|
后一頁 前一頁 回目錄 |
吉米·陸瑞漠是路克的老朋友了,路克一到倫敦就找到他那儿。當天晚上,他們一起出外作樂。次日早上喝咖啡時,吉米叫了他兩聲都沒回答,因為他正在專心看報上的一則新聞。等他意識到吉米叫他時,才說:“對不起,吉米。” “你在看什么?政壇消息?” 路克微笑道:“不,不過這件事有點奇怪,昨天和我坐同一輛火車的老太太給車子撞死了。” “也許只是同名吧,”吉米說,“你怎么知道是她?” “不錯,可是這個姓沒錯——傅樂登。她正要過馬路到蘇格蘭警場時,被一部汽車撞死,車子沒有停下來。” “那個司机一定惡有惡報,撞死人也不負責。告訴你,這年頭開車真是太可怕了。” “你是什么車子?” “福特V ——八型的。告訴你,老弟——” 接下來,談話就變得很技術性了。 一個多星期之后,路克正在漫不經心地看著《泰晤士報》第一版時,忽視尖叫了一聲:“天哪!” 吉米·陸瑞漠抬頭問:“怎么了?” 路克抬頭看著他的朋友,臉上露出很奇特的表情,吉米不禁嚇了一跳.“發生什么事了?路克,你好像看到鬼似的。” 好一會儿,路克都沒有回答。他丟開手中的報紙,在室內來回走著。吉米越來越惊訝地看著他。路克一屁股坐進椅子,俯身對他說:“吉米老哥,記不記得我說過,我回英格蘭那天和一位老太太同車?” “就是你說讓你想起蜜爾德姑姑的那個老太太?后來被車子撞死的那個?” “對,就是她。告訴你,吉米,那位老太太跟我說了一大堆話,說她為什么要去蘇格蘭警場報告一連串殺人案。她說她住的村子里有個隨心所欲的殺人凶手,而且他很快又打算再殺一個人。” “你沒說她很古怪。”吉米說。 “我沒想到。她說得很詳細,提到一、兩個被害者的名字,又說她最著急擔心的一件事,就是她知道下一個被害者是誰。” “嗯?”吉米用鼓勵的口气說。 “重要的是,那個人的名字叫漢伯比——漢柏比醫生。那位老太太說,漢伯比醫生將會是下一個被害者,她覺得非常難過,因為他‘實在是個好人’。” “嗯?”吉米說。 “你看這個。”路克把報紙遞過去,同時指著一則訃聞: 先夫漢伯比不幸于六月十二日在愛許郡衛栖梧 自宅突然亡故。謹定于周五舉行葬禮,花籃、花圈 懇辭。 未亡人賈普·漢伯比泣首 吉米沉思了一、兩分鐘,才用嚴肅而沒有把握的聲音說:“我想大概只是湊巧吧。” 路克突然轉身說:“万一那個可怜的老太太說的是真的怎么辦?万一那個不可思議的故事真的是事實怎么辦?” “噢,算了,那未免太玄了,世界上沒有那种事。” “你怎么知道?事實也許遠比你知道的多得多。” “你那套警察的口气又來了!難道你退休了都忘不了自己是個警察嗎?” “一日為警察,終身為警察。”路克說,“听我說,吉米,事情是這樣的:我听到一個故事——一個不像是真的,但并非沒有可能的事。現在發生了一件事——漢伯比醫生的死——可以支持這個故事的真實性。還有一件事也很重要,傅樂登小姐要到蘇格蘭警場去報告她這個不像是真實的故事,可是還沒有到達,就被一輛車子壓死,車子卻頭也不回地揚長而去。” 吉米反問道:“你怎么知道她還沒到蘇格蘭警場?也許她是回來的時候被壓死的呢?” “有可能,不過我相信不是。” “那只是你的假設。總而言之,你相信這出戲就是了。” 路克用力搖搖頭,“我不同意你的說法,我只覺得這件事真的需要好好調查一下。” “換句話說,你要到蘇格蘭警場去?” “不,目前還沒到那种地步。你說得沒錯,這個叫漢伯比的人也許只是湊巧死在這時候。” “那么請問,你到底打算怎么辦?” “我要親自到那儿去調查。” “你真的打算去?” “你不覺得那是唯一合理的方法嗎?” 吉米看看他,然后說:“你是說真的?路克。” “一點都不假。” “万一這一切全都是假的呢?” “那最好。” “對,那當然,”吉米皺眉道:“可是你不這么想,對嗎?” “親愛的老哥,我并沒有成見。” 吉米沉默了一、兩分鐘,然后說:“你有什么計划?我是說你突然到那個地方去,總得有個理由才行。” “嗯,我想我會有理由的。” “光是‘想’沒有用,你難道不知道咱們英國的小村庄是什么樣子嗎?任何生人都會被拒之于千里之外!” “那我只好偽裝一下了,”路克忽然笑道:“有什么點子嗎?裝成藝術家?不行,我根本就不懂繪畫。” 吉米說:“慢著,把那張報紙再給我看一下。”他接過報紙,又看了一眼之后,用胜利的口气說:“太棒了!一切都沒問題了!” 路克轉身說:“什么?” 吉米仍然興奮不已地說:“愛許郡的衛栖梧!太棒了!一點都沒錯!就是那個地方!” “是不是你碰巧有朋友認識當地的驗尸官?” “這回不是,是個更好的消息,老哥。你知道,上帝賜給我很多姑、表兄弟姊妹,因為家父生長在一個有十三個子女的大家庭,你听清楚了:我有個堂妹在愛許郡的衛栖梧。” “吉米,你真是太了不起了!” “還不錯,不是嗎?” “快告訴我詳細情形。” “她名叫布麗姬·康威。過去兩年中,她是伊斯特費德爵士的秘書。” “就是那個擁有那些黃色小周刊的家伙?” “對,他本身也是個難纏的人,很傲慢、自大。他是愛許郡衛栖梧人,發達之后,又回到家鄉,買下當地唯一的大宅——那本來是布麗姬家的,現在忙著大事整修。” “你堂妹是他秘書?” “嗯!”吉米黯然地說:“現在她又高升了,已經跟他訂婚了!” “噢!”路克相當意外。 “當然,他是個結婚的好對象,”吉米說,“財源滾滾而來。布麗姬以前被一個家伙甩掉,所以她對愛情已經絕望。不過我想這件婚事應該會有好結果。她會對他親切,但是也很堅定,他也會一切都听她的。” “那我該扮演什么角色呢?” 吉米立刻答道:“你去那邊住下,假裝是她另外一個堂哥。反正布麗姬已經有很多堂哥,再加一個也無所謂。我會先跟她說好,她和我一向交情不錯,一定會答應的。至于你去的理由嘛——巫術,老哥。” “巫術?” “民間傳說、鄉下迷信——反正就是那些。衛栖梧在這方面相當有名。是最后保留惡魔宴的几個地方之一,直到上個世紀末,還有燒死女巫的事。你就是要寫一本有關那方面的書,明白了嗎?研究馬揚海峽和舊英國民俗之間的相互關系和相同點等等。帶本筆記本去,拜訪一些老年人,向他們請教當地迷信和風俗習慣,他們對這种事已經司空見慣了。要是你住在愛許庄園,就等于有了身份證明。” “伊斯特費德爵士會怎么想呢?” “沒問題,他沒受過什么教育,很容易受騙——相信他從自己小報上所看到的一切。總而言之,布麗姬會打發他的。布麗姬那儿沒問題,我會對她負責的。” 路克深深吸一口气,“吉米老哥,看起來這件事好像并不難辦。你真是太了不起了,要是你能替我解決令堂妹那方面——” “絕對沒問題,交給我好了。” “感激不盡!” 吉米說:“我只有一個要求,要是你真的查出殺人犯的話,一定要把故事說給我听。”又失聲問道:“怎么回事?” 路克緩緩說:“只是想到我認識的那位老小姐跟我說過的一句話,我說如果想殺掉好几個人卻不受法律制裁,實在很不容易。她說我錯了——殺人并不困難。”他頓了頓,才緩緩地說;“吉米,我在想不知道是不是真的—” “什么?” “——殺人不難。” ------------------ 班吉 輸入 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|