|
后一頁 前一頁 回目錄 |
坐在“藍貓”餐館共進午餐的時候,波洛向莫德·威廉斯大致講述了他要她做的事情。 “這樣,你明白你要找的東西了嗎?” 莫德·威廉斯點點頭。 “你辦公室里的事情都安排好了?” 她大笑起來。 “我姨媽病危!我給自己發了一份電報。” “好。我還有一件事要說。在那個村子里的某個地方,我們知道有一個殺人凶手。拿到那件東西可不安全。” “你這是警告我?” “是。” “我會保護自己。”莫德·威廉斯說道。 “這句話,”赫爾克里·波洛說,“可以收進著名遺言錄里去。” 她又大笑起來,笑聲爽朗有趣。鄰桌有一兩個人扭過頭來朝她這邊看。波洛覺得自己正暗自稱贊她。一個強壯自信的年輕女人,充滿活力,激動起來,急切地對一份危險的任務躍躍欲試。這究竟是為什么呢?他又想起了詹姆斯·本特利,還有他那因飽受挫折而言輕意微的聲音,以及他毫無生命气息的漠然表情,造化的确好奇而有趣。 莫德說: “你是在請求我這么做的,是不是?為什么突然又想讓我泄气呢?” “因為如果一個人承擔一份使命,就必須要對它帶來的一切后果有确切的了解。” “我不認為我身臨險境。”莫德充滿信心地說。 “現在這种時候我不這么認為。在布羅德欣尼,沒有人認識你吧?” 莫德點點頭。 “對,是的。我應該這樣說。” “你以前去過那里?” “去過一兩次——當然都是去給公司辦事——近來只去過一次——大約是在五個月前。” “你都見過誰?你去過哪里?” “我去看一位老太太——卡斯特太太——還是卡里斯太太——她的名字我記不准确了。她要在那里買一小塊房地產,我帶了一些文件資料,還有一份土地測量和房屋鑒定報告去看她。她當時住在你現在住的那個旅館里。” “‘長草地’旅館?” “正是這個名字。房子樣式很不好看,還有一大群狗。” 波洛點點頭。 “你當時見到了薩默海斯太太,還是薩默海斯上校?” “我見了薩默海斯太太,我猜是她。她帶我到臥室去。一只老貓咪正臥在床上。” “薩默海斯太太會記得你嗎?” “別指望她能記得我。即使她能記住我,那也沒關系,是不是?不管怎么說,現如今人們換工作總是很經常。但是我想她連看都沒看我一眼。她那种人不會記事。” 莫德·威廉斯的聲音里隱約有一絲痛苦。 “在布羅德欣尼你還見過其他人嗎?” 莫德很尷尬地說: “噢,我見過本特利先生。” “啊,你見過本特利先生。很偶然遇見的?” 莫德在椅子里扭動了一下。 “不,事實上,我事先給他發了一張明信片。告訴他那天我要去,問他是否愿意和我見面。不是說要到什么地方去。一塊彈丸之地,既沒有餐館又沒有電影院可以去坐坐。事實上,我們就趁我等公共汽車的時候,在車站談了一會儿話。” “這是在麥金蒂太太死以前吧?” “是的。不過,在那之前不太久的時候。因為几天之后,報紙上就登出了麥金蒂太太遇害的消息。” “他對你提過他的女房東嗎?” “我想沒有。” “你沒有跟布羅德欣尼的其他人說過話嗎?” “呃——只和羅賓·厄普沃德先生說過話。我听過他在收音机里講話。我看見他從他院子里出來,根据他的照片認出了他。我确實向他要過他的照片。” “他給你了嗎?” “給了。他態度好极了。我當時沒帶本子,但是我有一張記事便箋,他就掏出他的自來水筆,在上面題了字。” “你還看見過別的人嗎?” “噢,我當然知道卡彭特夫婦。他們經常來基爾切斯特。他們的車很漂亮,她的衣服很美。人們說他會成為我們的下一任議員。” 波洛點點頭。然后,他從口袋里掏出來他總是隨身帶著的那個信封,在桌上攤開了那四張照片。 “你認識這些照片上的什么人嗎——怎么回事?” “我看見了斯卡特爾先生。他剛剛走出去。我希望他沒有看見我和你在一起。不然他也許會感到有些奇怪,你知道,人們正到處議論你,說你是從巴黎派來的。” “我是個比利時人,不是法國人。不過沒關系。” “這些照片怎么啦?”她躬下身仔細打量著,“這些人都相當過時了,是不是?” “最舊的一張是三十年前。” “衣服樣式又老又呆板,這些女人穿著打扮看上去愚蠢透頂。” “你以前見過她們嗎?” “你是說我認識這些女人,還是說我見過這些照片呢?” “怎么理解都行。” “我記得我見過這一張,”她的手指停在了賈尼斯·考特蘭的帽子上,“在報紙上或者是在其它什么地方見過,但是我記不清什么時候見過。那個小孩看起來也有點熟悉。但是我記不得到底什么時候見過這張照片;以前有一段時間了吧。” “所有這些照片都在麥金蒂太太死前的那個星期天刊登的《星期天彗星報》上。” 莫德目光敏銳地看了看他。 “這些照片与案子有關?這就是你想讓我——” 她的話沒有說完。 “對,”波洛說,“正因為如此。” 他從口袋里拿出來一份東西給她看。那是從《星期天彗星報》上剪下來的文章。 “你最好讀一讀。”他說。 她仔細讀著。她那明亮的金色頭發披散在那張剪下來的報紙上。 過了一會儿,她抬起頭。 “這么說,是這些人干的了?讀這篇文章使你有了新的發現?” “你的解釋非常恰當。” “但是,我還是不明白——”她沉默了一會儿,靜靜地思考著。波洛沒有說話。然而,他無論對自己的想法感到多么愉快,他總是樂于傾听別人的想法。 “你認為這些人中有一兩位在布羅德欣尼?” “可能吧,難道不可能嗎?” “當然。任何人都可能在任何地方……”他說著,手指停在了伊娃·凱恩正在傻笑的漂亮的臉上,“她現在應該相當老了——大概和厄普沃德太太年紀不相上下吧。” “大概是那樣。” “我剛才正在想的問題是——她這种女人——肯定有几個人會對她怀有惡意。” “那是一种看法,”波洛語調緩慢地說,“是的,是有人這么看。”他又加了一句,問道:“你記得克雷格的案子嗎?” “誰能不記得呢?”莫德·威廉斯說,“我當時只是個孩子,但是,報紙現在總是拿他的案情和其它案例比較。我認為誰也不會把這事忘掉,你說呢?” 波洛猛然抬起頭。 他在想,她聲音里突然發出的痛苦的語調源于何處。 ------------------ 出品:阿加莎·克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|