|
后一頁 前一頁 回目錄 |
“真美。”米蘭達環顧四周感歎道。 基爾特伯里競技場是當地的-個景點,不過遺跡并非特別出名.几百年上干年前就已經拆掉了.然而四處還有花崗石柱佇立在那里,向人們講述著許久以前的儀式崇拜。 米蘭達問道: “這里為什么有這么多石頭?” “為儀式而准備的。儀式崇拜,獻祭用的。你知道獻祭是怎么回事,米蘭達?” “我知道。” “要知道,非那樣做不可。事關重大。” “你是說,不是一种懲罰?而是別的?” “對,是別的,你死了別人才能活下去,你死了美才能存在下去.才能形成美。這一點相當重要。” “我原以為—” “什么,米蘭達?” “我原以為你也許應該死去才好,因為你的行為招致了別人被殺。” “你怎么會這么想呢?” “我當時考慮的是喬伊斯。我要是不告訴她那件事,她興許還活著,對嗎?” “可能吧。” “喬伊斯一死我就開始難過了。我沒有必要告訴她的.我告訴她,只是因為希望告訴她一點有价值的東西。她去過印度,一直講著她的經歷—講老虎呀、大象呀,還講他們的金飾物等等。我也想—突然我希望別人知道,因為你知道以前我并沒有怎么想起來過。”她補充道: “那時也是獻祭嗎?” “也算是的。” 米蘭達沉思著,過了好久她才問.“時間到了嗎?” “太陽還沒有到那儿。再等五分鐘,可能就會正照在石頭上。” 他們又靜靜地在車旁坐著。 “好了,”米蘭達的同伴看著天空說,太陽正向地平線移去.“此刻太棒了.沒有別人。誰也不會在這個時候爬到基爾特伯里高地頂上來參觀競技場。十一月里太冷了,黑莓也己經采過了。我先把雙刃斧指給你看。雙刃斧在石頭上.上千年前他們從邁錫尼或者克里特來的時候刻在石頭上的.妙极了.米蘭達,對嗎?” “對.真是妙极了,”米蘭達說,“指給我看看。” 他們走到最高處的石頭旁。旁邊地上躺著一塊石頭,斜坡下稍遠處還有一塊傾斜著,似乎歲月的滄桑使它累彎了腰。 “你高興嗎.米蘭達?” “我非常高興。” “印跡就在這里。” “真的是雙刃斧嗎?” “對,歲月流逝,它漸漸被抹去了,不過就是在這儿。是一种象征。把你的手擱在上面.現在—現在我向過去与未來.向美干杯。” “哦,多美呀。”米蘭達說。 一只金色的酒杯放在她手上.她的同伴從瓶子里倒出了金色的液体。 “這酒是果味的,桃味的.喝吧,米蘭達,喝了你會更加幸福。” 米蘭達抓住鑲著金邊的酒杯。她打了個噴嚏。 “對,對,聞著是桃味的.哦.看太陽.真是橙紅色的—就像躺在世界的邊緣似的。” 他推了推她,讓她面向太陽。 “抓好酒杯.喝吧。” 她听話地轉過身去,一只手仍然放在花崗石上若隱若現的印跡上.她的同伴站在她身后.從山下傾斜的石柱底下鑽出了兩個人影.彎著腰。山頂上的兩位背對著他們,毫不覺察.他們很快偷偷地摸上了山頂。 “為美而干杯,米蘭達。” “這個惡魔!”他們身后響起了一聲大叫。 一件玫瑰色天鵝絨的上衣從某人頭上擲過來,一把刀從緩緩舉起的手上落下來。尼克拉斯.蘭森抓住米蘭達,死死地把她抱緊,把她從搏斗中的另外兩個人身邊拖走。 “你這個討厭的小傻瓜,”尼克拉斯.蘭森說,“跟這個殺人不眨眼的魔鬼跑到這里來了。 你應該知道你在干什么。” “我知道。”米蘭達說.“我覺得我應該成為祭品.因為你知道,全是我的錯.就是因為我,喬伊斯才被人殺了。因此我應該當祭品,對嗎?會成為一种獻祭儀式。” “別胡說什么殺人儀式了.他們發現了那個女孩子。你知道那個外國女孩失蹤很久了,兩年了吧。大家都以為她因為偽造遺囑而逃走了。她沒有逃走。在井里發現了她的尸体。” “噢!”米蘭達突然痛苦地大叫起來,“不是在許愿井里?不是在我一直渴望找到的許愿井中?噢,我不希望她在許愿井里.誰一誰把她弄進去的?” “把你帶到這里來的這個人。” ------------------ 班吉 輸入 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|