后一頁
前一頁
回目錄
十四


  “阿勃特,你了解嗎?”湯美說。
  他和阿勃特在餐具室。阿勃特已在搬洗從杜本絲臥室拿來的茶具。
  “是的,先生。”阿勃特說,“我了解。”
  “我想你應該會有警報--從漢尼拔那儿。”
  “在某方面,它倒真是一條好狗。”阿勃特說,“當然不會對每個人都好。”
  “是的。”湯美說,“這不是它的工作。這种狗不會有禮地迎接強盜,不會向不認識的人搖尾巴。漢尼拔很懂事。我曾經對你解釋過吧?”
  “是的。可是,怎么辦呢,如果太太--唔,我最好按太太所說的去做,或者按你所說的告訴她,或者--”
  “我想你必須隨机應變,”湯美說,“我要她今天躺在床上,她要麻煩你照顧了。”
  阿勃特打開前門,一個穿斜紋軟呢服,約四十歲的漢子站在那里。
  阿勃特頗感怀疑地望著湯美。訪客進門,露出友善的笑容,向前跨進一步。
  “勃拉司福先生嗎?听說你正找人幫忙做庭園的事--最近才搬來的吧?從東道上走過來的時候,我已經注意到了,庭園荒蕪得很。我兩年前曾在這里工作--在所羅門先生那里--你可能听到過他的名字。”
  “所羅門先生嗎?是的,有人提過他。”
  “我叫克里斯賓,安卡斯·克里斯賓。我們去看看庭園的情形吧。”
  “這庭園改變了。”克里斯賓先生在湯美導引下參觀了花壇和菜園。
  “在這菜園小徑盡頭曾經种過菠菜,后來改成溫室。當時也种甜瓜。”
  “你好像什么都知道。”克里斯賓先生說。
  “是的。人常常會听到許多和過去相關的事情。老太太會談論花壇,亞歷山大·帕金森也告訴他的朋友指頂花葉子的事。”
  “他一定是很聰明的孩子。”
  “亞歷山大很有主意,對犯罪的事也很感興趣,他在史蒂文生的書中留下暗碼。就是那本《黑箭》。”
  “那本書相當有趣,我也在五年前讀過。在那之前,我只看《綁架》。當時我正在工作,為——”克里斯賓先生說到這里停住不言。
  “為所羅門先生工作嗎?”湯美說。
  “唉,是的。我也听到了一些事情,從老艾塞克那里。如果我听到的信息沒有錯,老艾塞克已將近百歲,也到府上來工作過。”
  “不錯。”湯美說,“他的高壽的确惊人。他知道很多,也告訴了我們,連自己都記不得的事情也告訴了我們。”
  “是的,他喜歡過去的傳聞。他的親人現在仍然住在這村里,他們都細心听過他的故事。你一定也听了不少。”
  “過去拼命做姓名一覽表。從過去撿來的名字,對我當然沒有什么意義。不會有意義才對。”
  “全是听說的?”
  “大半是。大部分是內人听到的,再作成一覽表。我不知道是不是有意義。我也有一覽表。老實說,昨天才收到。”
  “啊,什么表?”
  “戶口普查。”湯美說,“不錯,曾經實施戶口替查--寫下了普查日期,我會拿給你看。”
  “那天晚上住在這里的人,名字都記在普查簿上。當天曾舉行盛大的宴會。”
  “這么說,你知道那天——那日子相當有意思——有什么人在這里嘍?”
  “是的。”湯美說。
  “那或許很有幫助。也許有相當重要的意義。你搬到這里還沒多久吧?”
  “是的。”湯美說,“不過,我們也未嘗不想搬到別的地方。”
  “不喜歡這里?很好的房子啊。而且,這個庭園——唔,這庭園一定會變得非常不錯的。有美麗的灌木——必須除掉一些;多余的樹木和灌木林,不會開花的花樹。看來有些花樹絕對不會再開花啦。我真不懂你為什么想搬走。”
  “和過去的聯系,讓人覺得這里非常不舒服。”湯美說。
  “過去。”克里斯賓說,“過去如何和現在連在一起?”
  “一般人都認為那已經不重要,是過去的事了。可是,常常有人留下來,雖然沒有到處走動,但是一談到她或他,這些人就從過去蘇醒過來。你真的准備去做——”
  “你是說做打零工的庭園工作嗎?是的,請讓我試試。那對我很有意思。庭園工作,我很感興趣。”
  “昨天,莫林絲小姐也來了。”
  “莫林絲?莫林絲嗎?她是園丁?”
  “大概是吧。她是一位太太——我想是葛利芬太太——向內人提起,并且叫她來看我們。”
  “是不是決定雇用了?”
  “還沒決定。”湯美說,“其實,我們有一只非常忠實的看門狗,是曼徹斯特狗。”
  “唔,曼徹斯特狗對主人非常忠心。你家的狗一定認為保護嫂夫人是它的責任,不會隨便离開左右,讓她獨自出門。”
  “确實如此。”湯美說,“它會把敢用指頭碰到內人的人撕成碎片。”
  “真是好狗。情深又忠誠,結實又齒牙稅利。我最好也小心一點。”
  “現在不要緊,已關在屋里了。”.“莫林絲小姐,”克里斯賓沉思般地說,“唔,這倒有趣得很。”
  “為什么有趣?”
  “唔,因為——呃,我也不知道莫林絲這個人是誰。她是五六十歲的人?”
  “是的。像男子的女人,土气十足。”
  “原來如此。她跟這地方有關連。要是艾塞克還在,一定會告訴你她的事。我也听說她回到這里居住。在不久之前。可能跟很多事情有關。”
  “我猜,對這房子,你似乎知道一些我不知道的事。”湯美說。
  “沒這回事。艾塞克可以告訴你許多,因為他知道得很多。雖然只是一般的老故事,但他記性好。大家又常常談起。嗯,在老人俱樂部里,大家也一再談論。說故事--有些毫無根据,有些則是事實。嗯,實在很有趣。而且——艾塞克也許知道得太多。”
  “這么說,艾塞克就太可怜了。”湯美說,“我想替他報仇。他真是個好人,對我們也很好。一向他開口。他就拼命幫助我們。走,我們看看庭園去吧。”

  ------------------
  克里斯蒂小說專區掃校
后一頁
前一頁
回目錄