|
后一頁 前一頁 回目錄 |
阿巴思諾特上校顯然十分生气,因為波洛要他到餐車進行第二次會晤。他臉上的表情令人生畏。他坐下來,問道: “是你們要我來的?” “很抱歉,再一次打扰你,”波洛說,“但是,還有些情況,我想,你是能夠提供給我們的。” “真的?我簡直沒想到。” “首先,你見過這根煙斗通條嗎?” “見過。” “是你的嗎?” “不知道。我沒有在上面做私人記號,你知道。” “你知道嗎,阿巴思諾特上校在伊斯坦布爾──加來車廂上的旅客里,你是唯一用煙斗的人?” “如此說來,有可能是我的。” “你知道這是在哪發現的嗎?” “一點也不知道。” “這是在被害人的尸体旁邊發現的。” 阿巴思諾特上校揚了揚眉毛。 “你能告訴我們,上校,它怎么可能到哪里去的呢?” “如果你意思是,問我本人有沒有把通條掉在那儿,那么,我可以告訴你,沒有。” “任何時候,你都沒進過雷切特的包房嗎?” “甚至從來沒跟他講過話。” “你從來沒跟他講過話,就沒有謀殺過他?” 上校又嘲弄地揚揚眉毛。 “要是那樣的話,我就不會給你提供事實羅。可事實上,我并沒有謀殺過那家伙。” “唔,好了,”波洛含糊地說,“那是無關緊要的。” “你說什么?” “我說,那是無關緊要的。” “啊!”阿巴思諾特上校看來好象吃了一惊。他不安地瞧著波洛。 “因此,你看,”波洛接著說,“通條本身,是不重要的。對于通條的出現,我還能想出另外十一种高明的解釋。” 阿巴思諾特上校的眼睛直楞楞地盯著他。 “我想會見你的真正目的,完全是另一回事。”波洛繼續往下說,“也許,德貝漢小姐已經告訴了你,在康尼雅車站,我碰巧听到有人對你說了些什么?” 阿巴思諾特上校沒有回答。 “她說,‘現在不行。等那事會部結束。等那事情過去之后。’這些話是什么意思,你知道嗎?” “可是,很遺憾,波洛先生,我必須拒絕回答這個問題。” “為什么呢?” 上校生硬地說:“至于那些話的意思,我認為,你應該去問德貝漢小姐本人。” “我已經問過了。” “這么說,她拒絕告訴你羅?” “是的。” “那么,我想,事情十分清楚──即使對你──我也不會說出一個字的。” “你是不愿泄漏一個姑娘的秘密嗎?” “你可以這樣想,要是你愿意。” “德貝漢小姐告訴我,那些話是她的私事。” “那么,你為什么不接受這個解釋呢?” “因為,德貝漢小姐是個非常值得怀疑的人,阿巴思諾特上校。” “胡說八道。”上校激動地說。 “這可不是胡說八道。” “你沒有理由怀疑她。” “小黛西被拐時,德貝漢小姐正好是阿姆思特朗家的一個家庭教師,這難道不是怀疑她的理由嗎?” 餐車里突然一片寂靜。 波洛溫和地點點頭。 “你看,”他說,“我們知道的,比你想的還要多。假如德貝漢小姐是無罪的,她為什么還有隱瞞這一事實呢?為什么她告訴我,她從來沒到過美國呢?” 上校清了清嗓子。 “也許你正犯了個錯誤?” “沒錯。為什么要對我說謊呢?” 阿巴思諾特上校聳了聳肩膀。 “你還是自己去問她吧,我仍舊認為,你錯了。” 波洛提高嗓門喚人。一個餐車侍者從遠處的門外走進來。 “去問問十一號舖的英國小姐,是否愿意到這儿來一下。” “好的,先生。” 餐車侍者走了。四個人都一聲不響地坐著。上校的臉好象是泥塑木雕似的,僵直呆板,毫無表情。 侍者回來了。 “那位小姐馬上就到,先生。” “謝謝你。” 一、二分鐘后,瑪麗·德貝漢走進了餐車。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|