后一頁
前一頁
回目錄
第二十二章 厄休拉的陳述


  厄休拉一言不發地看著波洛,不一會儿,她就再也克制不住自己的感情。她點了點頭便嚎啕大哭起來。
  卡羅琳從我身后急步跨上前,摟著她,而且輕輕地拍著她的肩膀。
  “好了,別哭了,我的寶貝。”她用安慰的口气說,“不會有什么事的。等著吧——一切都會好的。”
  雖然卡羅琳是個好奇心重而又喜歡傳播流言蜚語的人,但她還是挺善良的。看見這個姑娘如此悲痛欲絕,即使波洛的到來也勾不起她的興趣了。
  不一會儿,厄休拉挺起身子,擦干了眼淚。
  “我這個人太脆弱、太愚蠢。”她說。
  “不,不能這么說,我的孩子,”波洛很和气地說,“過去這一周對我們所有的人都是一個嚴峻的考驗。”
  “也是一次非常可怕的考驗。”我說。
  “結婚的事你已經知道了,”厄休拉接著說,“請問你是怎么知道的?是拉爾夫告訴你的嗎?”
  波洛搖了搖頭。
  “我今晚來這里的原因你肯定是清楚的,”她繼續說,“這——”她拿出一張皺成一團的報紙,我一眼就看出,這就是波洛刊登那條消息的報紙。
  “報上說拉爾夫已經被捕,現在做什么都無濟于事了,我沒有必要再隱瞞下去了。”
  “報紙上的東西并不一定都是真的,小姐,”波洛的臉上露出一絲慚愧的表情,“不管怎么樣,你把知道的一切都講出來,這對你有好處,我們現在需要的就是事實。”
  厄休拉猶豫了一會儿,疑惑地看著他。
  “你不信任我,”波洛彬彬有禮地說,“然而你又特地跑來找我,是嗎?這又是為什么呢?”
  “因為我不相信拉爾夫會殺人,”姑娘低聲說,“我想你這個人非常聰明,一定能弄清事實真象。而且——”“往下說吧。”
  “我認為你這個人很善良。”
  波洛頻頻點頭。
  “說得好——是的,說得好。我可以告訴你,我完全相信你丈夫是清白的——但事態的發展對他很不利。如果要我救他的話,你必須把一切事實真相告訴我——即使是那些看上去對他更為不利的事實。”
  “你這個人真善解人意。”厄休拉說。
  “這么說你想把所有的事都告訴我,是嗎?那么從頭開始說吧。”
  “我希望你不要把我攆走,”卡羅琳一邊說,一邊往扶手椅上坐,“我想弄清楚這孩子為什么要裝扮客廳女仆?”
  “裝扮?”我追問道。
  “對,你為什么要這么做呢,孩子?是為了打賭?”
  “為了謀生。”厄休拉非常干脆地說。
  接著她鼓起勇气,開始講述自己的身世。下面我用自己的話扼要地复述一遍。
  厄休拉·伯恩家有七口人——是破落的愛爾蘭上流人家。父親死后,家中的大多數女孩不得不外出謀生。厄休拉的大姐嫁給了福利厄特上尉。那個星期天我見到過她,她當時感到很窘揮,其原因現在一目了然。厄休拉決心自己謀生,但她不想當保姆——這一職業任何未經培訓的姑娘都干得了,她選擇了客廳女仆這項工作。她不愿意被人們看成是“貴夫從客廳女仆”,而想當個名符其實的客廳女仆。她的這項工作是由她姐姐介紹的。在弗恩利大院她總是避開別人,這一點引起了人們的非議,然而她的工作干得非常出色——手腳利索,什么都會干,做事從不拖泥帶水。
  “我喜歡這項工作,”她解釋說,“我有大量的個人支配時間。”
  接下來她談到了如何遇見拉爾夫·佩頓,他們的戀愛過程,以及他們的秘密結婚。厄休拉并不愿意這么做,但佩頓最后說服了她。他說不能讓他的繼父知道他跟一個身無分文的姑娘結婚。所以最好的辦法就是秘密結婚,待以后時机成熟再告訴他。
  這件事就這樣辦妥了,厄休拉·伯恩變成了厄休拉·佩頓。拉爾夫說他想把債先還清,然后找一項工作,當他能夠養活她,不再依賴他的繼父時,他就會把這件事告訴他。
  但對拉爾夫·佩頓這樣的人來說,改過自新、重新做人是談何容易。他想在繼父不知道他結婚的情況下說服他幫他還清債務,扶持他東山再起。但當羅杰·艾克羅伊德知道拉爾夫所欠的債務的數額時感到非常生气,拒絕幫他還債。几個月后,拉爾夫又被召回家。羅杰·艾克羅伊德向他直截了當地提出,他真心希望拉爾夫跟弗洛拉喜結良緣。他要求拉爾夫認真考慮這個問題。
  在這個問題上,拉爾夫·佩頓天生的弱點又顯露出來了。跟往常一樣,他總是抓住最簡單、最迅速的解決方法。就我所知,弗洛拉和拉爾夫并非真心相愛。對他們雙方來說,這不過像一种生意上的買賣。羅杰·艾克羅伊德口述了他的愿望——他們倆都一口同意。對弗洛拉來說,她只是為了抓住這個能夠獲得自由的机會——錢,以及廣闊的前景;而對拉爾夫來說,也不過是在做一种不同的游戲。他在經濟上陷入困境,所以他想抓住這机會來償還債務,從而開始新的生活。拉爾夫天生無遠見,但他還隱隱約約地意識到,不遠的將來他會跟弗洛拉解除婚妁。所以弗洛拉和他商量好對此事暫時保密,他想方設法要瞞往厄休拉。他本能地意識到,由于她意志堅強、辦事果斷,討厭奸詐行為,所以她是絕對不會同意這种做法的。
  不久關鍵時刻到來了,一向專橫的羅杰·艾克羅伊德決定宣布訂婚之事。他沒有把自己的想法跟拉爾夫說,只是找弗洛拉談了一下,而弗洛拉態度非常冷淡,但并沒有表示反對。對厄休拉來說,這消息就像是晴天霹靂,她把拉爾夫從城里召了回來。他們在林子里秘密相會,他們的談話被我姐姐偷听到一些。拉爾夫請求她暫時不要聲張出去,但厄休拉的態度非常堅決,她再也不想隱瞞下去了。她決定馬上就把真實情況告訴艾克羅伊德先生,請求他不要無情地拆散他們的夫妻關系。
  一旦作出了決定,厄休拉就會堅定不移地去執行。就在那天下午她找羅杰·艾克羅伊德談了一次話,向他透露了真相。談話中他們大吵了一唱—如果羅杰·艾克羅伊德本人沒有遇到麻煩的話,這場爭吵會更加激烈。然而厄休拉并沒有達到目的。艾克羅伊德是決不會輕易饒恕欺騙他的人的,他的怨恨主要發泄在拉爾夫身上,但厄休拉也受到了責罵,被視為有意勾引富家子弟的坏女孩,艾克羅伊德對他們倆都不饒耍同一天晚上,厄休拉和拉爾夫約好在小涼亭會面。她從邊門溜出屋子,去跟拉爾夫相會,他們的談話純粹是相互指責。拉爾夫指責厄休拉不合時宜地泄露他們的秘密,這种做法不可挽救地毀了他的前途;而厄休拉指責他詐騙。
  他們分手后半個小時多一點,羅杰·艾克羅伊德的尸体就被發現了。從那天晚上到現在,厄休拉再也沒有見到過拉爾夫,也沒有收到過他的信。
  她敘述完后,我越來越意識到這一系列事實是多么可怕。如果艾克羅伊德不死的話,他肯定會修改他的遺囑——我對他相當了解,知道他第一件要辦的事就是修改遺囑,他的死正值拉爾夫·佩頓的關鍵時刻,難怪這姑娘一直守口如瓶,還在繼續扮演她那客廳女仆的角色。
  我的沉思被波洛的說話聲打斷。從他那嚴肅的口气可以看出,他也意識到情況的复雜性。
  “小姐,我想問你一個問題,你必須如實回答,因為這是整個案件的關鍵:你是什么時候跟拉爾夫·佩頓上尉在涼亭分手的?稍微想一下再回答,你的回答一定要非常精确。”
  厄休拉咧嘴笑了笑,可以看得出,這是一种苦笑。
  “你以為我心里沒有反反复复地考慮過這個問題嗎?我出去見他時正好是九點半。布倫特少校在露台上來回踱步,我只好繞了個圈從林子中走,盡量不讓他看見。我到達涼亭的時間肯定是九點三十三分左右,拉爾夫已經在等我了,我和他一起呆了十分鐘——不會超出這個時間。因為我回到屋子時正好是九點三刻。”
  現在我才恍然大悟,前几天她為什么老是提那個問題:但愿能找到事實,證明艾克羅伊德死于九點三刻前,而不是九點三刻后。
  接下來波洛又問了一個問題,我完全明白他的意思。
  “誰先离開涼亭?”
  “我。”
  “讓拉爾夫·佩頓一個人留在涼亭?”
  “是的——但你不會認為——”
  “小姐,我是怎么想的無關緊要。你回屋后做了些什么?”
  “回自己的房間。”
  “一直待到什么時候?”
  “十點左右。”
  “是否有人能證明這一點。”
  “證明?你的意思是證明我在自己的房間里?哦!沒人能證明。但可以肯定——哦!我明白了。他們可能認為——他們可能認為——”我從她的目光里看出了她的恐懼。
  波洛替她說出了她要說的話。
  “認為是你從窗子進入艾克羅伊德的書房,看見他坐在椅子上就向他刺了一刀,是不是?是的,他們可能就是這么認為的。”
  “只有傻瓜才會這么認為。”卡羅琳气憤地說。
  她拍了拍厄休拉的肩膀。
  姑娘用手捂住了臉。
  “太可怕了,”她喃喃自語,“太可怕了。”
  卡羅琳非常溫柔地搖了搖她。
  “不要擔心,我的寶貝,”她說,“波洛先生并不是這么想的。至于你的丈夫,我可以坦率地告訴你,我對他的印象并不好,他自己逃之夭夭,倒讓你一個人去承擔罪責。”
  厄休拉拼命地搖著頭。
  “哦,不,”她聲嘶力竭地叫喊著,“不是這么回事。拉爾夫決不會為此逃跑的,他可能認為是我干的。”
  “他不會這么想吧。”卡羅琳說。
  “那天晚上我對他太粗暴了——說話太嚴厲、太尖刻。我根本就不去听他的解釋——我以為他不會把一切放在心上的。我站在那里一個勁地把我對他的看法全部掏了出來,我把腦子里想到的最冷酷、最無情的詞語都用上了。”
  “這些話對他沒害處,”卡羅琳說,“對男人說什么話都行,你不必擔心。他們是那么高傲,即使責罵他們,他們也會認為這并非發自內心。”
  厄休拉不斷地捻著自己的手,顯得很緊張。
  “謀殺案發生后,他一直沒露面,這一點我非常擔心。有時我猜想——但轉眼我又想他是不會干出這种事的——他是不會的……但我希望他能回來,公開澄清自己跟這件事無關。我知道他很喜歡謝潑德醫生,我想謝潑德醫生可能知道他躲在什么地方。”
  她向我轉過身來。
  “那天我把我所做的一切都告訴了你,心想如果你知道他在什么地方的話,肯定會把這些話轉告給他的。”
  “我知道他躲在什么地方?”我惊叫起來。
  “詹姆斯怎么會知道他躲在什么地方?”卡羅琳嚴厲地責問道。
  “我也知道這不太可能,”厄休拉承認道,“但拉爾夫經常提到謝潑德醫生,我知道在金艾博特這個地方,謝潑德醫生可能是他最好的朋友。”
  “我親愛的小寶貝,”我說,“到現在為止,我一點都不知道拉爾夫·佩頓在什么地方。”
  “他說的是真話。”波洛說。
  “但——”厄休拉疑惑不解地拿出那張剪報。
  “啊!”波洛臉上微微露出尷尬的神色,“廢紙一張,小姐。Rien du tout(法語:毫無用處)。我一刻都沒相信過拉爾夫·佩頓已經被捕。”
  “但是——”厄休拉說得异常緩慢。
  波洛打斷了她的話。
  “有一件事我想弄清楚——那天晚上佩頓上尉穿的是鞋還是靴子?”
  厄休拉搖了搖頭。
  “我記不清了。”
  “太遺憾了!你怎么會這么粗心呢?”他的頭傾向一邊,朝她笑了笑,食指不斷地擺動著。
  “沒關系,不要再折磨自己了。振作起來,你完全可以信賴赫爾克里·波洛。”
  ------------------
  班吉 輸入
后一頁
前一頁
回目錄