后一頁
前一頁
回目錄
第六章 到市場去的小豬


  菲力浦和狄普利奇所形容的非常相似。一帆風順,精明,神情愉快---略微有點發胖。

  波羅把約會定在周六下午六點半。菲力浦剛剛打完十八杆,贏了他的對手,心情非常開朗。波羅自我介紹之后,說明了此行的任務,這時候,他至少沒有表現出對清白事實不适當感情。菲力浦想,大概是要寫一些著名罪案的書籍。

  菲力浦皺皺眉,說:“老天,何必編這么多故事呢?”

  波羅聳聳肩,他今天已經准備好了接受最不合乎他本性的事---讓人輕視,可是卻必須得到支持。

  他喃喃道:“都是一般大眾,他們樂于接受。”

  “食尸鬼!”菲力浦說。

  不過他的口气很和善,不像有些敏感的人所表現的那么吹毛求疵和令人嫌惡。

  波羅又聳聳肩,說:“那也是人性。布萊克先生,你我都是懂事的人,對人類不會存有什么幻想,大多數人都不是坏人,只是不夠理想罷了。”

  布萊克誠懇地說:“我早就不存在什么幻想了!”

  “不過我听人說,你非常能言善道。”

  “啊!”布萊克眨眨眼,說:“你听說了?”

  波羅适時笑笑,這不是個誨人的故事,但是卻很好笑。菲力浦向后靠在椅背上,肌肉松弛了,眼中也充滿了笑意。波羅忽然想到,他看起來就像頭心滿意足的豬。一頭豬---這只小豬到市場去……這個人---菲力浦---到底是個怎樣的人呢?看起來似乎無憂無慮,一帆風順而又心滿意足。沒有任何往事值得他后悔,或者讓他良心不安,也沒有讓他寢食難安的回憶。不,他就像頭飼養良好,到市場上賣得到好价錢的豬……

  可是也許菲力浦曾經擁有過更多東西。年輕時,他一定相當英俊。眼睫毛也許短了些,兩眼的距离也許近了些,可是除此之外,卻是個相當英俊出色的年輕人。

  他現在有多大?大概五十到六十之間吧,那么柯雷爾死的時候,大概將近四十。

  那時候,他應該比較体面,對生活要求得更多,但是收獲卻很少……

  波羅隨口喃喃道:“你了解我的處境。”

  “不,說真的,我了解才怪呢?”股票經紀人坐直身子,眼光又顯得精明起來,“你來做什么?你不是作家吧?”

  “不---老實說,我是私家偵探。”波羅以往可能從來都沒用這么謙遜的口气說過話。“當然,我們都知道,你就是大名鼎鼎的波羅。”

  但是他的聲音中卻有點嘲弄的意味。根本上,菲力浦的英國紳士觀念太重,無法把一個外國人的托詞當真。如果是他的密友,他就會說:“奇怪的小江湖郎中。喔,我想他的作品是跟女人有關。”

  雖然這种嘲弄傲慢的態度正是波羅故意引出來的,但他還是不禁有點惱火。這個人,這個事業上洋洋得意的男人,竟然不把波羅放在心上!這真是奇恥大辱。

  “閣下居然這么清楚我的名字,”波羅假意說,“我真是受寵若惊。不妨告訴你,我的成功是依靠心理學---為什么就是我成功的要素,我希望了解別人行為的原因。這一點,布萊克先生,也正是今日世界對犯罪學最感興趣的地方,以往,人們多半把罪案跟愛情聯想在一起,著名的犯案都是從愛情故事的觀點著眼,可是現在不同了。我說過,現在人們最有興趣的,就是罪犯為什么會犯下一件案子。”

  菲力浦輕輕打個呵欠說:“我相信大部分犯案的原因都非常明顯---為了錢。”

  波羅高聲說:“可是親愛的先生,‘為什么’是絕對不可能明顯的,這是最重要的一點!”

  “所以你才來找我?”

  “對,這就是我插手的原因!為了重寫某些舊案子---從心理角度來寫---而犯罪心理學又是我的專長,所以我就接受了這個任務。”

  菲力浦微微一笑。“待遇很优厚嗎?”

  “但愿如此……但愿如此。”

  “恭喜啦!好了,現在你或許可以告訴我,我又怎么會扯進來呢?”

  “當然,當然。先生,是柯雷爾的案子。”波羅迫不及待地問道:“那你并不覺得不高興了?布萊克先生。”

  “關于這一點,”菲力浦聳聳肩,“憎恨一件自己無力阻止的事,一點也沒有用。安雅的案子是公開審判的,誰都可以挖出來炒熱,光是我反對也沒有用。不妨告訴你,從某一方面來說,我很不喜歡這件事。安雅是我最好的朋友,我很遺憾這件令人討厭的事又給提起來,可是這种事也是難免的。”

  “你真是個曠達的人。”

  “不,我只是懂得不必用螳臂當車罷了。而且我相信你會比很多其他人客气有禮些。”

  “我希望,至少我能用优雅高尚的態度去寫。”波羅說。

  菲力浦高聲大笑,但卻似乎并不真的覺得有趣。“听你這么說,我肚子都快笑破了。”

  “我可以保證,布萊克先生,我是真的對這件事有興趣,并不是只看在錢的份上。我真的想重新回味一下往事,看看到底發生了什么事,去感受那幕戲里演員的親身体驗。”

  菲力浦說:“我覺得這件事沒什么不清楚的地方,可以說是一目了然。完全是女人的忌妒心在作祟。”

  “要是能听听你對這件事的反應,我會非常有興趣。”

  菲力浦忽然漲紅了臉,用力說:“反應!反應!別說得那么假道學似的!我又不是只站在那儿反應!你好像一點也不了解我朋友---告訴你,死者是我的朋友,他被人毒死了!要是我反應快一點,應該可以救他一命!”

  “此話怎說?布萊克先生。”

  “事情是這樣的,我想你一定知道事情的大概經過了吧?”

  波羅點點頭,他又說,“很好,那天早上,家兄打電話給我(他對制造草藥很內行)說他有一瓶草藥不見了---而且是一种毒性很強的草藥。我就叫他過來商量一下,看看怎么做最好。現在想起來,我真是個猶豫不決的傻瓜!我早該想到不能再耽誤了,我早該直接警告安雅,告訴他:‘凱若琳偷了麥瑞迪一瓶毒藥,你跟愛莎最好自己多當心點。’“布萊克站起來,激動地來回走著。”老天爺,先生,你難道以為我沒有一遍又一遍地回想嗎?我知道自己該有机會救他,可是我卻拿不定主意,等著麥瑞迪行動!我為什么沒想到凱若琳絕對不會遲疑?她拿了那東西,而且,當然一有机會就會用,不會傻等麥瑞迪發現東西丟了。

  我知道---我當然知道---安雅的處境非常危險,可是,我卻沒有采取任何行動!”“我覺得你這樣自責不對,先生,你沒多少時間---“對方打斷他的話,說:“時間?我有的是時間。有好几种方法,我可以去跟安雅說明---不過他當然可能不相信,他那种人不輕易相信自己有危險,他一定會一笑置之,而且他從來不了解凱若琳有多陰險。不過我也可以去找凱若琳,跟她說:‘我知道你在打什么主意,要是安雅或者愛莎被毒芹鹼毒死,你也會被吊死!/這也可以阻止她。要不然,我還可以打電話給警方。喔,我可以做的事太多了,可是,我卻被麥瑞迪慢吞吞,小心翼翼的作風給耽誤了。’我們一定要有絕對把握---确實知道是什么人拿的……‘該死的老傻瓜!他一輩子從來沒干脆爽快過!幸好他是長子,有家產可以繼承。要是他試著去賺錢,一定會把所有的錢都弄光。“波羅問:“你一點都不怀疑是誰拿走毒藥的?”

  “當然不,我馬上就知道一定是凱若琳,因為我對她太了解了。”

  波羅說:“真有趣,布萊克先生,我想了解凱若琳到底是個什么樣的女人。”

  菲力浦尖聲說:“她不像審判是人們所想的那樣,是個受害而又無辜的人。”

  “那是什么樣的人?”

  布萊克又坐下來,嚴肅地說:“你真的想知道?”

  “真的非常想知道。”

  “凱若琳是個下流胚,下流透了。可是你要知道,她有一种魔力,有一种甜美的態度,所以人家都被她騙住了。她外表看來很柔弱,很無助,讓人不由自主地怜吝。有時候當我看歷史書的時候,心里想,蘇格蘭的瑪麗皇后一定有點像她,外表那么甜美,不幸,吸引人,事實上卻是個冷酷,有心机,會算計人的女人,達恩里國王的死是她一手導演的,但是卻沒有受到報應。凱若琳就是那种冷酷,有心机,又陰險的女人,而且脾气也很坏。”不知道他們有沒有告訴過你---這是審判中最重要的一點,可以看出她的個性---她對她妹妹做過什么事?你知道,她母親再婚之后,把所有的愛心和關切全都放在小安姬拉身上,凱若琳非常忌妒,無法忍受,想用一個書鎮打死那嬰儿,幸好沒成功,不過做出這种事實在太狠毒了。”“是的。”“這就是凱若琳的真面目,什么都想得到第一优先,她最不能忍受的事就是得不到第一。而且她心里還有一個冷酷,自私的魔鬼,會刺激他謀殺人。:你知道,她看起來很被動,其實心机很深。她小時候到奧得柏利玩,就什么都有計划。

  她自己沒錢,我也從來沒被他列在考慮的范圍之內,因為我是次子,必須自力更生。她曾經考慮過麥瑞迪,不過最后還是決定選擇安雅。安雅可以繼承奧得柏利,雖然不會有多少遺產,但是她知道他的繪畫才能非常出眾。在她看來,他不但是個天才,也是棵搖錢樹。

  “她果然胜利了,安雅的才華很早就受人賞識。其實他并不是流行的畫家,但是确實有人欣賞他的天才,買他的畫。你看過他的畫嗎?那邊有一張,一起過去看看。”

  他帶頭走進餐廳,指著左邊牆上。“這就是安雅的作品。”

  波羅默默地欣賞著,他惊訝地發現,一個人竟然能用一支彩筆把一個傳統的題材表現得這么不同。那是一張桃心木桌上擺的一盆玫瑰。背景灰白陳舊,而安雅卻使那盆玫瑰閃耀著野性,甚至有點淫猥的意味。光亮的木桌仿佛也顫抖著,帶著生命似的。總之,非常使人興奮。桌上的比例必然會使海爾督察覺得很失望,他也會抱怨世界上沒有玫瑰是畫里這种形狀或顏色。以后,他又會莫名其妙地覺得,為什么他看到的玫瑰那么讓人不滿意,圓形的桃心木桌子也會莫名其妙地讓他發火。

  波羅輕歎一聲,說:“對---全都在里面了。”

  布萊克帶路回來,含糊地說:“我自己從來不了解藝術,可是卻不知道為什么那么愛看那玩意儿,是真的。它---喔,去他的,它實在太好了。”

  波羅用力點點頭。

  布萊克遞給客人一支煙,點著之后又說:“就是這個人---畫那些玫瑰的人---在盛年的時候突然离開人世,被人剝奪了他活力充沛的生命。這一切,都是那個滿心怨恨,生性卑鄙的女人造成的!”

  他頓了頓,又說:“你也許會說我很刻薄,對凱若琳有偏見。她确實有魔力,連我都可以感覺到。可是我知道---我一向都知道---她是個什么樣的女人,波羅,我知道她是個邪惡的女人,殘酷,惡毒,什么都想貪心強取。”

  “可是据說柯雷爾太太婚后也容忍了很多難以忍受的事啊?”

  ‘不錯,而且她還大肆渲染,讓每個人都知道她是犧牲者!不是嗎?可怜的安雅!他的家庭生活就像永無止境的煉獄一樣。或者說,要不是他有那种天才,就一定會造成這种情形,他的藝術才華---他一向有天才---就是他的避風港。他畫畫的時候,就什么都不在乎了,把凱若琳和他的嘮叨,那些永無止境的爭吵,全都丟在一邊。你知道,他們兩人真是吵個不停,沒有一個禮拜是平平安安度過的。她就喜歡這樣。我相信她一定覺得吵架很興奮,是一种發泄,愛說什么諷刺刻薄的話,就盡量說,吵完架之后,她就像頭吃飽飯,梳好毛,心滿意足,神采飛揚的貓一樣。可是他就不一樣了,他要的是平靜,安宁的生活。當然,像他那种男人實在不應該結婚。他不适合家庭生活,家里的瑣事只會讓他煩躁不安。”“這些是他告訴你的?”“嗯---他知道我是個忠心耿耿的朋友,所以讓我知道很多事。他并沒抱怨,因為他不是那种人。有時候他會說:‘女人全都該死。’或者:‘兄弟,千万別結婚,否則就像下地獄一樣。’”“你知道他對葛理小姐非常喜歡?”“嗯,是的---至少我看到事情的經過。他跟我說,他碰到一個很棒的女孩,跟他以前所碰見的女孩子都不一樣。我倒沒怎么放在心上,因為他老是遇到一些‘与眾不同’的女孩,可是要不了一個月之后,要是你再提起那個女孩,他還會瞪著眼睛,問你在說誰呢!可是這個愛莎真的不一樣,我到奧得柏利的時候,就明白這一點了。她真的逮住他了,把他栓得牢牢的,死死的。那個可怜的傻子逃不過她的手掌心。”“你也不喜歡愛莎?”“對,我不喜歡她。她是個百分之百具有侵略性的女人,想把安雅整個靈魂和身体都掌握住。不過我還是覺得他比凱若琳适合安雅。只要她肯定自己抓住了他,可能就會把他放在一邊,或許她也會對他厭倦,另外愛上別人。安雅最好是完全別扯上任何女人。”“可是看起來他好像并不希望這樣吧?“菲力浦歎口气:“那個該死的傻瓜總是和女人糾纏不清。不過從某一方面來說,女人對他實在算不了什么,他一生真正在乎過的女人只有兩個,一個是凱若琳,一個是愛莎。”

  波羅說:“他喜歡那孩子嗎?”

  “安姬拉?喔!我們都很喜歡安姬拉。她真是精力充沛,老是在万這個,弄那個的。不錯,安雅很喜歡安姬拉,可是有時候她實在太過分了,他也會生气。那時候,凱若琳就會插手。凱若琳老是站在安姬拉那邊,所以安雅就更生气了,他忌妒凱若琳老是把安姬拉看得最重要,愿意為她做任何事。而安姬拉又忌妒安雅,反抗他那种過于蠻橫的作風。是他決定那年秋天送他到學校去的,她非常生气,我想并不是因為她不喜歡上學---其實她倒很想去,可是她气的是安雅獨斷的態度。她用各种方法跟他搗蛋,表示報复。有一次還在他床上放了十只蛞蝓。大致說來,我覺得安雅沒錯,她應該學點規矩。威廉小姐很能干,可是連她也承認,有時候實在管不了安姬拉。”

  他停下來,波羅才插話道:“我問的是安雅自己的孩子---他女儿。”

  “喔,你說小卡拉?對,他非常愛她,心情好的時候,很喜歡跟她玩。可是他雖然愛她,卻不會因此不娶愛莎。”

  “凱若琳很愛孩子嗎?”菲力浦臉上一陣抽搐,他說:“我不能說她不是個好母親,只有這一點……”

  “怎么樣?布萊克先生。”

  菲力浦痛苦地緩緩說道:“這是我對這件事唯一覺得遺憾的地方。想到那孩子---她那么小就碰到這种悲劇。他們把他送到國外安雅堂妹夫婦那儿。我希望---我虔誠地希望---他們別把事實告訴她。”

  波羅搖搖頭,說:“布萊克先生,事實是會自己表現出來的---即使過了很多年。”

  股票經紀喃喃道:“很難說。”

  波羅又說:“為了明白真相,菲力浦,我想請你做一件事。”

  “什么事?”

  “我想請你把那几天在奧得柏利發生的事,寫一份正确的說明給我。也就是說,請你把謀殺案及有關情形寫下來。”

  “可是,老兄,已經過了這么多年,我寫得一定很不正确。”

  “不一定。”

  “我說一定。”

  “不,隨著時間的消逝,人的腦子會抓住要點,排斥掉一些膚淺的事。”

  “喔,你只要個大綱?”

  “不,我希望你盡可能寫詳細點,如果能記得談話的內容更好。”

  “万一我記錯了呢?”

  “你可以盡量把你記得的部分寫下來,也許會有點出入,可是那也是沒辦法的事。”

  布萊克好奇地看著他。“你這么做到底是為什么?警方可以提供你相當正确的資料啊。”

  “不,布萊克先生,我們現在研究的是心理觀點,我要的不只是單純的事實,我要知道你挑選哪些事實,這要靠時間和你的記憶來決定。也許有些你們做的事,說的話,是警方檔案上找不到的。你沒向警方提起,是因為你覺得沒什么關聯,或者不想重复。”

  布萊克尖聲說:“這份說明是不是打算公開?”

  “當然不會,只有我一個人看,以便決定該刪減哪些事。”

  “如果沒有我同意,你不會引用其中的字句吧?”

  “當然不會。”

  “嗯,”菲力浦說,“我很忙,波羅先生。”

  ‘我知道一定會花費你一些時間,帶給你一些麻煩,所以我很愿意--出個合理的价錢。“菲力浦遲疑了一會儿,忽然說:“不,如果我答應做,就不接受任何代价。”

  “那你愿意嗎?”

  菲力浦用警告的口气說:“別忘了,我不能保證我記得正确。”

  “我非常了解。”

  “那么,”菲力浦說,“我很愿意做,我覺得這是我---從某一方面來說,這是我欠安雅的一份情。”

  ------------------
  http://fly.to/aomei || 掃校
后一頁
前一頁
回目錄