂下來。” “我不能。”塔彭絲喘著气說。 “是因為貝雷斯福德嗎?” “不,不,不:““那又是為什么?” 塔彭絲只是不斷地拼命搖頭。 “通情達理的你所期待的美元不能超過我現在擁有的美元。” “啊,不是那么回事,”塔彭絲說,她笑得几乎喘不過气來,“非常謝謝你和你所說的一切。我想,最好還是不。” “如果你能幫我這個忙,考慮這件事,明天再答复我,我將不胜感激。” “沒有用。” “我想這件事就這樣吧。” “很好。”塔彭絲順從地說。 他們到里茨飯店前,沒有再說話。 塔彭絲上樓去她的房間。在与精力充沛的朱利葉斯相撞之后,她的心靈受到撞擊。她坐在鏡子前,盯著鏡子里面的身影有好几分鐘。 “傻瓜,”塔彭絲扮了個鬼臉說,“小傻瓜。你一直想要的東西,你卻像一只愚蠢的小羊羔發出一聲‘不’。這是你的一次机會,為什么不去抓住它。你還想要什么?” 好像在回答她自己的問題,她的眼光落在場米的一張小照片上。這張照片用一個舊的相框裝著,放在她的梳妝台上。為了控制住自己的情緒,她努力鎮靜了一會,然后再也忍不住地拿起湯米的照片吻著,突然哭泣起來。 “啊,湯米,湯米,”她哭著,“我确實愛你,我可能再也見不到你了……” 五分鐘后,塔彭絲坐起來,得了鼻子,然后把頭發往后理理。 “就這樣定了,”她堅定地說,“讓我們面對現實,我好像愛上了一個白痴小伙,也許他根本不喜歡我,”她又停頓了一下,“不管怎樣,”好像她在和一個看不見的對手辯論,“我不知道,他是否愛我,他從來不敢這么說。我總是愛感情用事——在這里我比任何人都多愁善感,多么愚蠢的姑娘!我總是這么想,睡覺時把他的照片放在枕頭下,整夜夢著他。 感到違心是件可怕的事。” 塔彭絲想到這些,傷心地搖搖頭。 “我不知道該對朱利葉斯說些什么?我想,唉,我真是一個傻瓜!我總想對他說些什么——他是個典型的美國人,對細節不厭其煩,他會堅持某种理由。我想知道他在那個保險柜里找到了些什么——” 塔彭絲的沉思又轉向另一面。她仔細不斷回顧頭個晚上所發生的事。它們好像都与詹姆斯爵士高深莫測的話有關—— 突然,她大吃一惊——臉上毫無血色,她的眼睛呆滯地盯著前方,眼珠在膨脹。 “不可能,”她自言自語,“不可能:想到這种事,我會發瘋的……” 荒謬——然而它說明了一切…… 思考了一陣之后,她坐下來寫了一封短信,寫信時,字字斟酌。最后她滿意地點點頭。她把信裝入信封里,并在信封上寫朱利葉斯收。她走過過道,來到客廳,然后敲門。像她預料一樣,房間空無一人,她把信留在桌上。當她回到自己房間時,一個小侍童在門外等著。 “你的電報,小姐。” 塔彭絲從托盤里拿起電報,漫不經心地撕開,接著惊叫了一聲。電報是湯米發來的! ------------------ 出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|