|
后一頁 前一頁 回目錄 |
詹姆斯·賴德接過印有赫邱里·波洛字樣的名片時感到有些意外,他十分熟悉這個名字,于是讓秘書請波洛進來。 “非常抱歉前來打扰你。”波洛說,“我是為吉塞爾夫人謀殺案而來。” “那么,請坐。”賴德說,“前几天檢察官來過了,他們問了許多不該問的事情。” “他們正設法全面收集情況。” “但他們也沒有必要如此咄咄逼人,”賴德先生尖酸的說,“總得考慮別人的感情和業務吧。我的處境比較微妙。我就坐在她前面。假如我知道有人要謀害她,我決不會坐那趟飛机了。” “你就沒有一點收獲?”波洛微笑說。 “任何事物都有其光明的一面。說實話,由于這件事我輕而易舉地弄到了一大筆錢。我做為目擊證人再加上記者們的丰富聯想,可夠几家報紙忙的了。” “真有趣。”波洛說,“謀殺案影響了許多人的生活。拿你來說吧,你意外獲得一筆可觀的收入,也許你目前急需用這筆錢。” “錢總是好東西。”賴德先生机敏地看了波洛一眼。 “可有人靠挪用、敲詐等不法手段獲取錢財。”波洛說,“于是,一些复雜的事情就出現了。” “我想你別再拐彎抹角了。” “那么談談這件事的陰暗面吧。由于你未能在巴黎籌借到款子,那筆意外的錢財對你來說一定十分有意義。” “你怎么知道這件事?”賴德先生有些憤怒。 波洛微笑道:“反正這是事實。” 賴若有所思地說:“我時常納悶,一小筆錢就會使人產生危机感,甚至毀掉他的聲譽。那么,你希望我說什么呢?” “由于職業的關系,我听說你和吉塞爾夫人有過什么交易,盡管你一直否認。” “誰說的?完全是撒謊。我從未見過那女人!” “哦,”波洛說,“我將就此事進行調查。” “你這是什么意思?” “你別激動,也許是個誤會。” “我想也是,我從不愿意和那种時髦的上流社會女人攪在一起。” 波洛起身說:“對不起,也許消息來源有誤。” ------------------ 克里斯蒂小說專區掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|