后一頁
前一頁
回目錄
第五章


1

  “真是讓人大開眼界的出殯儀式。”霍普金斯護士無限感慨地評論道。
  奧布賴恩護土十分贊同霍普金斯的看法,她說:
  “那還用說!花儿也很美。尤其是用白百合花做的豎琴、用月季花做的十字架更好看。真是美得再找不出第二份儿來!”
  霍普金斯護士歎口气,又揀了一塊蛋糕放在自己的茶碟里。兩個好朋友坐在咖啡店里,帶有欣賞性質地議論著剛剛結束的葬禮。霍普金斯護士又接著說道:
  “埃莉諾小姐這個人心腸真好。她送了我一件很好的禮物,雖然根本沒有這個必要……當然啦,她繼承了這么一大筆財產……”
  “奇怪,老太太沒留下遺囑。”另一個護士說。
  霍普金斯打斷了她的話說道:
  “韋爾曼太大不留遺囑是不應該的。生前就應該強迫人們去寫遺囑……不這樣做,就免不了要發生些不愉快的事情。”
  “有意思,假如有遺囑,那么錢財會歸誰呢?”奧布賴恩護士要接下去說出自己的猜測。
  “我只知道一件事,一部分會歸瑪麗。”霍普金斯護士蠻有把握地宣布說。
  奧布賴恩護士非常興奮,她憑借自己丰富的愛爾蘭人的想象力,隨聲附和地說道:
  “您說得對,霍普金斯護士:我甚至想,如果韋爾曼太太寫出遺囑,會使所有的人大吃一惊。誰知道,她也許會把所有的財產一文不差地留給瑪麗。”
  “未必。”顯然霍普金斯護士不相信會有這种可能,“可是,我認為,把自己所有的財產留給親骨肉才是体面的事。”
  “親骨肉也有遠近之分。”愛爾蘭女人含混地說了這一句之后,突然又轉換了話題:“順便問一下,那天您找到嗎啡了嗎?還記得嗎,丟失的那個?”
  霍普金斯護土現出慍色,勉強地回答說:
  “沒有。我怎么也弄不明白,嗎啡究竟丟到哪儿去了。很可能,我把裝嗎啡的玻璃管儿放在壁爐台邊上了,當我關櫥柜門的時候,玻璃管儿滾到紙簍里去了。”
  “很清楚。”奧布賴恩護士說道,“除了庄園的客廳外,您不是再沒往別處放過藥箱嗎?因此……”
  “正是這樣。”霍普金斯接過奧布賴恩的話茬儿說,”別的情況是不會有的,對吧?”
  埃莉諾身穿黑色孝服,顯得特別年輕。她神色庄重地坐在已故姑媽書房的大寫字台旁。她剛与女仆及女管家畢曉普太大談完話。此刻,瑪麗正步履遲疑地走進屋來。
  “您找我嗎,埃莉諾小姐?”瑪麗問。
  埃莉諾把目光從放在寫字台上的文件上移開,拾起頭向瑪麗說道:
  “是的,瑪麗。請過來坐吧。”
  瑪麗坐在埃莉諾指過的沙發上。從窗外射進來的燦爛的陽光,使瑪麗洁白的皮膚和金光閃爍的頭發顯得更加耀眼。埃莉諾為擋住射來的光線,用手掌輕輕地遮著臉,同時偷覷著瑪麗的臉色。她想:“難道她能像我仇視她一樣再仇視另一個人,而又不表現出這种仇視的感情嗎?”
  埃莉諾用她那不大響亮但悅耳動听的嗓音說道:
  “您可能也知道,瑪麗,我姑媽始終對您很關心,并且考慮了您的未來?”
  瑪麗的心情十分激動,她感謝地說道:
  “韋爾曼太太對我的關怀是無微不至的。”
  埃莉諾認真地繼續說下去:
  “雖然姑媽臨終前几乎不能說話了,但我還是弄清楚了,她想關照您的未來。為了履行她的遺愿,當我正式取得繼承權后,我就立即把兩千英鎊轉到您的帳目上,您可以隨意支配這筆錢。”
  瑪麗雙頰變得更加緋紅,她說:
  “兩千!噢,埃莉諾小姐,您太好了,我甚至不知說什么才好……”
  埃莉諾的聲音尖利而響亮,她說道:
  “我根本不需要您說什么。不過我倒想知道,您有什么打算沒有?”
  瑪麗毫不遲疑地說道:
  “啊,有。我想去學按摩。霍普金斯護士也這樣勸過我。”
  “好,這個想法很聰明。我請塞登先生快些拔給您一筆錢,如果可能的話馬上就給您。”
  “您實在太好了。”瑪麗感激地說道。
  “我只不過是履行勞拉姑媽的遺愿。”埃莉諾簡捷地說。
  她猶豫了一下,然后說道:“我看就談到這儿吧。”
  瑪麗懂了,在這里沒人再想見到她了。于是她站起來,小聲地又說了几句感激的話,就走出了房間。
  埃莉諾一動不動地坐著,眼睛直望著前方,在她那毫無表情、呆滯的面孔上,誰也揣測不出,她在想什么……

3

  埃莉諾終于恢复了理智,她站起身來去找羅迪。在客廳里她找到了羅迪,向他說道:
  “這件事總算完了!給畢曉普太太五百英鎊,廚娘一百英鎊,兩個女仆各五十英鎊。就剩下更房里的杰勒德了。大概需要給他一些類似養老金的東西吧。”
  她稍加停頓,又繼續說道:
  “我給瑪麗小姐兩千英鎊。我想姑媽也會這樣做的,您是怎么想的?”
  羅迪把臉轉向窗戶,避開她的目光回答說:
  “您做得完全對,埃莉諾。您辦事總是這樣明智得体。”
  埃莉諾片刻之間屏住了呼吸,然后她急促地說起來,話像連珠炮一樣滔滔不絕。
  “還有一件事,羅迪。我想讓您也得到一份儿。這樣做才是公平的。”
  羅迪把身子轉向埃莉諾,他那帶有貴族血統特征的臉龐由于激憤而變得蒼白。他悻悻地說:
  “我不需要這些臭錢!依照法律這些錢是歸您的。算了吧!您的一分錢我也不要,我不需要您的恩賜。”
  “羅迪!”
  年輕人冷靜下來。
  “請原諒我,親愛的,我自己也不知道我在說些什么。我腦袋里亂极了。”
  沉默片刻之后,他支支吾吾地問道:
  “您知道不,瑪麗……准備做什么?”
  “听她說,想學按摩。”
  又是一陣沉默。然后埃莉諾仰起頭,堅定而迅速地說道:
  “您听我的勸告吧,羅迪。我知道您現在的心情是很沉郁的。您先這么辦吧,到國外去,譬如說,去上三個月,對您來說這很容易辦到。您現在認為您愛瑪麗。可能是這樣。然而現在和她談這個還不是時候。我們的婚約徹底解除了,您現在是個自由的人了,不受任何約束,您走吧,這三個月您清理一下自己的想法。如果确認自己實在愛戀瑪麗,那么您就回來對她說,您堅信自己是愛她的。到那時候,她可能會以另一种態度听取您的話了。”
  羅迪走到她跟前,握住了她的雙手。
  “您真好,埃莉諾!您的頭腦多么清醒,心胸多么坦蕩。
  您甚至想象不到,我是如何地欽佩您。我遵照您的勸告,到國外去,而且盡量搞明白,是不是沒有她我就活不下去,還是我像一個最卑劣的白痴在自欺欺人。噢,埃莉諾,您總是比我高尚千倍。感謝您這一切!”他順從了一時的感情沖動,親吻了她的面頰,隨后几乎是跑出了客廳。好在他沒有回頭,也就無法看到埃莉諾當時的臉色。

4

  几天后,瑪麗向霍普金斯護士講述了展示在她面前的美好未來。這個八面玲瓏、見机行事的女人熱情地祝賀了她,同時也沒忘記對埃莉諾的慷慨大方報以几句奉承話。
  “我還是感覺,”瑪麗若有所思地說道,“她不太喜歡我。”
  “怎么能這樣想呢?”護士笑著說道,“您不要裝作無辜受屈的小綿羊啦,瑪麗。羅迪先生對您一見鐘情,可是您對他呢,我的孩子?”
  瑪麗吞吞吐吐地說道:
  “我……不知道。我不覺得特別喜歡他。當然他還是很可愛的。”姑娘急忙轉了話題:“您怎么想的,護士,我應當怎么對付我爸爸。他想讓我分給他一部分錢。”
  霍普金斯立即果斷地回答道:
  “別發傻了,瑪麗。要是韋爾曼太太活著,她肯定不贊成這個做法。我看,假如沒有您,她早把這個老懶貨辭退了。”
  “說起來很奇怪,”姑娘思索著說道,“韋爾曼太太最終都沒有寫遺囑。”
  霍普金斯只是搖搖頭說,“人就是這樣,他們總是在這個事儿上拖延時間,唯恐招來死神。”
  “多么荒謬的迷信!”
  對方狡猾地眯縫起眼睛。
  “瑪麗,您寫遺囑了嗎?”
  瑪麗詫异地看了她一眼說道,“過去我沒什么可寫的。可是現在……咳,著什么急呀。”
  “您瞧瞧,”護土用冷淡而帶有責備的口吻評論說,“您也講起迷信了。您現在雖然是個年輕体壯的姑娘,可是這不意味著明天您不會被汽車撞著。”
  瑪麗笑了。
  “我甚至還不知道該怎么寫遺囑呢。”
  “最簡單不過了。到郵局就可以拿來遺囑用紙,如果您愿意的話,我們馬上就可以去一趟。”
  他們在霍普金斯家里的一張桌子上攤開了遺囑用紙,并且認真地研究了如何填寫它。顯然,護士因為自己成功地施展了詭計,而自得其樂了。
  瑪麗興致勃勃的問道:
  “如果我不寫遺囑,那么誰能得到這筆錢?”
  “可能是您的父親。”霍普金斯不太肯定地說。
  “不。”姑娘皺起了眉頭,“最好還是留給我那個僑居在新西蘭的姨媽。我記不得她的住址了,她有好几年沒有音訊了。”
  “這倒沒什么關系。”霍普金斯安慰她說。“你不是知道她的的姓名嗎?”
  “她叫瑪麗,瑪麗·賴利。”
  “這就妥了。您在遺囑上就寫您把所有的財產留給瑪麗·賴利,也就是你已故的母親伊萊扎·杰勒德的妹妹。”
  瑪麗俯下身子,在遺囑用紙上填寫起來。驀地她哆嗦了一下,因不知道是誰的影子遮住了太陽光。她抬起頭,發現埃莉諾正在憑宙往屋里看著。埃莉諾問道:
  “您在忙什么呢,瑪麗?”
  霍普金斯笑著回答說:
  “她在寫遺囑。”
  “遺囑?”埃莉諾突然笑起來,她笑得很怪,近乎歇斯底里般地狂笑。然后,笑聲一下子中斷了,她又問道:
  “這么說,您真是在寫遺囑了,瑪麗?多有意思……”
  埃莉諾笑著离開了宙子,沿著小路急步走去,兩個女人惊奇地望著她的背影。

5

  埃莉諾不住地笑著。她剛走了几步,突然有人從后面碰了一下她的手。她猛然停住了腳步回過頭去,原來是洛德醫生。他微微皺起了眉頭,直視著她。
  “您笑什么?”醫生不太禮貌地問道。
  埃莉諾漲紅了臉,回答說:
  “老實說,我自己也不知道。我剛才從宙子向您的護土住的房間里看了一眼,發現瑪麗在寫遺囑,不知為什么,這件事使我發笑……真不知道,我這是怎么啦。”
  醫生沒有把目光從埃莉諾的臉上移開,他感興趣地問道:
  “您在這儿還要呆很久嗎?”
  “明天就走。”
  她說話的腔調很冷淡同時把手伸給洛德,顯然她想快些結束這個偶然的會面。醫生沒有立刻放開她的手,板著面孔固執地問道‘“埃莉諾小姐,請您告訴我,您剛才笑的時候想了些什么?”
  埃莉諾不耐煩地抽回了手說道:
  “我只不過感到滑稽可笑:““是指瑪麗寫遺囑嗎?可是為什么呢?這是擺脫一系列麻煩事的一种非常明智的做法。”
  看樣子埃莉諾失去了最后的一點耐性。
  “當然每個人都應當寫遺囑。我笑的完全是另外一回事。”
  洛德醫生突然問道:
  “您怎么樣呢?”
  “我嗎?”
  “您剛才不是說,每個人都應該寫遺囑嗎。您也寫了嗎?”
  她向醫生膘了一眼,然后又大笑起來。
  “多奇怪呀:“姑娘感歎地說道。“沒有,我還沒來得及考慮這件事。可是,醫生,您提醒了我。我馬上給塞登先生寫信。”
  “您做得很對。”洛德贊許地說道。

6

  埃莉諾坐在書房里,看了一通自己剛剛寫好的信。
  尊敬的塞登先生,希望您為我寫一份遺囑并寄給我簽字。我的遺囑很簡單。我要把我所有的財產毫無條件地留給羅迪·韋爾曼。
  哀心感謝您的埃莉諾·卡菜爾埃莉諾忽然想起來,她手頭的郵票全用光了。不過好像樓上的臥室里還有几張。她上樓了。當她手里拿著郵票回到書房時,羅迪站在窗旁。他說:
  “那么我們明天就走了。再見了,古老幽靜的庄園。我們在這儿度過了美妙的時光。”
  “我打算賣掉這個庄園,您不反對吧?”
  “不,不!看來,這是上策。”
  雙方都開始沉默不語了。這時埃莉諾把信放進信封,封好了口,貼上了郵票。
  ------------------
  克里斯蒂小說專區掃校
后一頁
前一頁
回目錄